termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

            
  • 204523   iberische Gebirgseidechse  <Zoologia > Amfibis. Rèptils> iberische Gebirgseidechse
     
       
    • sargantana muntanyenca, n f
    • es lagartija serrana
    • fr lézard montagnard pyrénéen
    • en Iberian rock lizard
    • de iberische Gebirgseidechse
    • nc Lacerta monticola

    <Zoologia > Amfibis. Rèptils>

    Rèptil de l'ordre dels escatosos, del subordre dels saures, de la família dels lacèrtids, que pot fer fins a 80 mm de longitud cap-cos, amb el cap pla i ample, la cua llarga, i el dors verdós o blavós i tacat de negre, amb els flancs normalment més foscos i tacats de blau.

    Nota: Les femelles solen ser marronoses i amb el ventre groc.

       
  • 206607   idealer Brillantschliff  <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> idealer Brillantschliff
     
       
    • talla brillant moderna, n f
    • talla brillant ideal, n f sin. compl.
    • es talla brillante ideal
    • es talla brillante moderna
    • fr taille brillant idéal
    • fr taille brillant moderne
    • it taglio brillante ideale
    • it taglio brillante moderno
    • en ideal brilliant cut
    • en modern brilliant cut
    • de idealer Brillantschliff
    • de moderner Brillantschliff

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Variant de la talla brillant Tolkowsky amb 8 facetes quadrangulars superiors, 24 de triangulars superiors i taula octagonal a la corona, i 8 facetes quadrangulars inferiors i 16 de triangulars inferiors allargades fins a assolir els dos terços de l'alçada a la culata.

    Nota: Amb lleugeres variants, la talla brillant moderna és la més utilitzada avui per al diamant.

       
  • 294931   Illipe-Butter  <Indústria > Indústria alimentària> Illipe-Butter
     
       
    • mantega d'il·lipé, n f
    • es mantequilla de illipé
    • fr beurre d'illipé
    • it burro di illipe
    • en illipe butter
    • de Illipe-Butter

    <Indústria > Indústria alimentària>

    Greix que s'extreu dels fruits de l'il·lipé de Borneo i de l'il·lipé de l'Índia, molt utilitzat en la cuina del sud-est asiàtic, en la indústria alimentària i en la fabricació de productes cosmètics, sabó i espelmes.

       
  • 295025   Illipe-Öl  <Indústria > Indústria alimentària> Illipe-Öl
     
       
    • oli d'il·lipé, n m
    • es aceite de illipé
    • fr huile d'illipé
    • it oilio di illipe
    • en illipe oil
    • de Illipe-Öl

    <Indústria > Indústria alimentària>

    Fracció líquida de la mantega d'il·lipé

       
  • 399141   im Geld  <Economia > Finances > Mercats financers> im Geld
     
       
    • dins de diner, adj
    • es dentro de dinero
    • es dentro del dinero
    • es in the money
    • fr dans la monnaie
    • fr dans le cours
    • fr en dedans du cours
    • en in the money
    • de im Geld

    <Economia > Finances > Mercats financers>

    Dit del producte derivat que té valor per al comprador ja sigui perquè el preu d'exercici és inferior al preu de mercat de l'actiu subjacent, en el cas que es tracti d'una opció de compra, o bé perquè el preu de mercat de l'actiu subjacent és inferior al preu d'exercici, en el cas que es tracti d'una opció de venda.

       
  • 334156   Imagemap  <Informàtica > Internet> Imagemap
     
       
    • mapa d'imatge, n m
    • es mapa de imagen
    • es mapa de imágenes
    • fr carte sensible
    • fr carte-image
    • fr hyperimage
    • fr image cliquable
    • it image map
    • it mappa imagine
    • en clickable image map
    • en image map
    • en imagemap
    • de Imagemap
    • de verweissensitive Grafik

    <Informàtica > Internet>

    Conjunt de zones sensibles en què es divideixen determinades imatges d'una pàgina web, cadascuna de les quals té associat, per mitjà d'unes coordenades, un enllaç diferent que permet accedir a altres pàgines o continguts web.

    Nota: El terme mapa d'imatge s'utilitza també sovint amb el significat de imatge mapada, si bé estrictament són dos conceptes diferents.

       
  • 305919   Imbuia  <Indústria > Indústria de la fusta > Fusta> Imbuia
     
       
    • imbuia, n f
    • es imbuia
    • fr imbuia
    • en imbuia
    • de Imbuia

    <Indústria > Indústria de la fusta > Fusta>

    Fusta procedent del Brasil que s'obté de l'arbre del mateix nom, pesant, semidura, amb el duramen d'un color entre beix marronós i marró fosc, l'albeca de color blanc grisós, i vetes fines fosques i irregulars.

       
  • 711244   Impact Factor  <Empresa > Administració i direcció d'empreses > Recerca, desenvolupament i innovació> , <Biblioteconomia. Documentació > Bibliografia> Impact Factor
     
       
    • índex d'impacte, n m
    • es factor de impacto
    • es índice de impacto
    • fr facteur d'impact
    • fr indice d'impact
    • en impact factor
    • en IF sigla
    • de Impact Factor

    <Empresa > Administració i direcció d'empreses > Recerca, desenvolupament i innovació> , <Biblioteconomia. Documentació > Bibliografia>

    Indicador que mesura la importància d'una publicació a partir del nombre de vegades que els articles que conté han estat citats durant un període establert, generalment dos anys, en la resta de publicacions preses com a referència.

    Nota: L'índex d'impacte és calculat per l'Institut per a la Informació Científica (ISI), organisme de referència internacional especialitzat en la indexació i l'anàlisi de citacions, actualment dins la companyia Thomson Reuters Corporation. Es calcula per a les publicacions indexades a les bases de dades del mateix ISI i els resultats es publiquen en un informe anomenat Journal Citation Report.

       
  • 635777   Implantation  <Ciències de la salut > Ginecologia. Obstetrícia> Implantation
     
       
    • implantació, n f
    • nidació, n f sin. compl.
    • es anidación
    • es implantación
    • es nidación
    • fr implantation
    • fr nidation
    • it annidamento
    • it impianto
    • it nidazione
    • pt implantação
    • pt nidação
    • en implantation
    • en nidation
    • de Einnistung
    • de Implantation
    • de Nidation

    <Ciències de la salut > Ginecologia. Obstetrícia>

    Fixació d'un oòcit fecundat en l'endometri.

    Nota: Segons algunes fonts, la forma nidació fa referència específicament a la fase de la implantació, pròpia d'alguns mamífers com ara els humans, en què l'ou envaeix la mucosa uterina i s'hi adhereix.

       
  • 2754213   Imputation  <Matemàtiques > Estadística> Imputation
     
       
    • imputació, n f
    • es imputación, n f
    • fr imputation, n f
    • fr redressement, n m
    • it imputazione, n f
    • en imputation, n
    • de Imputation, n f

    <Matemàtiques > Estadística>

    Acció d'imputar un valor a una variable de la qual no es tenen dades.

    Nota: Són tipus d'imputacions, entre d'altres, la imputació interna i la imputació externa.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes imputar i imputació :

    S'aproven els termes imputar i imputació pels motius següents:

    ·són formes ja molt esteses i utilitzades amb normalitat per la majoria d'especialistes de l'àmbit;

    ·es documenten en nombrosos textos especialitzats;

    ·des del punt de vista lingüístic, són formes explicables, per extensió, a partir del significat de les formes corresponents en l'àmbit de la llengua general, el dret i l'economia: el verb imputar (del llatí imputare) es documenta al diccionari normatiu amb els sentits d'"Atribuir la responsabilitat, la culpa, (d'alguna cosa)" i, en economia, de "Decidir en quin compte concret cal assentar (una partida)"; en tots dos casos imputar té el sentit últim, doncs, d'assignar un atribut (una derrota, un crim, una partida) a algú o a alguna cosa (un compte, en el cas de les finances); l'ús del verb imputar en l'àmbit de l'estadística, doncs (i del substantiu derivat imputació), es pot considerar paral·lel a aquests altres significats;

    ·en les altres llengües s'utilitzen les designacions paral·leles;

    ·tenen el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Les formes assignar i assignació, que també s'han valorat, s'han desestimat perquè no tenen gaire ús amb aquests sentits i en estadística es documenten més aviat per a fer referència a la repartició dels elements d'una mostra entre diferents estrats en un mostreig estratificat.

    Finalment, les formes substituir (i substitució) i reemplaçar (i reemplaçament), proposades per alguns experts, no s'adeqüen amb precisió als conceptes i per això s'han desestimat també.

    [Acta 559, 18 d'abril de 2013]