Nous termes en estudi (12/06/2014)

© iStockphoto/Svitlana Niedielska

Aquest dijous, 12 de juny, tindrà lloc a la seu del TERMCAT una nova reunió del Consell Supervisor.

En aquesta reunió s’estudiaran els termes següents, amb l’objectiu d’establir-ne les denominacions catalanes més adequades. Els presentem en la forma amb la qual han arribat a la Secretaria del Consell Supervisor, acompanyats de la proposta o propostes alternatives que s’estan estudiant i d’una definició provisional. Qualsevol comentari o informació addicional que vulgueu fer-nos arribar sobre aquests termes seran molt benvinguts.

Revisió de termes normalitzats de recerca clínica

open label trial (assaig obert; assaig sense cegament)

Assaig clínic en què els participants, l'investigador i l'avaluador coneixen els tractaments assignats a cada participant.

primary endpoint (criteri principal de valoració; variable principal)

Variable que es considera més important a l’hora d’avaluar el resultat d'un assaig clínic, a partir de la qual se n'estableixen les conclusions formals.

nocebo response (efecte nocebo; resposta nocebo)

Conjunt de canvis negatius o contraproduents que experimenta una persona en el seu estat de salut després de la presa d'un placebo.

over-the-counter drug (especialitat farmacèutica publicitària; medicament objecte de publicitat destinada al públic)

Medicament que no conté substàncies psicotròpiques ni estupefaents, que per la seva composició i el seu objectiu es pot dispensar sense recepta mèdica i del qual es permet fer publicitat perquè no es finança amb fons públics.

Nota: Tot i que encara s’utilitza en alguns textos, la denominació especialitat farmacèutica publicitària es va substituir al Reial decret 109/2010 per medicament objecte de publicitat destinada al públic.

Terme de recerca clínica

blockbuster drug (medicament d’alta demanda; medicament d’èxit; medicament d’èxit de vendes; medicament demolidor; medicament estrella; medicament líder; medicament supervendes; medicament trencador)

Medicament destinat a la prevenció o el tractament d'una malaltia o un símptoma d'elevada prevalença que assoleix una important penetració al mercat i produeix un gran retorn econòmic en relació amb el cost de desenvolupament.

Nota: Els blockbuster drugs poden arribar a superar actualment els mil milions d'euros anuals de facturació

Termes d’arts gràfiques

trapping (acceptació en superposició; agafada en superposició; presa en superposició; rendiment en superposició)

Capacitat de transferència que té una tinta determinada quan se superposa a una altra tinta prèviament impresa sobre un suport i encara molla en comparació amb la capacitat que tindria si es transferís directament sobre el suport.

trapping (encavalcament; rebentament; rebentat; superposició; trapping)

Tècnica consistent a superposar les vores dels colors contigus d'una imatge, de manera que les vores dels colors més clars quedin dins les vores dels colors més foscos, a fi d'evitar l'aparició d'espais blancs entre les diferents tintes durant la impressió.

Nota: En el trapping, quan un element de color fosc es troba sobre un fons clar, s'amplia el color del fons; quan l'element clar es troba sobre un fons fosc, en canvi, s'amplia el color de l'element

Terme d’odontologia

smear layer (arena dentinal; capa d’Eick; capa de detrit dentinal; capa residual; detrit d’Eick; detrit dentinal, fang dentinal; fanguet dentinal; residu dentinal; smear layer)

Capa constituïda per una mescla de fluid dentinal, aigua de refrigeració, partícules de dentina, restes necròtiques i bacteris, que es forma a la superfície d'una cavitat dental i dels conductes radiculars com a resultat del tractament de la dentina amb instruments rotatoris.

El Consell Supervisor és l’òrgan encarregat de la fixació de la terminologia en llengua catalana, integrat per membres designats per l’Institut d’Estudis Catalans i membres del Termcat.