Tornar al llistat de primera persona

Joan Sala Pedrós – Cirurgià

18/01/2017

Joan Sala Pedrós – Cirurgià

"La terminologia mèdica en general, però de manera especial la terminologia quirúrgica, ha tingut una llarga tradició que, en el cas de la llengua catalana, es remunta als seus orígens medievals. Les traduccions catalanes dels llibres clàssics de cirurgia en grec, en llatí o en àrab són una de les riqueses científiques que proporcionen valor i interès a la nostra cultura.

Aquesta tradició, gairebé mil·lenària, ha prosperat, sempre que l’exercici de la llibertat ho ha permès, de manera actualitzada, dinàmica i viva. El Diccionari enciclopèdic de medicina (DEM), desenvolupat sota la influència fabriana durant la primera meitat de la dècada dels anys 30 del segle passat, va renéixer amb la democràcia dels anys 70 i s’ha mantingut en constant evolució fins als nostres dies, assolint un pas qualitatiu rellevant amb la seva digitalització sota la supervisió del TERMCAT.

I això és molt important perquè la terminologia mèdica està en constant evolució a nivell mundial, de manera especial en la llengua anglesa, que ha esdevingut el patró del canvi científic actual i universal. Però la incorporació dels nous termes, derivats de l’avenç progressiu del coneixement mèdic, resulta ser un pas fonamental per convertir la informació útil en bagatge cultural de cada societat viva. I Catalunya no en pot quedar al marge. La feliç sinergia entre el nou Diccionari enciclopèdic de medicina DEMCAT i el TERMCAT és la garantia, no tan sols de mantenir el català com a llengua activa, sinó també de col·laborar en l’anàlisi i la definició terminològica en els seus aspectes generals, contribuint, des d’una perspectiva local, a una globalitat rica i diversa."

 

Joan Sala Pedrós
Cirurgià