Tornar al llistat de notícies

Nous termes en estudi al Consell Supervisor (18/10/2017)

18/10/2017

© iStock/Svitlana Niedielska

© iStock/Svitlana Niedielska

Avui, 18 d’octubre, es torna a reunir el Consell Supervisor. Els temes nous previstos a l’ordre del dia són els següents:

 

—Termes d’educació i serveis socials:

pare de dia | mare de dia, mainader professional | mainadera professional, assistent maternal, assistent parental

Persona que ofereix, habitualment a la pròpia llar, un servei d'atenció i cura personalitzat a infants en edat preescolar, generalment menors de tres anys, en grups molt reduïts i en un ambient familiar.

 

llar de criança, casa niu, llar de dia, llar familiar

Espai degudament condicionat on una mare de dia o un pare de dia acullen els infants de qui tenen cura, sovint la pròpia llar.

 

criança a llar, criança de dia

Servei d’atenció i cura d’infants que ofereix un pare de dia o una mare de dia.

 

—Termes d’indústria alimentària:

gula, succedani d’angula, angula de surimi, surimi d’angula

Succedani de peix elaborat a base de surimi que imita la forma, la textura i el gust de l'angula.

 

surimi

Producte alimentari de textura gelatinosa elaborat amb una pasta procedent de peix de carn blanca o aviram a la qual s'afegeixen additius i condiments, que s'utilitza per a fer succedanis de peix o marisc i, en general, per a elaborar menjar processat.

 

—Termes d’internet

trol, provocador | provocadora, intoxicador | intoxicadora, farsant, impostor

Persona que busca generar polèmica a internet, sovint a les xarxes socials, mitjançant la publicació deliberada de missatges provocatius o de qualsevol altre contingut controvertit.

 

trol

Contingut deliberadament provocatiu o controvertit que un trol publica a internet, sovint missatges a les xarxes socials.

 

trolar, trol·lar, trolejar, trol·lejar

Atacar una persona, un organisme o un determinat contingut web mitjançant la publicació a internet de continguts deliberadament provocatius o controvertits, sovint missatges a les xarxes socials.

 

—Termes d’ornitologia

malcoa, malcoha, malkoa, malkoha: Diverses espècies d’ocells asiàtics dels gèneres Ceuthmochares, Phaenicophaeus, Lepidogrammus i Taccocua, entre d’altres, de l’ordre dels cuculiformes, de la família dels cucúlids.

 

A banda, es revisaran també les decisions preses a la reunió anterior sobre el tractament dels epònims en les denominacions d’ocells, és a dir, sobre les denominacions d’ocells que contenen el nom propi d’un personatge, real o fictici, al qual fan homenatge (per exemple, colibrí cuallarg de Letícia, colom de Jane, lori de Josephine, etc.), i sobre el nom d’altres espècies d’ocells (per exemple, cucut xikra, falcó sacre, rascló weka, takahé de l’illa del Nord, baza africà, kakà de Nova Zelanda, kakapo, todi de Jamaica, picot escapulat oriental, etc.).

Si teniu interès a conèixer més detalls sobre aquesta terminologia, o si sou experts en alguns d’aquests àmbits i voleu fer-nos arribar la vostra opinió, poseu-vos en contacte amb nosaltres.

El Consell Supervisor és l’òrgan encarregat de la fixació de la terminologia en llengua catalana, integrat per membres designats per l’Institut d’Estudis Catalans i membres del TERMCAT.