És adequada la forma eurovinyeta?

http://www.ages.de/en/eurovignette.html

La forma eurovinyeta s’utilitza per a referir-se a la taxa que dóna dret als vehicles de transport de mercaderies a circular per determinades vies europees; inicialment, també es referia al distintiu que justificava el pagament d’aquesta taxa, el qual normalment es portava enganxat al vidre del vehicle. Aquest tipus de taxa encara no s’ha implantat efectivament al territori català, però se’n parla habitualment des de l’àmbit polític com a projecte de futur.

Eurovinyeta és un calc del francès eurovignette (de la forma prefixada euro-, que significa ‘Europa’ o ‘europeu -a’, i el substantiu vignette), que s’usa també en altres llengües com el castellà, l’anglès, l’alemany o el portuguès.

En català, eurovinyeta és una forma ja força documentada i que ha tingut molta difusió a través dels mitjans de comunicació, encara que semànticament sigui una forma sense motivació, perquè vinyeta no vol dir ‘distintiu’ com el francès vignette. En el seu àmbit d’aplicació, però, és una forma precisa, que s’identifica inequívocament amb el concepte. Els especialistes consultats han considerat que altres formes alternatives possibles com eurodistintiu o europeatge presentarien dificultats d’implantació davant de l’extensió generalitzada de la forma d’ús més internacional.