Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
  •  
Mostrar la cerca bàsica
   

   

S'han trobat 1 resultat exacte, 2 resultats parcialment coincidents i 1 resultat aproximat per a la cerca “xifonada” dins totes les àrees temàtiques

  • 2698709   xifonada  <Gastronomia > Procediments culinaris> xifonada
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca xifonada, n f
    • es chiffonade
    • es chifonada
    • fr chiffonnade
    • it chiffonnade
    • en chiffonade
    • en chiffonnade
    • en chifonade

    <Gastronomia > Procediments culinaris>

    Preparació culinària feta amb fulles de verdures o hortalisses de fulla gran tallades en tires llargues i estretes, que es consumeix especialment en guarnicions, crua o bé ofegada amb mantega.

    Nota: Són verdures i hortalisses de fulla gran l'enciam, l'agrella i els espinacs, entre d'altres.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes xifonada i tallar a la xifonada:

    S'aproven els termes xifonada, adaptació del francès chiffonnade, de chiffonner 'arrugar' (per l'aspecte arrugat de les fulles un cop tallades), i tallar a la xifonada pels motius següents:

    ·són conceptes àmpliament coneguts en l'àmbit de la cuina i la gastronomia, i designats internacionalment amb la forma francesa, com passa amb molts altres conceptes d'aquest sector;

    ·el gal·licisme es documenta també en altres llengües (castellà, anglès) i els especialistes confirmen que té ús;

    ·l'adaptació al català és relativament simple, no provoca estranyesa ni confusió conceptual i segueix el criteri aplicat per a altres mots francesos del mateix àmbit ja incorporats a la llengua (crep, bullabessa, papillota, etc.);

    ·en altres llengües (castellà, anglès) també s'ha fet l'adaptació del mot francès:

    ·pel que fa a tallar a la xifonada, és una forma lingüísticament paral·lela a tallar a la juliana (forma ja normativa) o tallar a la brunesa (forma aprovada pel Consell Supervisor);

    ·totes dues solucions (xifonada i tallar a la xifonada) tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    [Acta 553, 29 de novembre de 2012]

       

  • 3310133   0 CRITERI Tallar a la juliana, tallar en julienne, tallar a la brunesa, tallar en brunoise, tallar a la xifonada o tallar en chiffonade?  <Alimentació. Gastronomia> , <Criteris> 0 CRITERI Tallar a la juliana, tallar en julienne, tallar a la brunesa, tallar en brunoise, tallar a la xifonada o tallar en chiffonade?
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

    En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

    En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

    En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

    Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

    • ca 0 CRITERI Tallar a la juliana, tallar en julienne, tallar a la brunesa, tallar en brunoise, tallar a la xifonada o tallar en chiffonade?
    • es (tallar a la brunesa) cortar en brunoise, v tr
    • es (tallar a la juliana) cortar en juliana, v tr
    • es (tallar a la xifonada) cortar en chiffonade, v tr
    • es (tallar a la xifonada) cortar en chifonada, v tr
    • fr (tallar a la brunesa) couper en brunoise, v tr
    • fr (tallar a la juliana) couper en julienne, v tr
    • fr (tallar a la xifonada) couper en chiffonnade, v tr
    • en (tallar a la brunesa) cut in brunoise, to, v tr
    • en (tallar a la juliana) cut in julienne, to, v tr
    • en (tallar a la juliana) julienne, to, v tr
    • en (tallar a la juliana) shred, to, v tr
    • en (tallar a la xifonada) chiffonade, to, v tr

    <Alimentació. Gastronomia> , <Criteris lingüístics > Casos concrets>

    Es considera que les formes més adequades per a referir-se a aquestes maneres diferents de tallar els aliments són tallar a la juliana, tallar a la brunesa i tallar a la xifonada (tots, verbs transitius); en canvi, es consideren menys adequades les formes *tallar en julienne, *tallar en brunoise i *tallar en chiffonade.

    - El verb tallar a la juliana (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) fa referència a l'acció de tallar un aliment en trossets llargs i prims, aproximadament entre tres i cinc centímetres de llarg i entre un i tres mil·límetres de gruix.
    . L'equivalent castellà és cortar en juliana; el francès, couper en julienne, i els anglesos, cut in julienne, julienne i shred.

    - El verb tallar a la brunesa (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) fa referencia a l'acció de tallar un aliment en bocins de la mida d'un gra d'arròs.
    . L'equivalent castellà és cortar en brunoise; el francès, couper en brunoise, i l'anglès, cut in brunoise.

    - El verb tallar a la xifonada (forma normalitzada més recentment pel Consell Supervisor) fa referència a l'acció de tallar les fulles enrotllades de determinades verdures o hortalisses de fulla gran en tires llargues i estretes, d'uns tres centímetres de llarg i mig centímetre d'ample. És habitual tallar a la xifonada l'enciam, l'agrella o els espinacs.
    . Els equivalents castellans són cortar en chiffonade i cortar en chifonada; el francès, couper en chiffonnade, i l'anglès, chiffonade.

    Els motius de la tria d'aquestes formes són els següents:
    (1) En l'àmbit de la cuina i la gastronomia es fan servir habitualment les formes franceses, adaptades al català o sense adaptar.
    (2) La forma a la juliana ja està recollida com a locució al diccionari normatiu.
    (3) L'adaptació al català no provoca grans diferències formals i segueix la tendència a adaptar les formes franceses de l'àmbit.
    Ex. crep, bullabessa, papillota
    (4) La construcció a la + ADJ[femení] és la més habitual per a expressar que un aliment està preparat d'una determinada manera.
    Ex. ànec a l'empordanesa, arròs a la caçadora, bacallà a la biscaïna, cloïsses a la marinera, espaguetis a la puttanesca
    (5) En llengües properes per l'ús es fan servir també les formes franceses, amb adaptació o sense.

    En canvi, les formes *tallar en julienne, *tallar en brunoise i *tallar en chiffonade tenen inconvenients:
    (1) Mantenen les formes franceses, malgrat que l'adaptació és senzilla, no dificulta el reconeixement de la paraula i té precedents en l'àmbit.
    (2) Utilitza una construcció, en + ADJ[femení], que no és l'habitual per a expressar de quina manera s'ha preparat un aliment.

    Nota: Podeu consultar les fitxes completes de tallar a la juliana, tallar a la brunesa i tallar a la xifonada al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Tallem en julienne, en brunoise o en chiffonade?, en l'apartat "La consulta del mes" del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/258/).

       
  • 2698706   tallar a la xifonada  <Gastronomia> tallar a la xifonada
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

    Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

    • ca tallar a la xifonada, v tr
    • es cortar en chiffonade
    • es cortar en chifonada
    • fr couper en chiffonnade
    • en chiffonade, to

    <Gastronomia>

    Tallar les fulles de determinades verdures o hortalisses de fulla gran en tires llargues i estretes, d'uns tres centímetres de llarg i mig centímetre d'ample, enrotllant-les prèviament.

    Nota: Se solen tallar a la xifonada les fulles de verdures i hortalisses com ara l'enciam, l'agrella o els espinacs.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes xifonada i tallar a la xifonada:

    S'aproven els termes xifonada, adaptació del francès chiffonnade, de chiffonner 'arrugar' (per l'aspecte arrugat de les fulles un cop tallades), i tallar a la xifonada pels motius següents:

    ·són conceptes àmpliament coneguts en l'àmbit de la cuina i la gastronomia, i designats internacionalment amb la forma francesa, com passa amb molts altres conceptes d'aquest sector;

    ·el gal·licisme es documenta també en altres llengües (castellà, anglès) i els especialistes confirmen que té ús;

    ·l'adaptació al català és relativament simple, no provoca estranyesa ni confusió conceptual i segueix el criteri aplicat per a altres mots francesos del mateix àmbit ja incorporats a la llengua (crep, bullabessa, papillota, etc.);

    ·en altres llengües (castellà, anglès) també s'ha fet l'adaptació del mot francès:

    ·pel que fa a tallar a la xifonada, és una forma lingüísticament paral·lela a tallar a la juliana (forma ja normativa) o tallar a la brunesa (forma aprovada pel Consell Supervisor);

    ·totes dues solucions (xifonada i tallar a la xifonada) tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    [Acta 553, 29 de novembre de 2012]

       

  • 2916250   hifa cenocítica  <Botànica > Anatomia vegetal> hifa cenocítica
     
       

    Mostra font de procedència Mostra font de procedència Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

    Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

    • ca hifa cenocítica, n f
    • ca hifa sifonada, n f
    • es hifa cenocítica
    • es hifa sifonada

    <Botànica > Anatomia vegetal>

       
Nova cerca
   
   

Servei d’atenció personalitzada

Consultes terminològiques

Si la informació obtinguda no és prou satisfactòria per a la resolució del vostre dubte, el Cercaterm, per mitjà del Servei d'atenció personalitzada, us permet adreçar-vos al Servei de Consultes del TERMCAT.

Veure exemples Fer una consulta terminològica Fer una consulta terminològica

Has de ser un usuari registrat per a poder enviar una consulta terminològica

Accedir al meu compte

Registrar-me al web