Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
  •  
Mostrar la cerca bàsica
   

   

S'han trobat 2 resultats exactes, 1 resultat parcialment coincident i 51 resultats aproximats per a la cerca “denim” dins totes les àrees temàtiques

  • 510324   teixit texà  <Teixits> teixit texà
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Lèxic multilingüe de la indústria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2009. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/22/>

    • ca teixit texà, n m
    • ca denim, n m sin. compl.
    • es denim
    • es tejido tejano
    • fr denim
    • en denim

    <Indústria > Indústria tèxtil i de la confecció > Teixits>

       
  • 205100   teixit texà  <Indústria > Indústria tèxtil > Teixits> teixit texà
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca teixit texà, n m
    • ca denim, n m sin. compl.
    • es denim
    • es tejido tejano
    • fr denim
    • it denim
    • en denim

    <Indústria > Indústria tèxtil > Teixits>

    Teixit de cotó espès i fort, amb lligament de sarja, que s'utilitza, especialment, per a confeccionar pantalons, roba de feina, uniformes, etc.

       

  • 129949   texans  <Indumentària > Roba de carrer> texans
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca texans, n m pl
    • es tejano
    • es vaqueros
    • fr blue-jean
    • fr jean
    • en blue jeans
    • en bluejeans
    • en denim jeans
    • en jeans

    <Indumentària > Roba de carrer>

    Pantalons de teixit gruixut de cotó, generalment de color blau, i amb butxaques aplicades a la part posterior.

       

  • 3435116   0 CRITERI Denominació catalana d'enzims  <Ciències de la vida> , <Criteris> 0 CRITERI Denominació catalana d'enzims
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

    En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

    En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

    En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

    Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

    • ca 0 CRITERI Denominació catalana d'enzims
    • ca 2.1 Denominació d'enzim uninominal: carboxilesterasa (EXEMPLE), n f
    • ca 2.1 Denominació d'enzim uninominal: fumarilacetoacetasa (EXEMPLE), n f
    • ca 2.1 Denominació d'enzim uninominal: leuciltransferasa (EXEMPLE), n f
    • ca 2.2 Denominació d'enzim nom + adjectiu: cal·licreïna tissular (EXEMPLE), n f
    • ca 2.2 Denominació d'enzim nom + adjectiu: col·lagenasa microbiana (EXEMPLE), n f
    • ca 2.2 Denominació d'enzim nom + adjectiu: fosfatasa alcalina (EXEMPLE), n f
    • ca 2.3 Denominació d'enzim nom + nom: acetat-cinasa (EXEMPLE), n f
    • ca 2.3 Denominació d'enzim nom + nom: alanina-transaminasa (EXEMPLE), n f
    • ca 2.3 Denominació d'enzim nom + nom: hidroxiglutamat-decarboxilasa (EXEMPLE), n f

    <Ciències de la vida > Biologia> , <Criteris lingüístics > Qüestions generals > Creació de denominacions>

    El Consell Supervisor del TERMCAT proposa seguir els criteris següents per a l'establiment dels noms dels enzims en català:

    (1) Prendre com a punt de partida les formes angleses establertes a l'Enzyme Nomenclature per la Comissió de Nomenclatura de la Unió Internacional de Bioquímica i Biologia Molecular (NC-IUBMB), consultables a <http://www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/>.

    (2) Tenir en compte la grafia de la forma anglesa original:

    (2.1) Si la forma anglesa està formada per una sola paraula, en català també s'escriu com una sola paraula.
    Ex. 1: [anglès] carboxylesterase --> [català] carboxilesterasa
    Ex. 2: [anglès] fumarylacetoacetase --> [català] fumarilacetoacetasa
    Ex. 3: [anglès] leucyltransferase --> [català] leuciltransferasa

    (2.2) Si la forma anglesa està formada per un adjectiu (que descriu una característica del substrat) i un nom separats, en català també s'escriuran separats, amb l'ordre propi del català nom + adjectiu.
    Ex. 1: [anglès] alkaline phosphatase --> [català] fosfatasa alcalina
    Ex. 2: [anglès] microbial collagenase --> [català] col·lagenasa microbiana
    Ex. 3: [anglès] tissue kallikrein --> [català] cal·licreïna tissular

    (2.3) Si la forma anglesa està formada per un nom (el nom del substrat) i un segon nom acabat en -ase separats, en català es manté l'ordre dels noms de l'anglès però s'escriuen amb un guionet entremig.
    Ex. 1: [anglès] hydroxyglutamate decarboxylase --> [català] hidroxiglutamat-decarboxilasa
    Ex. 2: [anglès] acetate kinase --> [català] acetat-cinasa
    Ex. 3: [anglès] alanine transaminase --> [català] alanina-transaminasa

    . Els motius de la grafia nom-nom d'aquest últim grup són els següents:
    (a) El seguiment de l'ordre propi del català donaria lloc a formes molt allunyades de les internacionals angleses.
    Ex.: hydroxyglutamate decarboxylase --> *decarboxilasa d'hidroxiglutamat
    (b) La grafia aglutinada crearia confusió amb els enzims del grup 2.1 i donaria lloc a formes molt llargues.
    Ex.: hydroxyglutamate decarboxylase --> *hidroxiglutamatdecarboxilasa
    (c) El manteniment com a dues paraules separades resultaria detonant, perquè és un compost que, per l'ordre seguit, no s'adapta a la morfologia del català.
    Ex.: hydroxyglutamate decarboxylase --> *hidroxiglutamat decarboxilasa

    Nota: 1. Amb relació a les denominacions dels enzims, convé també tenir en compte les consideracions següents:
    (a) Les normes internacionals recomanen no utilitzar abreviatures per als enzims.
    (b) En català, és preferible que la primera forma del nom d'un enzim sigui completa (igual que quan funciona de manera independent), en comptes d'escurçada.
    Ex.: *alanin-racemasa --> alanina-racemasa; *lipoproteïn-lipasa --> lipoproteïna-lipasa

    Nota: 2. Podeu consultar el document de criteri original, Criteris per a la denominació comuna dels enzims, en l'apartat "Criteris i metodologia" del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/docs/docs/DenominacioEnzims.pdf).

       
  • 436607   al·lucinació congruent amb l'estat d'ànim  <Ciències de la salut > Psiquiatria> al·lucinació congruent amb l'estat d'ànim
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de psiquiatria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2008. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/21>

    • ca al·lucinació congruent amb l'estat d'ànim, n f
    • es alucinación congruente con el estado de ánimo
    • fr hallucination congruente à l'humeur
    • en mood-congruent hallucination.
    • de stimmungskongruente Halluzination

    <Psiquiatria > Funcionalisme psíquic: conceptes generals i alteracions patològiques>

    Al·lucinació el contingut de la qual s'ajusta a un estat d'ànim determinat, que pot ser depressiu o eufòric.

       
  • 436608   al·lucinació no congruent amb l'estat d'ànim  <Ciències de la salut > Psiquiatria> al·lucinació no congruent amb l'estat d'ànim
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de psiquiatria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2008. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/21>

    • ca al·lucinació no congruent amb l'estat d'ànim, n f
    • es alucinación no congruente con el estado de ánimo
    • fr hallucination non congruente à l'humeur
    • en mood-incongruent hallucination.
    • de stimmungsinkongruente Halluzination

    <Psiquiatria > Funcionalisme psíquic: conceptes generals i alteracions patològiques>

    Al·lucinació el contingut de la qual no s'ajusta a un estat d'ànim determinat, que pot ser depressiu o eufòric.

       
  • 2913582   card sant  <Botànica> card sant
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca card sant, n m
    • es cardo de Denia
    • es cardo de peña
    • es cardo del Montgó
    • nc Carduncellus dianius

    <Botànica>

       
  • 2770169   cavall de mar  <Zoologia > Peixos> cavall de mar
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>

    Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

    Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
    - Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
    - Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
    - Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

    L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

    La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

    Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

    • ca cavall de mar, n m
    • ca cavall de serp, n m sin. compl.
    • ca cavall de serps, n m sin. compl.
    • ca cavall marí, n m sin. compl.
    • ca cavall marí d'alguer, n m sin. compl.
    • ca cavallet, n m sin. compl.
    • ca cavallet de Dénia, n m sin. compl.
    • ca cavallet de la mar, n m sin. compl.
    • ca cavallet de mar, n m sin. compl.
    • ca cavallet marí, n m sin. compl.
    • ca drac, n m sin. compl.
    • ca caball de mer, n m var. ling.
    • ca caballet, n m var. ling.
    • ca drack, n m var. ling.
    • nc Hippocampus guttulatus
    • nc Hippocampus longirostris var. ling.
    • nc Hippocampus ramulosus var. ling.
    • es caballito
    • es caballito de mar
    • fr hippocampe moucheté
    • en long snouted seahorse
    • en sea-horse

    <Peixos > Singnàtids>

       
  • 171661   dècim  <Lleure > Numismàtica> dècim
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca dècim, n m

    <Lleure > Numismàtica>

    Moneda espanyola de coure que valia la dècima part d'un ral.

       
  • 3199341   dècim  <Matemàtiques > Aritmètica> dècim
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

    • ca dècim, n m
    • ca dècima, n f
    • es décima

    <Matemàtiques > Aritmètica>

    Cadascuna de les parts d'un tot dividit en deu parts iguals.

       
Nova cerca
   
   

Servei d’atenció personalitzada

Consultes terminològiques

Si la informació obtinguda no és prou satisfactòria per a la resolució del vostre dubte, el Cercaterm, per mitjà del Servei d'atenció personalitzada, us permet adreçar-vos al Servei de Consultes del TERMCAT.

Veure exemples Fer una consulta terminològica Fer una consulta terminològica

Has de ser un usuari registrat per a poder enviar una consulta terminològica

Accedir al meu compte

Registrar-me al web