termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 206061   fabric fingerprint ÔĽŅ <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Teixits> fabric fingerprint
     
       
    • gr√†fic de control FAST, n m
    • es huella dactilar
    • en fabric fingerprint

    <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Teixits>

    Gràfic determinat pels diferents valors numèrics que en una fitxa de control FAST defineixen les propietats d'un teixit concret.

       
  • 576619   fabric to foam laminating ÔĽŅ <Ind√ļstria > Ind√ļstria qu√≠mica > Pl√†stics. Cautx√ļs> , <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Processos> fabric to foam laminating
     
       
    • laminatge amb escuma, n m
    • es foamizado
    • es laminado sobre espuma
    • en fabric to foam laminating
    • en foam laminating
    • en foam-to-fabric laminating

    <Ind√ļstria > Ind√ļstria qu√≠mica > Pl√†stics. Cautx√ļs> , <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Processos>

    Laminatge en què una o diverses capes d'escuma plàstica s'uneixen a una o diverses capes de teixit.

       
  • 206663   fabulite ÔĽŅ <Ci√®ncies de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> fabulite
     
       
    • fabulita, n f
    • es fabulita
    • fr fabulite
    • it fabulite
    • en fabulite
    • de Fabulit

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Titanat d'estronci.

    Nota: La denominaci√≥ fabulita (i la resta de variants en les altres lleng√ľes) prov√© de la marca comercial Fabulite.

       
  • 218776   face ÔĽŅ <Esport > Tir > Tir amb arc> face
     
       
    • diana, n f
    • es diana
    • es papel de diana
    • fr blason
    • en face
    • en target face

    <Esport > Tir > Tir amb arc>

    Dibuix fet sobre paper, generalment reforçat, al qual apunta un tirador i que serveix per a indicar el punt d'impacte de la fletxa i determinar la puntuació obtinguda.

    Nota: En tir a l'aire lliure, en tir de camp i en tir de sala la diana té forma circular, amb cercles concèntrics; en tir de bosc representa un animal.

       
  • 3701490   face saving ÔĽŅ <Resoluci√≥ alternativa de conflictes> face saving
     
       
    • preservaci√≥ de la imatge, n f
    • es preservaci√≥n de la imagen, n f
    • es salvaguarda de la imagen, n f
    • en face saving, n
    • en saving face, n

    <Resolució alternativa de conflictes>

    Protecci√≥ que fa un mediador de l'estima, la imatge p√ļblica, el reconeixement social, la reputaci√≥ i l'autoestima de les parts en conflicte evitant les situacions inc√≤modes o compromeses.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme preservació de la imatge:

    S'aprova la denominaci√≥ preservaci√≥ de la imatge pels motius seg√ľents:

    ·és una alternativa catalana a les denominacions angleses face saving i saving face, relativament esteses en aquest àmbit;

    ¬∑√©s una forma descriptiva i ling√ľ√≠sticament adequada;

    ·és una forma ja documentada en textos especialitzats del sector;

    ¬∑en altres lleng√ľes s'utilitzen denominacions an√†logues;

    ·té el vistiplau dels especialistes.

    Altres denominacions que s'han valorat, per√≤ que finalment s'han desestimat, d'acord amb l'opini√≥ dels especialistes, s√≥n les seg√ľents:

    ¬∑preservaci√≥ de la reputaci√≥: els especialistes s'han mostrat m√©s partidaris de preservaci√≥ de la imatge, perqu√® √©s una forma que t√© m√©s √ļs i perqu√® creuen que el concepte d'imatge √©s m√©s ampli i tamb√© inclou la reputaci√≥, √©s a dir, l'opini√≥ en qu√® es t√© alg√ļ o alguna cosa;

    ¬∑guardament de les aparences, salvament de les aparences: s√≥n formes ling√ľ√≠sticament artificioses (a difer√®ncia dels verbs corresponents, guardar les aparences i salvar les aparences) i sem√†nticament menys escaients que la denominaci√≥ aprovada, ja que el substantiu aparen√ßa ("All√≤ que no √©s sin√≥ aparent, que sembla i no √©s", segons el diccionari normatiu) aporta un sentit negatiu que no t√© necess√†riament el concepte original.

    [Acta 622, 2 de juny de 2017]

       
  • 320230   face-off ÔĽŅ <Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel> face-off
     
       
    • servei neutral, n m
    • es saque neutral
    • fr mise en jeu
    • en face-off

    <Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel>

    Servei efectuat per l'àrbitre o el jutge de línia des d'un punt de servei al començament de cada període, després d'un gol i després d'una interrupció, consistent a deixar caure el disc entremig de dos adversaris perquè tinguin les mateixes possibilitats de controlar-lo o passar-lo.

    Nota: Durant el servei neutral els altres jugadors s'han de situar fora del cercle de servei o a una distància mínima de 4,5 m.

       
  • 4034285   facebooker ÔĽŅ <Telecomunicacions > Telem√†tica > Xarxes de dades> facebooker
     
       
    • facebooker | facebookera, n m, f
    • es facebooker, n m, f
    • es facebookero | facebookera, n m, f
    • fr facebooker | facebookeuse, n m, f
    • en facebooker, n
    • en Facebooker, n

    <Telecomunicacions > Telemàtica > Xarxes de dades>

    Persona que produeix i difon regularment continguts a la plataforma Facebook.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme facebooker | facebookera:

    S'aprova la denominaci√≥ facebooker | facebookera pels motius seg√ľents:

    ·és una alternativa catalana al manlleu anglès facebooker (pronunciat a l'anglesa i utilitzat tant en masculí com en femení), que està força estès;

    ¬∑√©s una forma ling√ľ√≠sticament adequada, constru√Įda sobre el nucli Facebook (1), nom propi d'una plataforma d'internet, amb adjunci√≥ del sufix catal√† -er, -era (del llat√≠
    -arius, -aria), que forma noms a partir d'altres noms amb el sentit de 'professional de' o 'aficionat a';

    ·quant al sufix, és una forma anàloga, per exemple, a bloguer | bloguera ("Persona que crea i gestiona un blog"), denominació del mateix àmbit (derivada de blog) ja incorporada al diccionari normatiu, o a denominacions més tradicionals, com ara fuster | fustera,
    flequer | flequera, cotoner | cotonera, financer | financera, vinater | vinatera, etc.;

    ·pel que fa a l'arrel, la derivació sobre noms propis és un procediment habitual de creació de nous mots, tal com mostren formes consolidades, com ara fabrià (de Fabra) o barcelonisme (de Futbol Club Barcelona);

    ·segueix exactament el patró de formació de les formes youtuber | youtubera i instagramer | instagramera, del mateix àmbit, aprovades també pel Consell Supervisor;

    ·s'identifica inequívocament amb el concepte;

    ¬∑t√© √ļs i ja es documenta en alguns textos del sector;

    ¬∑en altres lleng√ľes rom√†niques tamb√© s'han documentat solucions an√†logues, creades amb sufixaci√≥ pr√≤pia a partir de l'arrel origin√†ria.

    Es descarta la forma facebookaire, malgrat que √©s adequada ling√ľ√≠sticament, perqu√® el sufix
    -aire és més propi de professions tradicionals i es considera menys escaient en aquest cas. De vegades, també aporta un matís d'informalitat o ironia que no sempre s'adequa als contextos en què s'utilitza facebooker.

    Se'n descarta tant la semiadaptació com l'adaptació al català (faceboker, facebuker, faceboquer, facebuquer, feisboquer, feisbuquer, etc.) perquè les formes resultants s'allunyen excessivament de la forma d'origen (especialment les adaptacions completes), no es documenten i, en general, es creu que tindrien poques possibilitats d'èxit. Més endavant, en tot cas, si el terme arribés a consolidar-se també en la llengua general se'n podria plantejar la semiadaptació.

    (1) El nom propi Facebook (literalment, 'llibre de cares') remet, segons diverses fonts, als directoris fotogràfics de les universitats nord-americanes.

    [Acta 634, 21 de març de 2018]

       
  • 4052770   facesitting ÔĽŅ <Antropologia > Sexualitat. Erotisme> facesitting
     
       
    • asseguda a la cara, n f
    • es facesitting, n m
    • es sentarse en la cara, n m
    • fr facesitting, n m
    • en facesitting, n

    <Antropologia > Sexualitat. Erotisme>

    Pràctica sexual en què un dels membres de la parella s'asseu, frega o acosta repetidament la zona genital sobre la cara de l'altre.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme asseguda a la cara:

    S'aprova la denominaci√≥ asseguda a la cara, calc de l'angl√®s facesitting, pels motius seg√ľents:

    ·és una alternativa catalana al manlleu anglès facesitting, que té una certa difusió en català;

    ¬∑√©s una forma ling√ľ√≠sticament adequada, que descriu amb precisi√≥ el concepte;

    ·els especialistes hi donen el vistiplau.

    [Acta 639, 4 de juliol de 2018]

       
  • 206081   facet, to ÔĽŅ <Ci√®ncies de la Terra > Mineralogia > Gemmologia> facet, to
     
       
    • facetar, v tr
    • es facetar
    • es facetear
    • fr facetter
    • it faccettare
    • it sfaccettare
    • en facet, to

    <Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>

    Tallar en facetes una gemma.

       
  • 206136   facing ÔĽŅ <Comunicaci√≥ > Publicitat> facing
     
       
    • frontal, n m
    • es frontal
    • fr frontal
    • fr frontale
    • en facing

    <Comunicació > Publicitat>

    Superfície ocupada en un lineal per un conjunt d'unitats de venda d'un producte vistes de front.