termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

            
  • 208842   langstacheliger Seeskorpion  <Zoologia > Peixos> langstacheliger Seeskorpion
     
       
    • escorpí de mar d'espines llargues, n m
    • es cabrachito
    • es cabracho venenoso
    • fr chabot buffle
    • fr chabot de mer
    • pt escorpião-roco
    • en longspined bullhead
    • en sea scorpion
    • de gemeiner Seebull
    • de langstacheliger Seeskorpion
    • de Seebull
    • nc Taurulus bubalis

    <Zoologia > Peixos>

    Peix de l'ordre dels escorpeniformes, de la família dels còtids, sense escates i amb espines cefàliques llargues, que viu entre els 0 i els 100 metres de profunditat en zones rocoses i poblades de vegetació de l'Atlàntic nord-oriental, el mar Bàltic i el nord-est del Mediterrani.

       
  • 206545   Lapilli  <Ciències de la Terra > Petrologia> Lapilli
     
       
    • lapil·li, n m
    • greda, n f sin. compl.
    • es lapilli
    • es picón
    • fr lapilli
    • en cinder
    • en lapilli
    • de Lapilli

    <Ciències de la Terra > Petrologia>

    Material volcànic constituït per fragments de lava irregulars o piroclasts de 2 a 30 mm o de 2 a 64 mm, segons la classificació granulomètrica que s'adopti.

       
  • 3561829   Lappenguan  <Zoologia > Ocells> Lappenguan
     
       
    • guan camagroc, n m
    • es pava aburria, n f
    • fr pénélope aburri, n f
    • en wattled guan, n
    • de Lappenguan, n m
    • nc Aburria aburri

    <Zoologia > Ocells>

    Taxonomia: Gal·liformes > Cràcids > Aburria

       
  • 327461   Lappet  <Indústria > Indústria tèxtil> Lappet
     
       
    • lappet [en], n m
    • es lappet
    • it lappet
    • pt lappet
    • en lappet
    • de Lappet

    <Indústria > Indústria tèxtil>

    Teixit fabricat en un teler proveït de lappet, que presenta efectes similars al brodat.

       
  • 206252   Larvikit  <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> Larvikit
     
       
    • larvikita, n f
    • es larvikita
    • fr larvikite
    • it larvikite
    • en larvikite
    • de Larvikit

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Roca ígnia formada bàsicament per una barreja d'ortòclasi i oligòclasi.

    Nota: La denominació larvikita prové de la localitat de Larvik (Noruega).

    Nota: Produeix una adularescència entre blava i grisa que la fa semblant a la labradorita.

       
  • 206512   Lateralerosion  <Ciències de la Terra > Geologia> Lateralerosion
     
       
    • erosió lateral, n f
    • es erosión lateral
    • fr érosion latérale
    • en lateral erosion
    • de Breitenerosion
    • de Lateralerosion
    • de Seitenerosion

    <Ciències de la Terra > Geologia>

    Erosió del sòl o del subsol produïda per l'acció d'un corrent fluvial que soscava les vores de la riba i que, a la llarga, produeix l'eixamplament i l'aplanament dels vessants.

       
  • 204498   Laubfrosch  <Zoologia > Amfibis. Rèptils> Laubfrosch
     
       
    • reineta arbòria, n f
    • es ranita de San Antón
    • fr rainette arboricole
    • it raganella comune
    • en common tree frog
    • de Laubfrosch
    • nc Hyla arborea

    <Zoologia > Amfibis. Rèptils>

    Amfibi anur de la família dels hílids, semblant a la granota, de cos més esvelt i potes llargues i primes, que habita en llocs humits, sovint en grups nombrosos.

       
  • 481325   Launchtitel  <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs> Launchtitel
     
       
    • joc de llançament, n m
    • es juego de lanzamiento
    • es título de lanzamiento
    • fr jeu de lancement
    • fr titre de lancement
    • en launch game
    • en launch title
    • de Launchtitel

    <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs>

    Videojoc que es posa a disposició del públic al mateix temps que la consola amb què s'ha d'executar.

    Nota: Els jocs de llançament s'inclouen sovint al paquet de comercialització de la consola i permeten provar el funcionament del nou producte i descobrir-ne les característiques.

       
  • 206218   LCL-Container  <Transports> LCL-Container
     
       
    • contenidor d'agrupatge, n m
    • contenidor LCL, n m
    • es contenedor de grupaje
    • es contenedor LCL
    • fr conteneur de groupage
    • fr conteneur incomplet
    • fr conteneur LCL
    • en groupage container
    • en LCL container
    • de LCL-Container
    • de Sammelcontainer

    <Transports>

    Contenidor que s'omple amb mercaderies d'agrupatge que s'han de trametre a una mateixa destinació.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes càrrega parcial de camió i càrrega parcial de contenidor (reconsideració de la forma càrrega per a contenidor d'agrupatge) i en la compleció del terme prèviament normalitzat contenidor d'agrupatge:

    S'aprova el terme càrrega parcial de camió, juntament amb la sigla equivalent LTL, pels motius següents:

    Pel que fa a càrrega parcial de camió,

    ·és una forma lingüísticament adequada i descriptiva, que s'associa inequívocament amb el concepte de referència;

    ·és paral·lela a la forma normalitzada càrrega completa de camió, amb la qual té una relació semàntica evident;

    ·en altres llengües s'utilitza la denominació anàloga;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes consultats.

    Quant a la sigla LTL (de l'anglès less than trackload),

    ·és una forma molt consolidada i utilitzada internacionalment, difícilment substituïble per una sigla catalana;

    ·en termes relacionats del mateix àmbit també s'utilitzen amb normalitat i en totes les llengües les sigles procedents de l'anglès.

    Es descarta la forma càrrega incompleta de camió, malgrat que també pot considerar-se adequada semànticament, perquè la forma aprovada té més ús i més suport entre els experts. En les altres llengües també es tendeix més a l'ús de les formes amb parcial.

    Altres formes, com ara càrrega fraccionada de camió o càrrega compartida de camió, s'han desestimat perquè, en general, no tenen prou suport entre els especialistes. Pel que fa concretament a càrrega fraccionada, alguns experts asseguren que tot i que ha tingut una certa difusió actualment és una forma en desús; d'altres pensen que ni aquesta forma ni càrrega compartida de camió designen exactament el mateix concepte que LTL o càrrega parcial de camió.


    Com a terme relacionat de càrrega parcial de camió s'aprova també la forma paral·lela càrrega parcial de contenidor (amb la sigla LCL), i es reconsidera amb aquesta decisió la forma càrrega per a contenidor d'agrupatge, aprovada inicialment pel Consell Supervisor (acta núm. 247) per a fer referència a aquest concepte, pels motius següents:

    ·la majoria d'especialistes consideren que la forma aprovada inicialment pel Consell Supervisor (càrrega per a contenidor d'agrupatge) és poc clara, i informen que no s'utilitza; argumenten que el nucli conceptual d'aquest terme no és el fet que la càrrega es transporti en un contenidor d'agrupatge, com consta a la definició(1) de l'acta 247 i com fa pensar la forma aprovada, sinó el fet que és una càrrega que tota sola no pot omplir un contenidor (el fet que es transporti en un contenidor d'agrupatge és, doncs, només una conseqüència del fet que la càrrega no tingui prou volum o prou pes);

    ·càrrega per a contenidor d'agrupatge s'allunya de les designacions utilitzades en altres llengües, les quals remeten, efectivament, a la idea que la càrrega és incompleta i no pas al tipus de contenidor on es transporta;

    ·la nova forma aprovada (càrrega parcial de contenidor) és paral·lela als termes semànticament relacionats càrrega parcial de camió (aprovat en aquesta mateixa acta), i càrrega completa de contenidor i càrrega completa de camió (aprovats a l'acta núm. 247), i té el vistiplau de la majoria d'especialistes consultats.

    El Consell Supervisor fa notar, finalment, que l'ús que es fa de vegades de la sigla LCL amb el sentit de contenidor d'agrupatge és, stricto sensu, impropi i respon al fet que aquest tipus de contenidor es coneix també en anglès amb la forma LCL container, la qual per economia es redueix sovint a LCL. Tenint en compte això i també el fet constatat (documentalment i pels especialistes) que LCL també s'associa sovint en català al concepte de contenidor d'agrupatge, el Consell Supervisor acorda d'afegir la forma contenidor LCL com a sinònim de la forma normalitzada contenidor d'agrupatge. En la resta de llengües (castellà, francès, alemany, etc.) també es fa ús de la designació anàloga.

    (1)A l'acta núm. 247 LCL és la "Càrrega per a ser transportada en un contenidor d'agrupatge", és a dir, un "Contenidor que s'omple amb mercaderies d'agrupatge que s'han de trametre a una mateixa destinació"; i agrupatge és, segons l'acta núm. 244, la "Reunió en una mateixa tramesa de mercaderies provinents de diversos proveïdors, les quals per separat no tenen capacitat o pes suficient per a completar una unitat de transport, a fi de reduir despeses".

    [Acta 544, 22 de març de 2012]

       
  • 327665   lebenslanges Lernen  <Pedagogia. Ensenyament> lebenslanges Lernen
     
       
    • aprenentatge permanent, n m
    • es aprendizaje continuo
    • es aprendizaje permanente
    • fr apprentissage continu
    • fr apprentissage permanent
    • it apprendimento permanente
    • pt aprendizagem ao longo da vida
    • en lifelong learning
    • en LLL sigla
    • de lebenslanges Lernen

    <Pedagogia. Ensenyament>

    Aprenentatge que es duu a terme al llarg de la vida amb l'objectiu de millorar els coneixements, les competències i les aptituds amb una perspectiva personal, cívica, social o laboral.