Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
  •  
Mostrar la cerca bàsica
   

   

S'han trobat 1 resultat exacte, 8 resultats parcialment coincidents i 7 resultats aproximats per a la cerca “bugui” dins totes les àrees temàtiques

  • 835102   bugui  <Transports > Transport per carretera > Vehicles> bugui
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca bugui, n m
    • es arenero
    • es buggy
    • fr buggy
    • en beach buggy
    • en buggy

    <Transports > Transport per carretera > Vehicles>

    Vehicle automòbil tot terreny amb xassís lleuger, carrosseria sense sostre rígid i rodes amples, dissenyat per a circular per terrenys abruptes i especialment per l'arena.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme bugui:

    S'aprova el terme bugui, adaptació catalana del manlleu anglès buggy (d'origen incert), pels motius següents:

    ·el manlleu és l'única forma utilitzada per a designar aquest tipus de vehicle;

    ·l'adaptació respon a la pronúncia habitual del terme en català (['bugi]), que no coincideix amb la pronúncia anglesa (['bʌgi ]);

    ·l'adaptació partint de la grafia del terme originari (i no de la pronúncia originària), ja s'ha produït en altres casos de manlleus incorporats al català, com ara a túnel, múster o clúster; en aquests casos, com a bugui, la pronúncia majoritària en català segueix l'escriptura del terme d'origen i no la pronúncia;

    ·en altres manlleus de l'anglès del mateix àmbit temàtic també s'ha optat per l'adaptació (per exemple, a càmper, escúter o sidecar);

    ·té el vistiplau d'especialistes del sector.

       

  • 4014287   bugui d'estel  <Conceptes generals> bugui d'estel
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/114/>

    • ca bugui d'estel, n m
    • es kitebuggy, n m
    • es parakart, n m
    • fr char à cerf-volant, n m
    • fr char aérotracté, n m
    • en kite-buggying, n
    • en parakarting, n

    <Esport > Conceptes generals>

    Esport consistent en la realització de curses en un espai obert, generalment a la platja, amb un bugui d'estel.

       
  • 2754198   bugui d'estel  <Esport> bugui d'estel
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca bugui d'estel, n m
    • es kitebuggy, n m
    • fr char à cerf-volant, n m
    • fr char aérotracté, n m
    • en kite-buggy, n
    • en parakart, n

    <Esport>

    Vehicle recreatiu de tres rodes que es pilota amb els peus i es desplaça estirat per un estel de tracció generalment fixat al pilot amb un arnès.

    Nota: El bugui d'estel s'utilitza en la pràctica del bugui d'estel.

    Nota: Malgrat que no té vela, el bugui d'estel es considera un veler de rodes de classe 8.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme bugui d'estel:

    S'aprova la forma bugui d'estel, com a vehicle i com a esport, amb adaptació de la forma anglesa buggy segons la pronúncia habitual del terme en català, pels motius següents:

    ·són alternatives al manlleu anglès kitebuggy, que és la forma utilitzada habitualment en català per a designar tant aquest tipus de vehicle com l'esport en què s'utilitza;

    ·la forma bugui ja va ser aprovada pel Consell Supervisor a l'acta núm. 512, com a adaptació de l'anglès buggy, per a designar un tipus de vehicle automòbil de xassís lleuger; si bé el bugui d'estel no porta motor, també és un vehicle lleuger i, amb l'especificació d'estel, resulta una forma descriptiva, que els especialistes poden associar sense problema amb el concepte, tant amb el nou vehicle com amb l'esport que s'hi relaciona;

    ·com a designació d'esport, bugui d'estel segueix el paral·lelisme, d'una banda, de formes com ara surf d'estel o esquí d'estel, que també denominen esports practicats amb un estel de tracció, i d'altra banda, de formes com ara esquí, parapent, ala delta, pilota valenciana, planxa o rem, en què el nom de l'objecte ha passat a designar també la pràctica esportiva.

    Es desestima l'acceptació del manlleu kitebuggy perquè es considera que la forma aprovada és transparent i té possibilitats d'implantació.

    També s'han valorat les formes carro d'estel (calc de kitebuggy), kart d'estel, bugui d'aerotracció, carro d'aerotracció i kart d'aerotracció, però s'han descartat perquè, en general, es creu que bugui d'estel és una forma més fàcil d'identificar amb aquests conceptes i, per tant, amb més possibilitats d'èxit.

    [Acta 557, 21 de març de 2013].

       
  • 2754199   bugui d'estel  <Esport> bugui d'estel
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca bugui d'estel, n m
    • es kitebuggy, n m
    • es parakart, n m
    • fr char à cerf-volant, n m
    • fr char aérotracté, n m
    • en kite-buggying, n
    • en parakarting, n

    <Esport>

    Esport consistent en la realització de curses, generalment a la platja, amb un bugui d'estel.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes bugui d'estel:

    S'aprova la forma bugui d'estel, com a vehicle i com a esport, amb adaptació de la forma anglesa buggy segons la pronúncia habitual del terme en català, pels motius següents:

    ·són alternatives al manlleu anglès kitebuggy, que és la forma utilitzada habitualment en català per a designar tant aquest tipus de vehicle com l'esport en què s'utilitza;

    ·la forma bugui ja va ser aprovada pel Consell Supervisor a l'acta núm. 512, com a adaptació de l'anglès buggy, per a designar un tipus de vehicle automòbil de xassís lleuger; si bé el bugui d'estel no porta motor, també és un vehicle lleuger i, amb l'especificació d'estel, resulta una forma descriptiva, que els especialistes poden associar sense problema amb el concepte, tant amb el nou vehicle com amb l'esport que s'hi relaciona;

    ·com a designació d'esport, bugui d'estel segueix el paral·lelisme, d'una banda, de formes com ara surf d'estel o esquí d'estel, que també denominen esports practicats amb un estel de tracció, i d'altra banda, de formes com ara esquí, parapent, ala delta, pilota valenciana, planxa o rem, en què el nom de l'objecte ha passat a designar també la pràctica esportiva.

    Es desestima l'acceptació del manlleu kitebuggy perquè es considera que la forma aprovada és transparent i té possibilitats d'implantació.

    També s'han valorat les formes carro d'estel (calc de kitebuggy), kart d'estel, bugui d'aerotracció, carro d'aerotracció i kart d'aerotracció, però s'han descartat perquè, en general, es creu que bugui d'estel és una forma més fàcil d'identificar amb aquests conceptes i, per tant, amb més possibilitats d'èxit.

    [Acta 557, 28 de febrer de 2013]

       
  • 4014286   bugui d'estel  <Conceptes generals> bugui d'estel
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/114/>

    • ca bugui d'estel, n m
    • es kitebuggy, n m
    • fr char à cerf-volant, n m
    • fr char aérotracté, n m
    • en kite-buggy, n
    • en parakart, n

    <Esport > Conceptes generals>

    Vehicle descobert lleuger de tres rodes, amb una roda anterior directriu que es dirigeix amb els peus i dues rodes posteriors únicament amb moviment de rotació, que es desplaça estirat per un estel de tracció generalment fixat al pilot per mitjà d'un arnès.

    Nota: El bugui d'estel s'utilitza en la pràctica del bugui d'estel.

    Nota: Malgrat que no té vela, el bugui d'estel es considera un veler de rodes de classe 8.

       
  • 3193194   bugui-bugui  <Arts > Música > Estils musicals> bugui-bugui
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia dels estils musicals [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015 (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/204/>

    • ca bugui-bugui, n m
    • es boogie-woogie, n m
    • es bugui-bugui, n m
    • fr boogie-woogie, n m
    • it boogie-woogie, n m
    • en boogie, n
    • en boogie-woogie, n

    <Estils musicals>

    Jazz principalment pianístic, utilitzat també per l'orquestra, amb una estructura harmònica i rítmica derivada del blues, que es caracteritza per la repetició en la part greu d'un motiu de vuit notes a cada compàs.

       
  • 207079   bugui-bugui  <Arts > Dansa> bugui-bugui
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca bugui-bugui, n m
    • es boogie-woogie
    • es bugui-bugui
    • fr boogie-woogie
    • it boogie-woogie
    • en boogie
    • en boogie-woogie

    <Arts > Dansa>

    Ball ràpid d'origen nord-americà derivat del bugui-bugui, que s'executa amb balanceigs, girs i encreuaments continus.

    Nota: El bugui-bugui ha donat lloc a altres formes de ball.

       
  • 3421268   bugui-bugui  <Arts > Música> bugui-bugui
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, procedeix de l'obra següent:

    Vocabulari de la música. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua, 2013. 224 p. (Vocabularis; 6)
    ISBN 978-84-482-5870-2

    En les formes valencianes no reconegudes com a normatives pel diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans, s'hi ha posat la marca (valencià), que indica que són pròpies d'aquest àmbit de la llengua catalana.

    Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per l'Acadèmia Valencia de la Llengua o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

    • ca bugui-bugui, n m
    • es bugui-bugui
    • en boogie-woogie

    <Música>

    Estil pianístic de jazz, utilitzat també per l'orquestra, d'una estructura harmònica derivada del blues.

       
  • 207080   bugui-bugui  <Música> bugui-bugui
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca bugui-bugui, n m
    • es boogie-woogie, n m
    • es bugui-bugui, n m
    • fr boogie-woogie, n m
    • it boogie-woogie, n m
    • en boogie, n
    • en boogie-woogie, n

    <Música>

    Jazz principalment pianístic, utilitzat també per l'orquestra, amb una estructura harmònica i rítmica derivada del blues, que es caracteritza per la repetició en la part greu d'un motiu de vuit notes a cada compàs.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'estils o moviments musicals amb origen en un manlleu:


    D'acord amb el tractament habitual dels manlleus, les possibilitats de denominació plantejades per a aquests casos han estat tres: 1) la proposta d'una alternativa pròpia que permeti evitar el manlleu; 2) l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana; 3) l'adopció directa del manlleu, sense cap mena d'intervenció, quan ni la proposta alternativa ni l'adaptació s'han considerat viables. Per raons d'ús i d'internacionalitat de les designacions angleses, en aquest cas s'ha optat majoritàriament per l'adopció dels manlleus.


    1. Adopció directa del manlleu

    En general, es proposa l'adopció del manlleu, sense cap tipus d'adaptació ni intervenció gràfica, en els casos següents, especialment quan s'esdevenen totes dues circumstàncies:

    a)Quan el manlleu és l'única forma documentada, en català i també en les altres llengües (castellà, francès, etc.), i té, per tant, un caràcter internacional especialment marcat.

    b)Quan l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana desfiguraria excessivament la denominació habitualment utilitzada i tampoc no s'ha trobat una alternativa catalana prou vàlida o consensuada per a substituir-la.


    2. Adaptació del manlleu a l'ortografia catalana

    En general, es proposa l'adaptació del manlleu a l'ortografia catalana en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:

    a)Quan el manlleu adaptat ja té un ús habitual en l'àmbit, o està força introduït, i està avalat, a més, pels especialistes.

    b)Quan el manlleu adaptat ja es documenta en fonts de referència generals o de l'àmbit, especialment en obres lexicogràfiques i terminològiques.

    c)Quan el manlleu adaptat, malgrat que no sigui la designació habitual o no s'utilitzi, no divergeix gaire de la denominació originària i s'identifica sense dificultats amb el concepte de referència.

    d)Quan en altres llengües (castellà, francès, italià, etc.) també es documenta àmpliament el manlleu adaptat.


    3. Proposta d'una alternativa catalana al manlleu

    En general, es proposa una alternativa catalana al manlleu en els casos següents, especialment quan hi concorren dues o més d'aquestes circumstàncies:

    a)Quan l'alternativa és lingüísticament adequada, ja té un ús abundant i té l'aval dels experts.

    b)Quan l'alternativa permet identificar el concepte sense problema, situació que es dona sobretot quan és un calc motivat de la denominació originària (és el cas, per exemple, de substantius sintagmàtics descriptius, del tipus nom + adjectiu, procedents de la traducció literal i de l'adaptació sintàctica dels components de la denominació de partida (adjectiu + nom > nom + adjectiu)).

    c)Quan altres llengües (castellà, francès, etc.) també utilitzen la denominació anàloga.

    [Acta 584, 18 de desembre de 2014]

       

  • 1510077   comprova que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós)  <TIC > Informàtica> comprova que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós)
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/123/>

    • ca comprova que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós)
    • ca comproveu que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós)
    • en verify that the source location is readable and that the target location is writable

    <Localització > Fraseologia>

       
Nova cerca
   
   

Servei d’atenció personalitzada

Consultes terminològiques

Si la informació obtinguda no és prou satisfactòria per a la resolució del vostre dubte, el Cercaterm, per mitjà del Servei d'atenció personalitzada, us permet adreçar-vos al Servei de Consultes del TERMCAT.

Veure exemples Fer una consulta terminològica Fer una consulta terminològica

Has de ser un usuari registrat per a poder enviar una consulta terminològica

Accedir al meu compte

Registrar-me al web