Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
  •  
Mostrar la cerca bàsica
   

   

S'han trobat 1 resultat exacte, 199 resultats parcialment coincidents i 0 resultats aproximats per a la cerca “foie gras” dins totes les àrees temàtiques

  • 1517661   foie-gras  <Economia. Empresa > Comerç > Grans magatzems> foie-gras
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>

    En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

    Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

    Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

    • ca foie-gras, n m
    • es foie gras, n m
    • es foie-gras, n m
    • fr foie gras, n m
    • pt foie gras, n m
    • en foie gras, n

    <Grans Magatzems > Seccions > Alimentació > Carnisseria i xarcuteria>

       

  • 3533514   0 CRITERI Guionet (3): Ús en compostos manllevats  <Criteris> 0 CRITERI Guionet (3): Ús en compostos manllevats
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

    En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

    En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

    En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

    Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

    • ca 0 CRITERI Guionet (3): Ús en compostos manllevats
    • ca A1. Manlleu sintagmàtic de valor nominal: foie-gras (EXEMPLE), n m
    • ca A2. Manlleu amb guionet de valor nominal: chill-out (EXEMPLE), n m
    • ca B1. Manlleu compost interpretable: bel canto (EXEMPLE), n m
    • ca B2. Manlleu procedent de nom propi: pedro ximenes (EXEMPLE), n m
    • ca B3. Manlleu adjectival o adverbial: a cappella (EXEMPLE), adj
    • ca B4. Locució llatina: alter ego (EXEMPLE), n m, f
    • ca C1. Manlleu adaptat: gintònic (EXEMPLE), n m
    • ca C2. Derivat de manlleu: belcantisme (EXEMPLE), n m

    <Criteris lingüístics > Qüestions generals > Creació de denominacions>

    Les denominacions complexes manllevades d'altres llengües reben tractaments diferents pel que fa a la presència de guionet i la grafia dels formants junts o separats segons diversos paràmetres. Així, es poden establir els casos següents:

    A. FORMANTS AMB GUIONET

    S'escriu un guionet entre els diversos formants d'un manlleu en els casos següents:

    A1. Manlleu sintagmàtic que té valor nominal
    Quan el manlleu té valor nominal i és un sintagma en l'idioma original, s'escriu amb guionet en català.
    Ex.: [art] action-painting (< action painting), art-déco (< art déco), temple-block (< temple block); [esports] full-contact (< full contact), hat-trick (< hat trick); [gastronomia] foie-gras (< foie-gras); [música] rock-and-roll (< rock and roll); [religió] dalai-lama (< dalai lama); [treball] au-pair (< au pair), top-model (< top model)

    A2. Manlleu amb guionet que té valor nominal
    Quan el manlleu té valor nominal i és una paraula que ja porta guionet en l'idioma original, s'escriu amb guionet en català.
    Ex.: [comerç] sex-shop (< sex-shop); [esports] kick-boxing (< kick-boxing); [gastronomia] tutti-frutti (< tutti-frutti); [indústria] box-calf (< box-calf); [literatura] best-seller (< best-seller); [música] chill-out (< chill-out)

    B. FORMANTS SEPARATS I SENSE GUIONET

    No s'escriu guionet ni s'ajunten els diversos formants d'un manlleu en els casos següents:

    B1. Alguns manlleus nominals interpretables
    En determinats manlleus nominals compostos per més d'una paraula però que es consideren interpretables no s'hi afegeix guionet. (Aquest cas es dona especialment, per la seva proximitat morfològica, amb les llengües romàniques.)
    Ex.: [castellà] cante jondo; [francès] femme fatale; [italià] bel canto, commedia dell'arte, dolce stil nuovo; [portuguès] bossa nova; [basc] kale borroka

    B2. Manlleus nominals procedents de nom propi
    En els manlleus nominals que procedeixen d'un nom propi compost però han adquirit un valor genèric, no s'hi afegeix guionet.
    Ex.: [vi] pedro ximenes; [pastís] sarah bernhardt (també sara)

    B3. Manlleus adjectivals i adverbials
    En els manlleus compostos que tenen valor adjectival o adverbial, no s'hi afegeix guionet.
    Ex.: a cappella; off the record

    B4. Locucions llatines
    En les locucions llatines no s'hi afegeix guionet, tant si tenen valor nominal com si tenen valor adjectival o adverbial
    Ex.: alter ego, delirium tremens, honoris causa, statu quo, a priori, in vitro, motu proprio, stricto sensu

    C. FORMANTS JUNTS

    S'ajunten els diversos formants d'un manlleu compost en els casos següents:

    C1. Manlleus adaptats
    Els manlleus compostos adaptats s'escriuen junts (sense espai ni guionet), amb independència de l'origen i del valor gramatical que tinguin. En aquests casos, a més, cal aplicar les regles generals d'accentuació sobre el conjunt del compost.
    Ex.: agnusdei, exlibris [tot i que no afecta l'ortografia, es considera que hi ha adaptació]; discjòquei, gintònic; troleibús

    C2. Derivats
    Els derivats catalans de manlleus compostos s'escriuen amb els formants junts (sense espai ni guionet), encara que la grafia del manlleu sol sigui amb els formants separats o units per un guionet.
    Ex.: belcantisme (< bel canto), estilnovista (< stil nuovo)

    Nota: 2. Per a ampliar la informació, podeu acudir al criteri Ortografia catalana ("4.3 L'ortografia dels mots prefixats, dels compostos i de les locucions. El guionet i l'aglutinació gràfica"), ratificat pel Ple de l'Institut d'Estudis Catalans l'octubre de 2016 i pendent del procés final de supervisió i edició, que és el text que s'ha resumit en aquesta fitxa (http://www.iec.cat/activitats/documents/ortografia.pdf).

    Nota: 3. Per a ampliar la informació sobre l'ús del guionet, podeu consultar el document L'ús del guionet en l'escriptura dels mots formats per composició o per prefixació (acord del 15 de març de 1996), al web de l'Institut d'Estudis Catalans (http://publicacions.iec.cat/Front/repository/pdf/00000042/00000018.pdf).

       
  • 796641   amanida amb encenalls de foie-gras, bolets confitats i vinagreta agredolça de codonyat  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida amb encenalls de foie-gras, bolets confitats i vinagreta agredolça de codonyat
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida amb encenalls de foie-gras, bolets confitats i vinagreta agredolça de codonyat
    • es ensalada con virutas de foie gras, setas confitadas y vinagreta agridulce de dulce de membrillo
    • fr salade aux copeaux de foie gras, aux champignons confits et à la vinaigrette aigre-douce de cotignac
    • it insalata con scaglie di foie gras, funghi confit e vinaigrette agrodolce alla cotognata
    • en salad with foie gras shavings, pickled mushrooms and quince preserve bittersweet vinaigrette
    • de Salat mit Foie-Gras-Streifen, eingelegten Pilzen und süßsaurer Quittenkäsevinaigrette

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 796786   amanida amb fruites vermelles i foie-gras  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida amb fruites vermelles i foie-gras
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida amb fruites vermelles i foie-gras
    • es ensalada de frutos rojos y foie gras
    • fr salade de fruits rouges et de foie gras
    • it insalata di frutti rossi e foie gras
    • en red berry and foie gras salad
    • de Salat mit Beeren und Foie Gras

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 796838   amanida amb medalló de foie-gras i vinagreta de bolets  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida amb medalló de foie-gras i vinagreta de bolets
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida amb medalló de foie-gras i vinagreta de bolets
    • es ensalada con medallón de foie gras y vinagreta de setas
    • fr salade au médallion de foie gras et à la vinaigrette de champignons
    • it insalata con medaglione di foie gras e vinagrette ai funghi
    • en salad with foie gras medallion and mushroom vinaigrette
    • de Salat mit Foie-Gras-Medaillon und Pilzvinaigrette

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 796604   amanida d'ànec amb cruixent de foie-gras i vinagreta de maracujà  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida d'ànec amb cruixent de foie-gras i vinagreta de maracujà
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida d'ànec amb cruixent de foie-gras i vinagreta de maracujà
    • es ensalada de pato con crujiente de foie gras y vinagreta de maracuyá
    • fr salade de canard au foie gras croustillant et à la vinaigrette de maracuja
    • it insalata d'anatra con croccante di foie gras e vinaigrette al maracuja
    • en duck salad with crunchy foie gras and passion fruit vinaigrette
    • de Entensalat mit knusprigem Foie Gras und Maracujavinaigrette

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 796827   amanida d'encenalls de foie-gras  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida d'encenalls de foie-gras
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida d'encenalls de foie-gras
    • es ensalada de virutas de foie gras
    • fr salade de copeaux de foie gras
    • it insalata di scaglie di foie gras
    • en foie gras shavings salad
    • de Salat mit Foie-Gras-Streifen

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 797816   amanida d'encenalls de foie-gras amb ruca i poma  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida d'encenalls de foie-gras amb ruca i poma
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida d'encenalls de foie-gras amb ruca i poma
    • es ensalada de virutas de foie gras con rúcula y manzana
    • fr salade de copeaux de foie gras à la roquette et à la pomme
    • it insalata di scaglie di foie gras con rucola e mela
    • en foie gras shavings salad with arugula and apple
    • de Salat mit Foie-Gras-Streifen, Rucola und Apfel

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 797800   amanida d'encenalls de foie-gras i formatge de cabra  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida d'encenalls de foie-gras i formatge de cabra
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida d'encenalls de foie-gras i formatge de cabra
    • es ensalada de virutas de foie gras y queso de cabra
    • fr salade de copeaux de foie gras et de fromage de chèvre
    • it insalata di scaglie di foie gras con formaggio di capra
    • en salad of foie gras shavings and goat cheese
    • de Salat mit Foie-Gras-Streifen und Ziegenkäse

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
  • 797421   amanida d'enciams variats amb pernil d'ànec i encenalls de foie-gras semicuit  <Gastronomia > Plats a la carta> amanida d'enciams variats amb pernil d'ànec i encenalls de foie-gras semicuit
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

    Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

    Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

    TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

    • ca amanida d'enciams variats amb pernil d'ànec i encenalls de foie-gras semicuit
    • es ensalada de lechugas variadas con jamón de pato y virutas de foie gras micuit
    • fr salade de laitues variées au jambon de canard et aux copeaux de foie gras micuit
    • it insalata di lattughe miste con prosciutto d'anatra e scaglie di foie gras micuit
    • en salad of assorted lettuces with duck ham and foie gras micuit shavings
    • de bunte Blattsalate mit Entenschinken und halb durchgebratenen Foie-Gras-Streifen

    <Plats a la carta. Entrants i amanides>

       
Nova cerca
   
   

Servei d’atenció personalitzada

Consultes terminològiques

Si la informació obtinguda no és prou satisfactòria per a la resolució del vostre dubte, el Cercaterm, per mitjà del Servei d'atenció personalitzada, us permet adreçar-vos al Servei de Consultes del TERMCAT.

Veure exemples Fer una consulta terminològica Fer una consulta terminològica

Has de ser un usuari registrat per a poder enviar una consulta terminològica

Accedir al meu compte

Registrar-me al web