termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 208774   F-Taste ÔĽŅ <Inform√†tica> F-Taste
     
       
    • tecla de funci√≥, n f
    • es tecla de funci√≥n
    • fr touche de fonction
    • en Fn
    • en function key
    • de F-Taste
    • de Funktionstaste

    <Informàtica>

    Cadascuna de les dotze tecles situades generalment a la part superior del teclat i identificades amb una F i un n√ļmero, que permeten accedir directament a una funci√≥ continguda dins el programa que s'est√† utilitzant.

       
  • 206663   Fabulit ÔĽŅ <Ci√®ncies de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> Fabulit
     
       
    • fabulita, n f
    • es fabulita
    • fr fabulite
    • it fabulite
    • en fabulite
    • de Fabulit

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Titanat d'estronci.

    Nota: La denominaci√≥ fabulita (i la resta de variants en les altres lleng√ľes) prov√© de la marca comercial Fabulite.

       
  • 206635   F√§cherschliff ÔĽŅ <Ci√®ncies de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> F√§cherschliff
     
       
    • talla ventall, n f
    • es talla abanico
    • fr taille √©ventail
    • it taglio ventaglio
    • en fan cut
    • de F√§cherschliff

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Talla en escala de secció en forma de ventall, amb 14 facetes trapezoidals, 2 de triangulars i taula triangular a la corona, i 16 facetes trapezoidals i 8 de triangulars a la culata.

    Nota: El nombre de facetes descrit correspon a una talla ideal i, per tant, pot variar segons la mida de l'exemplar.

       
  • 576577   fachliche Pr√ľfung ÔĽŅ <Traducci√≥> fachliche Pr√ľfung
     
       
    • revisi√≥ d'especialista, n f
    • es correcci√≥n de concepto
    • es correcci√≥n de contenido
    • fr relecture-expertise
    • it revisione specialistica
    • en review
    • de fachliche Pr√ľfung

    <Traducció>

    Revisió d'una traducció que duu a terme un expert en la matèria de què tracta el text sense tenir en compte el text de partida, a fi de garantir l'adequació a les convencions de l'àmbit.

    Nota: Segons la norma UNE-EN 15038:2006, l'expert que fa la revisió d'especialista no pot ser el traductor del text.

       
  • 576578   fachlicher Pr√ľfer ÔĽŅ <Traducci√≥> fachlicher Pr√ľfer
     
       
    • revisor especialista | revisora especialista, n m, f
    • es corrector de concepto
    • es revisor t√©cnico
    • fr relecteur-expert
    • it revisore especialista
    • en reviewer
    • de fachlicher Pr√ľfer

    <Traducció>

    Persona que fa la revisió d'especialista d'una traducció i que és experta en la matèria de què tracta el text.

    Nota: Segons la norma UNE-EN 15038:2006, el revisor especialista no pot ser el traductor del text.

       
  • 3561288   Fahrradrikscha ÔĽŅ <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible> Fahrradrikscha
     
       
    • bicitaxi, n m
    • es ciclotaxi, n m
    • es tricitaxi, n m
    • es velotaxi, n m
    • fr cyclopousse, n m
    • fr v√©lopousse, n m
    • fr v√©lotaxi, n m
    • fr cyclo-pousse, n m var. ling.
    • fr v√©lo-pousse, n m var. ling.
    • it velotassi, n m
    • it velotaxi, n m
    • pt ciclo-riquix√°, n m
    • pt ecot√°xi, n m
    • pt riquix√°, n m
    • en becak, n
    • en bike taxi, n
    • en bikecab, n
    • en cycle rickshaw, n
    • en pedicab, n
    • en rickshaw, n
    • en trishaw, n
    • en trisikad, n
    • en velotaxi, n
    • de Fahrradrikscha, n n
    • de Fahrradtaxi, n n

    <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible>

    Vehicle lleuger de transport de passatgers de tres o quatre rodes, amb una o dues rodes maniobrables davant i una o dues rodes motrius darrere accionades per un sistema de pedals, sovint amb l'ajuda d'un motor elèctric auxiliar, que té un seient per al conductor i dos o tres per als passatgers.

    Nota: 1. La configuració més habitual del bicitaxi és amb una roda davant i dues rodes darrere.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme bicitaxi:

    S'aprova la denominaci√≥ bicitaxi pels motius seg√ľents:

    ¬∑√©s una forma sint√®tica, descriptiva i transparent, composta del prefixoide bici- (per bicicleta, igual que en bicicr√≤s, biciestaci√≥ o bicib√ļs, d'acord amb el tipus de tracci√≥ del vehicle) i el nucli taxi (que aporta el g√®nere mascul√≠ del compost), el qual indica que √©s un vehicle que es destina al transport lucratiu de passatgers;

    ·es documenta àmpliament en obres especialitzades i de divulgació;

    ·té l'aval dels especialistes;

    ·es documenten formes anàlogues en castellà, francès, italià (a partir del manlleu del francès) i anglès.

    Es descarten les alternatives ciclotaxi, pedicab, rickshaw, tricitaxi i velotaxi pels motius seg√ľents:

    ·pel que fa a ciclotaxi, forma descriptiva creada sobre la forma prefixada ciclo- (indica relació amb un vehicle de rodes mogut per esforç muscular, igual que ciclomotor) i taxi, presenta els inconvenients de ser menys transparent que bicitaxi, per la poca productivitat de ciclo-, i de tenir una documentació baixa en català i poc suport dels especialistes (en canvi, és una forma molt usada en el castellà de Mèxic);

    ¬∑pel que fa a pedicab, forma descriptiva d'origen angl√®s creada sobre la forma prefixada d'origen llat√≠ pedi-, 'peu', i la paraula anglesa cab, 'taxi', en catal√† presenta els inconvenients de no ser transparent, de tenir una documentaci√≥ baixa i d'utilitzar-se sovint exclusivament per a designar els vehicles d'aquest tipus propis de pa√Įsos on √©s habitual l'angl√®s;

    ¬∑pel que fa a rickshaw, forma anglesa segurament adaptada a partir del japon√®s jinrikisha ('vehicle de tracci√≥ humana'), que donava nom als taxis estirats per una persona i ara tamb√© dona nom, com a cycle rickshaw o senzillament rickshaw, als que tenen tracci√≥ de bicicleta, en catal√† t√© una documentaci√≥ baixa, sovint s'utilitza exclusivament per a designar els vehicles d'aquest tipus propis de l'√ćndia i, a m√©s, no s'ajusta ni per ortografia ni per pron√ļncia al sistema propi;

    ¬∑pel que fa a tricitaxi, forma descriptiva creada sobre el prefixoide trici- (per tricicle) i taxi, que indica la configuraci√≥ de tricicle freq√ľent en aquest vehicle, t√© els inconvenients de poder incloure, err√≤niament, els vehicles de motor de tres rodes i de deixar fora, tamb√© err√≤niament, els vehicles de quatre rodes amb tracci√≥ de bicicleta, a m√©s de presentar una documentaci√≥ baixa en catal√†;

    ·finalment, pel que fa a velotaxi, forma descriptiva d'origen francès creada sobre vélo-, 'bicicleta, i taxi, molt utilitzada en aquesta llengua però també coneguda en italià, anglès i alemany, en català té els inconvenients de pèrdua del valor descriptiu i de documentació molt baixa, a banda de no oferir cap avantatge clar respecte a bicitaxi.

    [Acta 618, 17 de març de 2017]

       
  • 3561288   Fahrradtaxi ÔĽŅ <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible> Fahrradtaxi
     
       
    • bicitaxi, n m
    • es ciclotaxi, n m
    • es tricitaxi, n m
    • es velotaxi, n m
    • fr cyclopousse, n m
    • fr v√©lopousse, n m
    • fr v√©lotaxi, n m
    • fr cyclo-pousse, n m var. ling.
    • fr v√©lo-pousse, n m var. ling.
    • it velotassi, n m
    • it velotaxi, n m
    • pt ciclo-riquix√°, n m
    • pt ecot√°xi, n m
    • pt riquix√°, n m
    • en becak, n
    • en bike taxi, n
    • en bikecab, n
    • en cycle rickshaw, n
    • en pedicab, n
    • en rickshaw, n
    • en trishaw, n
    • en trisikad, n
    • en velotaxi, n
    • de Fahrradrikscha, n n
    • de Fahrradtaxi, n n

    <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible>

    Vehicle lleuger de transport de passatgers de tres o quatre rodes, amb una o dues rodes maniobrables davant i una o dues rodes motrius darrere accionades per un sistema de pedals, sovint amb l'ajuda d'un motor elèctric auxiliar, que té un seient per al conductor i dos o tres per als passatgers.

    Nota: 1. La configuració més habitual del bicitaxi és amb una roda davant i dues rodes darrere.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme bicitaxi:

    S'aprova la denominaci√≥ bicitaxi pels motius seg√ľents:

    ¬∑√©s una forma sint√®tica, descriptiva i transparent, composta del prefixoide bici- (per bicicleta, igual que en bicicr√≤s, biciestaci√≥ o bicib√ļs, d'acord amb el tipus de tracci√≥ del vehicle) i el nucli taxi (que aporta el g√®nere mascul√≠ del compost), el qual indica que √©s un vehicle que es destina al transport lucratiu de passatgers;

    ·es documenta àmpliament en obres especialitzades i de divulgació;

    ·té l'aval dels especialistes;

    ·es documenten formes anàlogues en castellà, francès, italià (a partir del manlleu del francès) i anglès.

    Es descarten les alternatives ciclotaxi, pedicab, rickshaw, tricitaxi i velotaxi pels motius seg√ľents:

    ·pel que fa a ciclotaxi, forma descriptiva creada sobre la forma prefixada ciclo- (indica relació amb un vehicle de rodes mogut per esforç muscular, igual que ciclomotor) i taxi, presenta els inconvenients de ser menys transparent que bicitaxi, per la poca productivitat de ciclo-, i de tenir una documentació baixa en català i poc suport dels especialistes (en canvi, és una forma molt usada en el castellà de Mèxic);

    ¬∑pel que fa a pedicab, forma descriptiva d'origen angl√®s creada sobre la forma prefixada d'origen llat√≠ pedi-, 'peu', i la paraula anglesa cab, 'taxi', en catal√† presenta els inconvenients de no ser transparent, de tenir una documentaci√≥ baixa i d'utilitzar-se sovint exclusivament per a designar els vehicles d'aquest tipus propis de pa√Įsos on √©s habitual l'angl√®s;

    ¬∑pel que fa a rickshaw, forma anglesa segurament adaptada a partir del japon√®s jinrikisha ('vehicle de tracci√≥ humana'), que donava nom als taxis estirats per una persona i ara tamb√© dona nom, com a cycle rickshaw o senzillament rickshaw, als que tenen tracci√≥ de bicicleta, en catal√† t√© una documentaci√≥ baixa, sovint s'utilitza exclusivament per a designar els vehicles d'aquest tipus propis de l'√ćndia i, a m√©s, no s'ajusta ni per ortografia ni per pron√ļncia al sistema propi;

    ¬∑pel que fa a tricitaxi, forma descriptiva creada sobre el prefixoide trici- (per tricicle) i taxi, que indica la configuraci√≥ de tricicle freq√ľent en aquest vehicle, t√© els inconvenients de poder incloure, err√≤niament, els vehicles de motor de tres rodes i de deixar fora, tamb√© err√≤niament, els vehicles de quatre rodes amb tracci√≥ de bicicleta, a m√©s de presentar una documentaci√≥ baixa en catal√†;

    ·finalment, pel que fa a velotaxi, forma descriptiva d'origen francès creada sobre vélo-, 'bicicleta, i taxi, molt utilitzada en aquesta llengua però també coneguda en italià, anglès i alemany, en català té els inconvenients de pèrdua del valor descriptiu i de documentació molt baixa, a banda de no oferir cap avantatge clar respecte a bicitaxi.

    [Acta 618, 17 de març de 2017]

       
  • 576607   Fajita ÔĽŅ <Gastronomia> Fajita
     
       
    • fajita [es], n f
    • es fajita
    • fr fajita
    • en fajita
    • de Fajita

    <Gastronomia>

    Plat preparat amb tires de carn especiada, originàriament de vedella però també de pollastre o de porc, i verdures, que es presenten embolicades amb una tortilla, típic de la cuina mexicana.

    Nota: S'utilitza generalment en plural.

       
  • 218784   Falafel ÔĽŅ <Gastronomia> Falafel
     
       
    • fal√†fel, n m
    • es falafel
    • es felafel
    • fr falafel
    • fr felafel
    • it falafel
    • en falafal
    • en falafel
    • en felafel
    • de Falafel

    <Gastronomia>

    Pilota de forma aplanada i molt especiada que s'elabora amb pasta de cigrons, típica del Pròxim Orient.

    Nota: Per extensió, entrepà que se'n fa, generalment amb pa de pita.

       
  • 208667   Fallaufnahme ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Ter√†pies alternatives > Homeopatia> Fallaufnahme
     
       
    • presa del cas, n f
    • es toma del caso
    • fr prise du cas
    • en case-taking
    • de Fallaufnahme

    <Ciències de la salut > Teràpies alternatives > Homeopatia>

    Obtenció de les dades més significatives d'un pacient per mitjà de l'anamnesi, l'observació i l'exploració per a elaborar-ne la història clínica i establir una diagnosi i una terapèutica adequades.