Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
  •  
Mostrar la cerca bàsica
   

   

S'han trobat 2 resultats exactes, 2 resultats parcialment coincidents i 196 resultats aproximats per a la cerca “pareo” dins totes les àrees temàtiques

  • 1517155   pareo  <Economia. Empresa > Comerç > Grans magatzems> pareo
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>

    En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

    Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

    Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

    • ca pareo, n m
    • es pareo, n m
    • fr paréo, n m
    • pt canga, n f
    • pt páreo, n m
    • pt saída-de-praia, n f
    • en pareo, n
    • en pareu, n

    <Grans Magatzems > Seccions > Roba>

       
  • 3199439   pareo  <Indumentària> pareo
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

    • ca pareo, n m
    • es pareo
    • fr paréo
    • it pareo
    • en pareo
    • en pareu

    <Indumentària>

    Peça de roba femenina consistent en un tros de tela de forma quadrada i longitud variable que se subjecta al voltant del pit o de la cintura, utilitzada sobretot a la platja per a tapar el vestit de bany.

    Nota: La denominació pareo prové d'un vestit tahitià, pareo, que té aquesta mateixa forma.

       

  • 2906593   0 CRITERI Pareo: Pronúncia  <Indumentària. Confecció> , <Criteris> 0 CRITERI Pareo: Pronúncia
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

    En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

    En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

    En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

    Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

    • ca 0 CRITERI Pareo: Pronúncia

    <Indumentària. Confecció > Indumentària> , <Criteris lingüístics > Casos concrets>

    La pronúncia de pareo en els dialectes catalans que fan reduccions vocàliques de e i o àtones és fluctuant, ja que no està encara fixada per l'ús.

    Així, en aquests dialectes es detecten dues pronúncies, que es consideren igualment vàlides:

    - [paréo], amb e i o tancades.
    . És una pronúncia no adaptada del manlleu, que es pot explicar per motius diversos:
    (1) La influència de la pronúncia en castellà, per la interpretació que és una paraula que ve d'aquesta llengua (en realitat, l'origen és el nom d'un vestit tahitià).
    (2) La tendència dels dialectes en qüestió a no aplicar en certs manlleus, mots cultes i neologismes les reduccions vocàliques que apliquen habitualment.
    Ex.: ergo, libido, cosmos, karate

    - [parèu] o [paréu], segons el dialecte.
    . És una pronúncia adaptada del manlleu, que respon a l'aplicació de la reducció vocàlica pròpia d'aquests dialectes.

    Un pareo és una peça de roba consistent en un tros de tela de forma quadrada i longitud variable que se subjecta al voltant del pit o de la cintura, utilitzada sobretot a la platja.

    Nota: Podeu consultar la fitxa completa de pareo al Cercaterm, i també el document de criteri original, Com s'ha de pronunciar pareo?, en el blog del TERMCAT (http://blocs.gencat.cat/blocs/AppPHP/termcat/2014/07/24/com-s%e2%80%99ha-de-pronunciar-pareo/).

       
  • 3432271   tapaculs  <Indumentària> tapaculs
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

    • ca tapaculs, n m
    • ca tapall, n m
    • ca tapavergonyes, n m
    • es pampanilla, n f
    • es taparrabo, n m
    • es taparrabos, n m
    • fr pagne, n m
    • fr paréo, n m
    • fr shenti, n m
    • en brayet, n
    • en breechcloth, n
    • en breechclout, n
    • en loincloth, n

    <Indumentària>

    Tros de tela utilitzada per a tapar els genitals.

       

  • 2751302   0 CRITERI Parc de safari, parc safari o safari park?  <Lleure. Turisme> , <Criteris> 0 CRITERI Parc de safari, parc safari o safari park?
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida pel Servei de Política Lingüística de la Universitat de València, és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat per aquest servei.

    En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

    Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pel Servei de Política Lingüística de la Universitat de València o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

    • ca 0 CRITERI Parc de safari, parc safari o safari park?
    • es parque de safari, n m
    • fr parc de safari, n m
    • fr parc safari, n m
    • it parco di safari, n m
    • pt parque de safari, n m
    • pt parque-safari, n m
    • en safari park, n

    <Lleure. Turisme> , <Criteris lingüístics > Casos concrets>

    Es considera que la forma adequada és parc de safari (nom masculí) i no *parc safari ni *safari park.

    Els motius de la tria de parc de safari són els següents:
    (1) L'adaptació habitual de la seqüència anglogermànica 'complement del nom + nom' (safari + park) a les llengües romàniques és la seqüència 'nom + complement del nom' (parc + safari).
    (2) La majoria de sintagmes formats sobre parc tenen l'estructura 'parc + adjectiu' (parc forestal, parc nacional, parc natural, parc zoològic) o bé, amb menys freqüència, 'parc + de + nom' (parc d'atraccions, parc d'esports urbans, parc de jocs, parc de surf). La inexistència d'un adjectiu construït sobre safari fa impossible l'estructura 'parc + adjectiu'.
    (3) Parc de safari es documenta força per Internet.
    (4) En totes les llengües romàniques estudiades es documenta la construcció paral·lela.

    Un parc de safari és un parc d'una extensió considerable que acull animals salvatges, sovint de la fauna subsahariana, en condicions de llibertat controlada i en espais similars al seu entorn natural, que està pensat perquè els animals puguin ser observats com a atracció turística, generalment des d'un vehicle de motor.

       
  • 3114453   absorció per producció de parells  <Física> absorció per producció de parells
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    UNIVERSITAT POLITÈCNICA DE CATALUNYA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; ENCICLOPÈDIA CATALANA. Diccionari de física [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015. (Diccionaris en Línia) (Ciència i Tecnologia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/149/>

    La negreta de determinats termes en l'interior de definicions i notes indica que la consulta d'aquests termes en la seva fitxa pròpia permet completar o ampliar el significat de la definició o la nota en què apareixen.

    Per problemes tecnològics de representació, s'han suprimit en part o per complet algunes notes del producte original. Aquests casos es poden consultar complets a l'edició en línia.

    • ca absorció per producció de parells, n f
    • es absorción por producción de pares
    • fr absorption avec production de paires
    • en pair production absorption

    <Física > Física quàntica> , <Física > Física de partícules>

    Absorció de fotons en el procés de producció de parells.

       
  • 2901860   acarament  <Dret. Administració > Dret penal i penitenciari> acarament
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

    CATALUNYA. DEPARTAMENT DE JUSTÍCIA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari de dret penal i penitenciari [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
    <http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/172/>

    • ca acarament, n m
    • ca confrontació, n f sin. compl.
    • ca encarament, n m sin. compl.
    • es careo, n m
    • es confrontación, n f
    • es cotejo, n m

    <Dret penal i penitenciari > Dret processal penal>

    Nota: L'equivalència castellana cotejo s'utilitza fent referència a documents, no pas a persones. El substantiu català encarament, en canvi, s'utilitza sols per a persones.

       
  • 3446002   acarament  <Dret processal> acarament
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona i pel Servei de Política Lingüística de la Universitat de València, procedeix de l'obra següent:

    LLABRÉS FUSTER, Antoni; PONS, Eva (coord.). Vocabulari de dret [en línia]. 2a ed. València: Universitat de València. Facultat de Dret: Servei de Política Lingüística; Barcelona: Universitat de Barcelona. Facultat de Dret: Serveis Lingüístics, 2015.
    <http://www.ub.edu/ubterm/obres/dret-vocabulari.xml>

    Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pels autors o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

    • ca acarament, n m
    • ca confrontació, n f sin. compl.
    • ca encarament, n m sin. compl.
    • es careo, n m
    • es confrontación, n f sin. compl.
    • es cotejo, n m sin. compl.

    <Dret processal>

    Nota: En castellà, careo es fa servir per a persones; cotejo, per a documents, i confrontación, per a totes dues coses. El català no manté aquesta distinció; podem parlar d'acarament o de confrontació de testimonis i de lletres, per exemple.

       
  • 30386   aclarida  <Pesca> aclarida
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca aclarida, n f
    • es rareo

    <Pesca>

    Supressió d'una part dels percebes que creixen a les roques per tal que els que han estat respectats presentin dimensions comercials i proporcions regulars.

       
  • 98279   afrontació  <Dret civil> afrontació
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca afrontació, n f
    • es careo
    • es linde
    • fr voisinage
    • it vicinato

    <Dret civil>

    El fet d'afrontar.

       
Nova cerca
   
   

Servei d’atenció personalitzada

Consultes terminològiques

Si la informació obtinguda no és prou satisfactòria per a la resolució del vostre dubte, el Cercaterm, per mitjà del Servei d'atenció personalitzada, us permet adreçar-vos al Servei de Consultes del TERMCAT.

Veure exemples Fer una consulta terminològica Fer una consulta terminològica

Has de ser un usuari registrat per a poder enviar una consulta terminològica

Accedir al meu compte

Registrar-me al web