Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

 
 
  • 4030919   freijo  freijo
     
       
    • freijó, n m
    • es freijo
    • fr freijo
    • pt freijó
    • en freijo
    • de Freijo

    Fusta procedent de l'Amèrica del Sud, principalment del Brasil, que s'obté de diverses espècies d'arbres del gènere Cordia (família de les cordiàcies), principalment de l'espècie Cordia goeldiana, semipesant, tova, de fibra recta, amb el duramen de color marró daurat o fosc i l'albeca de color blanc grisós, emprada en construcció naval, fusteria i ebenisteria.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme freijó:

    S'aprova el terme freijó (denominació portuguesa pròpia del Brasil, escurçament de frei jorge, literalment 'fra o frare Jorge') pels motius següents:

    ·és la denominació més coneguda internacionalment per a designar aquesta fusta;

    ·és la forma fixada oficialment (norma UNE EN 13556) en castellà, francès, anglès i alemany;

    ·s'adapta sense problema al sistema fonicogràfic del català.

    S'opta per la forma aguda (freijó, amb accent) perquè aquesta és la pronúncia del terme en portuguès.

    Es desestimen les alternatives noguera brasilera o noguera sud-americana perquè són científicament poc adequades.

    [Acta 415, 22 de setembre de 2005]

       
  • 4030914   fuma  fuma
     
       
    • capoquer, n m
    • ceiba, n f
    • es ceiba
    • fr fuma
    • fr sunama
    • en ceiba
    • de Ceiba

    Fusta procedent de les zones tropicals de l'Àfrica, l'Àsia i Amèrica que s'obté del capoquer (Ceiba pentandra, família de les bombacàcies), molt lleugera i tova, de fibra entrellaçada, amb el duramen de color blanc, marró clar, marró rosat o gris i l'albeca poc diferenciada, sovint amb vetes grogues o grisoses, emprada en la fabricació de caixes, embalatges i mobles

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme capoquer (sin. ceiba):

    S'aproven les denominacions capoquer i ceiba, com a sinònimes, per a denominar la fusta procedent de l'arbre Ceiba pentandra pels motius següents:

    ·capoquer (del malai kapok, segons les fonts consultades) és la denominació recollida al diccionari normatiu i a la resta d'obres catalanes de referència per a designar l'espècie botànica de la qual prové aquesta fusta;

    ·en aquest sentit, és una denominació lingüísticament adequada i semànticament precisa;

    ·com a nom d'arbre es documenta també, anàlogament, en la resta de llengües de referència, tot i que sovint, a diferència del que passa en català, en convivència amb altres denominacions;

    ·ceiba, d'altra banda, és la vulgarització del nom llatí del gènere a què pertany aquest arbre i es documenta també al diccionari normatiu com a "nom donat a diverses espècies del gènere Ceiba, arbres robustos i a vegades altíssims, de fulles compostes, originaris de l'Amèrica tropical, entre els quals hi ha el capoquer";

    ·tot i que científicament és una denominació menys precisa que capoquer (aquesta fusta s'extreu només de l'espècie Ceiba pentandra i no pas d'altres espècies del gènere Ceiba), ceiba és la forma més coneguda internacionalment per a fer referència a aquesta fusta;

    ·és la forma fixada oficialment (norma UNE EN 13556) en castellà, anglès i alemany com a nom de la fusta;

    ·els especialistes consultats donen el vistiplau a aquesta forma.

    Es desestima la forma fuma (denominació comuna al Zaire, a la República del Congo, Angola i a Libèria, segons la documentació consultada) perquè només es documenta en francès i té poca difusió en la resta de llengües occidentals.

    [Acta 415, 22 de setembre de 2005]