termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

            
  • 255347   Falle  <Esports > Escacs> Falle
     
       
    • celada, n f
    • es celada
    • es emboscada
    • fr piège
    • en trap
    • de Falle

    <Esports > Escacs>

    Estratègia en què es permet al contrincant aconseguir un avantatge aparent per induir-lo a fer una jugada errònia.

       
  • 314283   Fallmanagement  <Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública> Fallmanagement
     
       
    • gestió de cas, n f
    • es gestión de caso, n f
    • es gestión de casos, n f
    • es gestión por casos, n f
    • es manejo de casos, n m
    • fr gestion de cas, n f
    • fr prise en charge, n f
    • en case management, n
    • de Fallmanagement, n n

    <Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

    Procés de gestió assistencial d'una persona amb necessitats complexes que garanteix l'acompliment de les actuacions previstes en el pla d'atenció compartit.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme gestió de cas:

    El Consell Supervisor reconsidera la denominació gestió de casos, aprovada a l'acta núm. 438, del 19 d'octubre de 2006, a favor de la denominació gestió de cas, pels motius següents:

    ·l'evolució que ha experimentat aquest concepte, observada en contextos d'ús i confirmada pels especialistes, i que ha donat lloc a una nova proposta de definició, requereix el canvi aprovat en la denominació, ja que, d'acord amb el plantejament actual, els casos no s'agrupen per gestionar-los sinó que la gestió es fa individualment, cas per cas;

    ·si bé hi ha vacil·lació en l'ús entre gestió de casos i gestió de cas, aquesta última és la denominació que prefereixen els especialistes, perquè posa l'èmfasi en cada cas individual;

    ·gestió de cas és una denominació paral·lela a la que s'ha prioritzat explícitament en altres llengües com el francès del Quebec, en què s'ha optat per la forma gestion de cas en comptes de gestion des cas.

    [Acta 612, 19 d'octubre de 2016]

       
  • 327442   Fallschirm-Kappe  <Esports > Esports aeris > Paracaigudisme> Fallschirm-Kappe
     
       
    • campana, n f
    • es campana
    • es cúpula
    • fr coupole
    • fr voilure
    • it calotta
    • en canopy
    • de Fallschirm-Kappe

    <Esports > Esports aeris > Paracaigudisme>

    Part d'un paracaigudes constituïda per una vela de teixit resistent, que es desplega en forma aproximadament cupular quan s'omple d'aire, i el conjunt de cordes que la uneixen al talabard amb què se sosté el paracaigudista.

       
  • 206678   Fantasieschliff  <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> Fantasieschliff
     
       
    • talla fantasia, n f
    • es talla fantasía
    • fr taille fantaisie
    • it taglio fantasia
    • en fancy cut
    • de Fantasieschliff

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Qualsevol variant feta a partir de les talles clàssiques.

       
  • 2754210   Fanzine  <Comunicació > Premsa> Fanzine
     
       
    • fanzín, n m
    • es fanzine, n m
    • fr fanzine, n m
    • it fanzine, n m
    • pt fanzine, n m
    • en fanzine, n
    • de Fanzine, n n

    <Comunicació > Premsa>

    Publicació de temàtica cultural, de poca difusió i feta amb pocs mitjans, generalment per aficionats, que sovint està dedicada a la música, el cinema, el còmic o la ciència-ficció.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme fanzín:

    S'aprova la forma fanzín, adaptació del manlleu anglès fanzine (acrònim de fan 'seguidor' o 'fanàtic' i magazine 'revista' o 'magazín') pels motius següents:

    ·és una adaptació documentada ja en nombrosos contextos especialitzats en català i respon a la pronúncia habitual del terme;

    ·és un substantiu força popular i conegut, gairebé de la llengua general, motiu pel qual és preferible l'adaptació total al sistema lingüístic;

    ·és la solució proposada des dels serveis lingüístics de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals;

    ·és una adaptació paral·lela a la que s'ha fet amb magazín, substantiu ja normatiu procedent de l'anglès magazine i alhora mot de base de fanzine.

    Es descarta l'adopció directa del manlleu (fanzine), malgrat que es documenta en obres lexicogràfiques catalanes, perquè es creu que la forma adaptada s'identifica sense problema amb el concepte i té possibilitats d'implantació.


    [Acta 557, 28 de febrer de 2013]

       
  • 207835   Faulbrut  <Veterinària> Faulbrut
     
       
    • cria podrida, n f
    • es loque
    • fr loque
    • fr loqueux
    • gl podremia
    • it peste
    • en foulbrood
    • de Faulbrut

    <Veterinària>

    Malaltia bacteriana que provoca la descomposició de les larves de les abelles.

    Nota: Es distingeixen la varietat americana, causada per Paenibacillus larvae, i la varietat europea, causada per Melissococcus pluton, d'efectes més lents.

       
  • 990161   Favelet  <Informàtica > Internet> Favelet
     
       
    • miniaplicació enllaçada, n f
    • es bookmarklet
    • fr applisignet
    • fr bookmarklet
    • fr minisignet
    • fr signapplet
    • fr signelet
    • it bookmarklet
    • pt bookmarklet
    • en bookmarklet
    • en favelet
    • en favemarklet
    • de Bookmarklet
    • de Favelet

    <Informàtica > Internet>

    Miniaplicació de JavaScript que es desa com a enllaç a la llista d'adreces d'interès o en un lloc web i que permet executar de manera automàtica unes funcions determinades a la pàgina web activa.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme miniaplicació enllaçada:

    S'aprova el terme miniaplicació enllaçada pels motius següents:

    ·és una alternativa catalana als manlleus anglesos bookmarklet (1) i favelet(2), força estesos entre els especialistes, sobretot bookmarklet;

    ·és una forma lingüísticament adequada i motivada des del punt de vista semàntic, constituïda pel nucli miniaplicació ("Aplicació simple amb una única funció específica, que no s'emmagatzema a la memòria del sistema i que cal baixar cada vegada que es vol utilitzar"), base també en les designacions angleses (applet), i el modificador enllaçada, en referència al fet que es tracta d'una aplicació en forma d'enllaç, que pot activar-se directament des d'una pàgina web o bé des de la llista d'adreces d'interès en què s'ha emmagatzemat;

    ·té el vistiplau d'especialistes del sector.

    Es descarta l'acceptació del manlleu bookmarklet, malgrat que és la forma preferida pels experts i la que té més ús, perquè es considera que la designació aprovada és precisa i pot substituir l'anglicisme.

    La forma miniaplicació de navegador, que també s'ha valorat com a alternativa al manlleu, s'ha desestimat perquè alguns especialistes han fet notar que podria confondre's o bé amb un complement de navegador(3) o bé amb un connector(4).

    També s'han descartat les alternatives miniaplicació de preferits i miniaplicació d'adreces d'interès, perquè es consideren semànticament menys adequades que la forma aprovada: les miniaplicacions enllaçades no sempre s'emmagatzemen a la llista d'adreces d'interès o de preferits, sinó que també poden trobar-se com a enllaç directe en una pàgina web. La forma miniaplicació d'adreces d'interès, a més, es considera massa llarga.

    (1)Substantiu construït a partir de bookmark (en català, adreça d'interès o preferit, segons l'acta del Consell Supervisor
    núm. 294: "Adreça d'una pàgina web que un internauta visita i desa en la memòria del navegador a fi de poder accedir-hi fàcilment en ocasions posteriors") i el darrer segment de applet (en català miniaplicació: "Aplicació simple amb una única funció específica, que no s'emmagatzema a la memòria del sistema i que cal baixar cada vegada que es vol utilitzar", segons l'acta del Consell Supervisor núm. 292).

    (2)Substantiu construït unint el primer segment de favourite (en català, adreça d'interès o preferit, segons l'acta del Consell Supervisor núm. 294: "Adreça d'una pàgina web que un internauta visita i desa en la memòria del navegador a fi de poder accedir-hi fàcilment en ocasions posteriors") i el darrer de applet (en català miniaplicació: "Aplicació simple amb una única funció específica, que no s'emmagatzema a la memòria del sistema i que cal baixar cada vegada que es vol utilitzar", segons l'acta del Consell Supervisor núm. 292)

    (3)Un complement -en anglès, add-on- és un "Dispositiu de maquinari o aplicació de programari que s'afegeix opcionalment a una màquina o un programa per a completar-ne o ampliar-ne el funcionament" (acta del Consell Supervisor núm. 292).

    (4)Un connector -en anglès, plug-in- és un "Programa d'execució senzilla i opcional que vincula dos programes o dues aplicacions independents perquè es complementin" (acta del Consell Supervisor núm. 292).

       
  • 206672   Feder-Einschluß  <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> Feder-Einschluß
     
       
    • inclusió en ploma, n f
    • es inclusión en pluma
    • fr inclusion en plume
    • it inclusione in piuma
    • en feather inclusion
    • de Feder-Einschluß

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Conjunt d'inclusions líquides, allargades i agrupades de manera que recorden les plomes dels ocells.

       
  • 309465   Feeder-schiffszubringerdienst  <Transports > Transport marítim> Feeder-schiffszubringerdienst
     
       
    • servei de distribució, n m
    • es servicio alimentador
    • fr service d'appoint
    • fr service de collecte
    • en feeder service
    • de Feeder-schiffszubringerdienst

    <Transports > Transport marítim>

    Servei de repartiment de mercaderies des d'un port base a altres ports, generalment més petits, i a l'inrevés.

       
  • 309468   Feederschiff  <Transports > Transport marítim> Feederschiff
     
       
    • vaixell distribuïdor, n m
    • es buque alimentador
    • es buque colector
    • es buque de aporte
    • fr navire collecteur
    • fr navire d'apport
    • it nave feeder
    • pt navio alimentador
    • en feeder ship
    • en feeder vessel
    • de Feederschiff
    • de Zubringerschiff

    <Transports > Transport marítim>

    Vaixell que té com a funció repartir mercaderies des d'un port base a altres ports, generalment més petits, i a l'inrevés.