TERMCAT – Neoloteca
termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

            
  • 481373   Überabtastung  <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs> Überabtastung
       
    • sobremostreig, n m
    • es sobremuestreo
    • fr suréchantillonnage
    • en oversampling
    • de Überabtastung

    <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs>

    Supermostreig en què la nova freqüència de mostreig és superior al doble de la freqüència màxima del senyal d'entrada, que comporta l'eliminació virtual d'aliàsing.

       
  • 2231247   Übersetzung  <Traducció> Übersetzung
       
    • traducció, n f
    • es traducción
    • fr traduction
    • it traduzione
    • pt tradução
    • en translation
    • de Übersetzung

    <Traducció>

    Transferència a una llengua d'arribada d'un text expressat per escrit en una llengua de partida diferent.

    Nota: La forma traducció també s'utilitza amb un sentit més ampli, per a designar genèricament la transferència a una llengua d'arribada d'un text, oral o escrit, expressat en una llengua de partida diferent.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes interpretació, traducció, interpretació simultània (sin. compl. traducció simultània) i interpretació consecutiva (sin. compl. traducció consecutiva):

    S'aproven els termes interpretació, traducció (amb el sentit restrictiu de 'traducció escrita'), interpretació simultània (amb el sinònim complementari traducció simultània) i interpretació consecutiva (amb el sinònim complementari traducció consecutiva), pels motius següents:

    ·les solucions adoptades responen a l'ús habitual dels especialistes de l'àmbit i estan consolidades des de fa temps;

    ·la forma traducció (del llatí traductio, -onis 'acció de passar d'un lloc a un altre') es recull al diccionari normatiu en català amb el sentit ampli d''acció d'escriure o dir en un llenguatge (allò que ha estat escrit o dit en un altre)'; en l'àmbit especialitzat, però, aquesta denominació, per bé que també s'utilitza amb aquesta accepció genèrica, se sol associar amb el sentit específic de 'traducció escrita', mentre que la traducció oral es designa amb la forma interpretació (del llatí interpretatio, -onis), que no apareix encara recollida als diccionaris catalans amb aquest sentit concret;

    ·en la resta de llengües de referència (castellà, francès, italià, anglès, alemany, etc.) es fa aquest mateix ús i aquesta mateixa distribució conceptual de les formes anàlogues;

    ·pel que fa, específicament, a les formes interpretació simultània i interpretació consecutiva, són lingüísticament adequades i semànticament transparents, s'utilitzen amb normalitat dins l'àmbit i tenen paral·lelisme també en la resta de llengües; es mantenen també les formes traducció simultània i traducció consecutiva, com a sinònims complementaris perquè tenen tradició i són força populars (traducció simultània és una designació normativa), malgrat que els especialistes prefereixen les solucions amb interpretació, que consideren més precises.

    [Acta 544, 22 de març de 2012]

       
  • 440346   Überwachung  <Economia > Finances> Überwachung
       
    • compliment normatiu, n m
    • es conformidad
    • es cumplimiento
    • fr conformité
    • en compliance
    • en regulatory compliance
    • de Regelüberwachung
    • de Überwachung

    <Economia > Finances>

    Adequació dels procediments i de les actuacions d'una entitat financera a la normativa en vigor.

       
  • 990157   Ulmenrasling  <Ciències de la vida > Botànica> Ulmenrasling
       
    • gírgola d'om japonesa, n f
    • es hongo blanco del olmo
    • es ostra del olmo
    • es seta del olmo
    • es shirotamogitake
    • fr pleurote de l'orme
    • en elm leech
    • en elm oyster
    • en elm oyster mushroom
    • en elm pleurotus
    • en shirotamogidake
    • en shirotamogitake
    • en white elm mushroom
    • de Ulmenrasling
    • nc Hypsizygus ulmarius

    <Ciències de la vida > Botànica>

    Bolet carnós comestible de la família de les tricolomatàcies, originari de l'est de l'Àsia, amb el barret estès, lleugerament convex i umbonat al centre, de color blanquinós o ocraci i sovint areolat, amb làmines blanques i amb la cama blanquinosa, corbada i sovint excèntrica, feltrada a la base, el qual creix a la tardor a la soca dels arbres de fusta dura, especialment de l'om.

    Nota: La gírgola d'om japonesa és un bolet típic de la cuina del Japó.

    Nota: La forma shirotamogitake, documentada en algunes llengües, és un manlleu del japonès; correspon a la forma transcrita segons el sistema de romanització Hepburn.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme gírgola d'om japonesa:

    S'aprova el terme gírgola d'om japonesa pels motius següents:

    ·és una alternativa catalana al manlleu del japonès shirotamogitake(1) (aproximadament, 'bolet blanc de l'om');

    ·és una forma descriptiva del concepte, motivada semànticament i força precisa: el nucli gírgola respon al fet que és una espècie pertanyent a la mateixa família que les gírgoles (tricolomatàcies) i que, igual que les gírgoles, és un bolet de soca, és a dir, que creix sobre fusta (en aquest cas, especialment a la soca dels oms); quant a l'adjectiu japonesa respon al fet que és especialment coneguda al Japó;

    ·té el vistiplau de tots els especialistes consultats.

    Es descarta el manlleu shirotamogitake (transcripció del japonès segons el sistema de romanització Hepburn), perquè es creu que la forma aprovada té possibilitats d'implantació.

    Les formes bolet d'om japonès i bolet blanc d'om, que també s'han tingut en compte com a alternatives, s'han descartat perquè gírgola d'om japonesa és una designació més precisa (el nucli gírgola aporta més informació sobre el tipus de bolet). Bolet d'om japonès, a més, és una denominació ambigua, ja que l'adjectiu japonès tant podria fer referència a bolet com a om.

    També s'ha valorat l'alternativa ostra de l'om, anàloga a ostra del olmo (en castellà) i a elm oyster i elm oyster mushroom (en anglès), però també s'ha descartat perquè no té el suport dels especialistes i es creu que pot donar lloc a confusions (probablement aquesta designació ve motivada per la semblança d'aquest bolet amb l'espècie Pleurotus ostreatus(2), que en català es coneix amb els noms de orellana o gírgola d'arbre).

    (1)També, de vegades, shirodamogitake, amb sonorització de la consonant inicial del segon formant del mot (t>d), com passa habitualment en els mots compostos en japonès.

    (2)Segons el diccionari normatiu, Pleurotus ostreatus designa un "Bolet comestible del grup dels basidiomicets, de carpòfor en forma de petxina, gris, a vegades lilós o brunenc i amb làmines una mica decurrents, que creix normalment sobre la fusta dels pollancres".

       
  • 1538509   Ultimate  <Esports> Ultimate
       
    • ultimate [en], n m
    • es ultimate
    • fr disque d'équipe
    • fr disque volant d'équipe
    • fr disque volant suprême
    • fr ultimate
    • fr ultime-passe
    • it ultimate
    • pt ultimate
    • en ultimate
    • de Ultimate

    <Esports>

    Esport practicat entre dos equips de set jugadors en un terreny de joc rectangular de 100 m de llarg i 37 m d'ample, amb una zona d'anotació a cada extrem, consistent a anar-se passant un disc de plàstic fins que un jugador del propi equip aconsegueix rebre'l a la zona d'anotació contrària.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes ultimate, ultimate de platja (sin. compl. ultimate platja) i ultimate sala:

    S'aprova el terme ultimate, manlleu de l'anglès, i els termes relacionats ultimate de platja (amb el sinònim complementari ultimate platja) i ultimate sala, pels motius següents:

    ·la denominació ultimate té ús internacionalment i es documenta en totes les llengües de referència;

    ·és la forma que s'utilitza també en català;

    ·la denominació ultimate de platja és paral·lela a la denominació d'altres modalitats esportives practicades a la platja, com ara voleibol de platja, que és un terme normalitzat pel Consell Supervisor;

    ·la denominació ultimate platja és paral·lela a la forma vòlei platja, aprovada també com a sinònim complementari de la denominació principal voleibol de platja;

    ·les formes ultimate de platja i ultimate platja són paral·leles a les denominacions d'aquesta modalitat en les llengües de referència: ultimate playa en castellà, ultimate de plage en francès i beach ultimate en anglès;

    ·la denominació ultimate sala és paral·lela a la denominació d'altres modalitats esportives practicades en una pista més petita que la de l'esport i, sovint, coberta (per exemple, futbol sala, forma recollida al diccionari normatiu);

    ·en francès es documenta la denominació paral·lela ultimate salle.

    Es bandegen alternatives descriptives com ara disc volador, disc volador en equip, plat a gol i última passada principalment perquè no tenen ús. A més, disc volador seria una denominació massa genèrica i plat a gol no seria del tot adequada des d'un punt de vista semàntic.

    [Acta núm. 537, 24 de novembre de 2011]

       
  • 481340   Umgebungsabbildung  <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs> Umgebungsabbildung
       
    • mapatge d'entorn, n m
    • es environment mapping
    • fr mappage d'environnement
    • fr placage d'environnement
    • en environment mapping
    • en reflection mapping
    • de Environment-Mapping
    • de Umgebungsabbildung

    <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs>

    Procés de la renderització consistent a revestir la superfície d'un objecte gràfic en 3D amb la imatge d'una part de l'entorn, a fi de simular un efecte de reflexió.

       
  • 399045   Umgehung  <Esports > Esports de combat > Esgrima> Umgehung
       
    • passada, n f
    • es pase
    • fr dégagement
    • it cavazione
    • en disengage
    • en disengagement
    • de Kavation
    • de Umgehung

    <Esports > Esports de combat > Esgrima>

    Acció ofensiva simple indirecta consistent a fer passar, pel camí més curt, la fulla pròpia per sobre la fulla contrària en una línia baixa, o per sota en una línia alta, per tocar el tirador adversari.

       
  • 207236   umgeschlagen  <Vinificació. Enologia> umgeschlagen
       
    • tornat -ada, adj
    • es vuelto
    • fr tourné
    • it girato
    • de umgeschlagen

    <Vinificació. Enologia>

    Dit del vi afectat per la torna, enterbolit i enfosquit, lleugerament aspre de gust i amb una olor que recorda la col fermentada.

       
  • 294967   Umkehrtranskriptase  <Ciències de la vida > Bioquímica> Umkehrtranskriptase
       
    • DNA-polimerasa dirigida per RNA, n f
    • transcriptasa inversa, n f sin. compl.
    • es ADN-polimerasa dirigida por ARN
    • es transcriptasa inversa
    • fr ADN-polymérase ARN-dépendante
    • fr transcriptase inverse
    • it transcriptasi inversa
    • en reverse transcriptase
    • en RNA-directed DNA polymerase
    • de Umkehrtranskriptase

    <Ciències de la vida > Bioquímica>

    Enzim que duu a terme la síntesi de DNA a partir d'un motlle d'RNA.

    Nota: La Unió Internacional de Bioquímica i Biologia Molecular recomana l'ús del terme RNA-directed DNA polymerase ('DNA-polimerasa dirigida per RNA'). Transcriptasa inversa és, però, la forma més estesa entre els especialistes.

       
  • 207235   Umschlagen  <Agricultura > Fitopatologia> Umschlagen
       
    • torna, n f
    • es vuelta
    • fr tourne
    • it girato
    • en souring
    • en tourne
    • de Umschlagen

    <Agricultura > Fitopatologia>

    Malaltia del vi d'origen bacterià caracteritzada per una minva de l'acidesa fixa i un augment de l'acidesa volàtil.

    Formes desestimades
    rebot, n m