termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 205112   oxford ÔĽŅ <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Teixits> oxford
     
       
    • √≤xford, n m
    • es √≥xford
    • fr oxford
    • en oxford

    <Ind√ļstria > Ind√ļstria t√®xtil > Teixits>

    Teixit de cotó fet amb un ordit fi i una trama gruixuda, amb lligaments diversos que formen llistes o quadrícules, que se sol utilitzar per a confeccionar camises.

       
  • 205853   oxford ÔĽŅ <Ind√ļstria > Ind√ļstria de la pell > Cal√ßat> oxford
     
       
    • √≤xford, n m
    • sabata anglesa, n f
    • es zapato ingl√©s
    • fr richelieu
    • en oxford

    <Ind√ļstria > Ind√ļstria de la pell > Cal√ßat>

    Sabata de cordons en què part de la pala se superposa a la talonera.

       
  • 206000   oxidation-reduction indicator ÔĽŅ <Qu√≠mica > Qu√≠mica anal√≠tica> oxidation-reduction indicator
     
       
    • indicador d'oxidoreducci√≥, n m
    • indicador d'oxidaci√≥ reducci√≥, n m sin. compl.
    • indicador redox, n m sin. compl.
    • es indicador de oxidaci√≥n-reducci√≥n
    • es indicador redox
    • en oxidation-reduction indicator
    • en redox indicator

    <Química > Química analítica>

    Indicador capa√ß de ser redu√Įt o oxidat amb canvi de color en el punt d'equival√®ncia d'una an√†lisi titulom√®trica d'oxidoreducci√≥ o en la seva proximitat.

       
  • 206001   oxidation-reduction reaction ÔĽŅ <Qu√≠mica > Qu√≠mica f√≠sica> oxidation-reduction reaction
     
       
    • reacci√≥ d'oxidoreducci√≥, n f
    • reacci√≥ d'oxidaci√≥ reducci√≥, n f sin. compl.
    • reacci√≥ redox, n f sin. compl.
    • es reacci√≥n de oxidaci√≥n-reducci√≥n
    • es reacci√≥n redox
    • en oxidation-reduction reaction
    • en redox reaction

    <Química > Química física>

    Reacció basada en el bescanvi d'electrons entre un oxidant i un reductor, de manera que es produeix un canvi en l'estat d'oxidació d'ambdós.

       
  • 206003   oxidation-reduction titration ÔĽŅ <Qu√≠mica > Qu√≠mica anal√≠tica> oxidation-reduction titration
     
       
    • valoraci√≥ d'oxidoreducci√≥, n f
    • valoraci√≥ d'oxidaci√≥ reducci√≥, n f sin. compl.
    • valoraci√≥ redox, n f sin. compl.
    • es valoraci√≥n de oxidaci√≥n-reducci√≥n
    • es valoraci√≥n redox
    • en oxidation-reduction titration
    • en redox titration

    <Química > Química analítica>

    Valoració que consisteix en la transferència d'un o més electrons d'un reductor a un oxidant, en la qual l'un és la solució a analitzar, i l'altre, la solució valorant.

       
  • 252378   oxidative burst ÔĽŅ <Ci√®ncies de la vida > Biologia cel¬∑lular> oxidative burst
     
       
    • esclat oxidatiu, n m
    • esclat respiratori, n m sin. compl.
    • es estallido respiratorio
    • es explosi√≥n respiratoria
    • fr activation m√©tabolique respiratoire
    • fr flamb√©e oxydative
    • fr stimulation du m√©tabolisme oxydatif
    • en metabolic burst
    • en oxidative burst
    • en respiratory burst

    <Ciències de la vida > Biologia cel·lular>

    Increment de l'activitat metabòlica en els fagòcits que s'esdevé poc després de la fagocitosi de material estrany i que comporta un augment important del consum d'oxigen i la producció de peròxid d'hidrogen, d'anions superòxid i de radicals hidroxil.

    Nota: L'esclat oxidatiu intervé en l'eliminació del material biològic fagocitat, per exemple en l'eliminació de bacteris.

       
  • 1536960   oximeter ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Hematologia> , <Ci√®ncies de la salut > Pneumologia> oximeter
     
       
    • ox√≠metre, n m
    • es ox√≠metro
    • fr oxym√®tre
    • en oximeter

    <Ciències de la salut > Hematologia> , <Ciències de la salut > Pneumologia>

    Aparell per a mesurar la concentració d'oxihemoglobina en una mostra de sang arterial.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes carboximetria, carboxímetre, cooximetria, cooxímetre, oximetria, oxímetre, pulsioximetria, pulsioxímetre, capnometria, capnòmetre, capnografia, capnògraf i capnograma:

    S'aprova el terme carboximetria, i els termes relacionats carbox√≠metre, cooximetria, coox√≠metre, oximetria, ox√≠metre, pulsioximetria, pulsiox√≠metre, capnometria, capn√≤metre, capnografia, capn√≤graf i capnograma pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a carboximetria i carboxímetre,

    ·són denominacions sintètiques alternatives a les formes cooximetria i cooxímetre, les quals, si bé estan molt esteses en l'àmbit del control del tabaquisme per a designar la determinació del monòxid de carboni en aire expirat i l'aparell utilitzat per a realitzar aquesta mesura, no estan semànticament motivades, ja que estrictament fan referència a la determinació de la concentració dels diferents derivats de l'hemoglobina a partir d'una mostra de sang arterial;

    ¬∑es poden considerar formes ling√ľ√≠sticament adequades i motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, creades a partir del formant carboxi-, forma prefixada del mot carboxil, en refer√®ncia al mon√≤xid de carboni, i dels formants, respectivament, -metria i -metre, formes sufixades del grec m√©tron, amb el significat de 'mesura';

    ·alguns especialistes veuen la necessitat de fixar denominacions alternatives a cooximetria i cooxímetre;

    ·són propostes avalades per especialistes del sector.

    Es bandegen les denominacions cooximetria i cooxímetre per a fer referència a la determinació de monòxid de carboni en aire expirat i a l'aparell per a realitzar aquesta mesura, respectivament, perquè no són semànticament adequades. Els formants CO- i -oxi- de les denominacions cooximetria i cooxímetre fan referència, respectivament, al monòxid de carboni i a l'oxigen, mentre que en la carboximetria només s'obtenen dades en relació amb el monòxid de carboni.

    Es descarten les formes CO-metria i CO-metre, paral¬∑lela aquesta darrera a la forma pH-metre(1), si b√© es poden considerar motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, perqu√® no tenen √ļs i tampoc no tenen el suport dels especialistes de l'√†mbit.

    Es desestimen també les formes CO-espirometria i CO-espiròmetre, creades a partir dels substantius espirometria i espiròmetre, respectivament, perquè no són adequades des d'un punt de vista semàntic(2).

    Les formes descriptives mesura de CO expirat i monitor de CO expirat, que tamb√© s'han tingut en compte, es descarten perqu√® s√≥n m√©s llargues que les denominacions aprovades i es creu que seria m√©s dif√≠cil que substitu√Įssin les formes habituals cooximetria i coox√≠metre.


    Pel que fa a cooximetria i cooxímetre, aprovades per a designar la determinació de la concentració dels diferents derivats de l'hemoglobina a partir d'una mostra de sang arterial i l'aparell que s'utilitza per a realitzar aquesta mesura, respectivament,

    ¬∑s√≥n les designacions que tenen √ļs per a fer refer√®ncia a les dues parelles de conceptes;

    ·són adequades des d'un punt de vista semàntic, ja que els principals derivats que s'analitzen són la carboxihemoglobina, compost format pel monòxid de carboni amb l'hemoglobina (d'aquí el formant co-, lexicalització del símbol del monòxid de carboni, CO), i l'oxihemoglobina, compost format per l'oxigen amb l'hemoglobina (i d'aquí el formant -oxi-, en referència a l'oxigen);

    ¬∑cooximetria i coox√≠metre s'utilitzen paral¬∑lelament en la resta de lleng√ľes de refer√®ncia amb els significats exposats i tenen l'aval dels especialistes de l'√†mbit.

    S'aprova la grafia cooximetria i coox√≠metre, amb el formant co- en min√ļscula i aglutinat a la resta de la denominaci√≥, sense guionet, perqu√® la pron√ļncia habitual de co- en aquests termes no √©s lletrejada, de manera que es tracta de denominacions ja lexicalitzades. La pron√ļncia habitual d'aquests termes, per tant, no es correspondria amb les grafies, per exemple, CO-oximetria i CO-ox√≠metre(3).


    Pel que fa a oximetria i oxímetre,

    ¬∑s√≥n denominacions ling√ľ√≠sticament adequades, creades a partir del formant oxi-, en refer√®ncia a l'oxigen, i les formes sufixades del grec -metria i -metre, respectivament, amb el significat de 'mesura';

    ¬∑s√≥n les √ļniques formes que tenen √ļs per a fer refer√®ncia a aquests conceptes;

    ¬∑es documenten en obres terminol√≤giques i especialitzades tant en catal√† com an√†logament en les lleng√ľes de refer√®ncia;

    ·tenen l'aval dels especialistes de l'àmbit.


    Pel que fa a pulsioximetria i pulsioxímetre,

    ¬∑s√≥n designacions adequades des d'un punt de vista ling√ľ√≠stic, a partir del formant
    pulsi-, del llatí pulsus, amb el sentit de 'pols', i les bases substantives oximetria i oxímetre, respectivament;

    ¬∑es documenten en obres terminol√≤giques i especialitzades tant en catal√† com an√†logament en les lleng√ľes de refer√®ncia;

    ·són les denominacions que fan servir els especialistes de l'àmbit.

    Es descarten les designacions oximetria de pols i ox√≠metre de pols, i oximetria percut√†nia i ox√≠metre percutani, perqu√® s√≥n m√©s llargues que les formes aprovades i no tenen tant d'√ļs.


    Pel que fa a capnometria, capnòmetre, capnografia, capnògraf i capnograma,

    ¬∑s√≥n denominacions ben formades ling√ľ√≠sticament a partir del formant capno-, del mot grec kapn√≥s 'fum', que indica relaci√≥ amb el di√≤xid de carboni;

    la distinci√≥ entre, d'una banda, capnometria i capnografia, i, de l'altra, capn√≤metre i capn√≤graf, est√† motivada des d'un punt de vista sem√†ntic i es documenta an√†logament en obres terminol√≤giques de les lleng√ľes de refer√®ncia; a m√©s, la distinci√≥ entre capn√≤metre i capn√≤graf √©s paral¬∑lela a la d'altres paralles de denominacions recollides al diccionari normatiu que designen aparells de mesura i de registre, respectivament: anem√≤metre i anem√≤graf, extens√≤metre i extens√≤graf, bar√≤metre i bar√≤graf, galvan√≤metre i galvan√≤graf, pluvi√≤metre i pluvi√≤graf, etc.

    (1)La forma pH-metre va ser aprovada pel Consell Supervisor en l'acta n√ļm. 232, de 5 de setembre de 1996, per a fer refer√®ncia al potenci√≤metre que s'utilitza per a mesurar el pH d'una soluci√≥.

    (2)Espirometria designa la mesura, amb l'ajut de l'espiròmetre, del volum d'aire mobilitzat en respirar, mentre que en la carboximetria no s'obtenen dades sobre el volum expiratori.

    (3)En el cas de pH-metre, en canvi, el Consell Supervisor va aprovar aquesta grafia perqu√® es pronuncia peh√†cmetre (acta n√ļm. 232, de 5 de setembre de 1996).

    [Acta 539, 12 de gener de 2012]

       
  • 1536961   oximetry ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Hematologia> , <Ci√®ncies de la salut > Pneumologia> oximetry
     
       
    • oximetria, n f
    • es oximetr√≠a
    • fr oxym√©trie
    • en oximetry

    <Ciències de la salut > Hematologia> , <Ciències de la salut > Pneumologia>

    Mesura de la concentració d'oxihemoglobina en una mostra de sang arterial.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes carboximetria, carboxímetre, cooximetria, cooxímetre, oximetria, oxímetre, pulsioximetria, pulsioxímetre, capnometria, capnòmetre, capnografia, capnògraf i capnograma:

    S'aprova el terme carboximetria, i els termes relacionats carbox√≠metre, cooximetria, coox√≠metre, oximetria, ox√≠metre, pulsioximetria, pulsiox√≠metre, capnometria, capn√≤metre, capnografia, capn√≤graf i capnograma pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a carboximetria i carboxímetre,

    ·són denominacions sintètiques alternatives a les formes cooximetria i cooxímetre, les quals, si bé estan molt esteses en l'àmbit del control del tabaquisme per a designar la determinació del monòxid de carboni en aire expirat i l'aparell utilitzat per a realitzar aquesta mesura, no estan semànticament motivades, ja que estrictament fan referència a la determinació de la concentració dels diferents derivats de l'hemoglobina a partir d'una mostra de sang arterial;

    ¬∑es poden considerar formes ling√ľ√≠sticament adequades i motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, creades a partir del formant carboxi-, forma prefixada del mot carboxil, en refer√®ncia al mon√≤xid de carboni, i dels formants, respectivament, -metria i -metre, formes sufixades del grec m√©tron, amb el significat de 'mesura';

    ·alguns especialistes veuen la necessitat de fixar denominacions alternatives a cooximetria i cooxímetre;

    ·són propostes avalades per especialistes del sector.

    Es bandegen les denominacions cooximetria i cooxímetre per a fer referència a la determinació de monòxid de carboni en aire expirat i a l'aparell per a realitzar aquesta mesura, respectivament, perquè no són semànticament adequades. Els formants CO- i -oxi- de les denominacions cooximetria i cooxímetre fan referència, respectivament, al monòxid de carboni i a l'oxigen, mentre que en la carboximetria només s'obtenen dades en relació amb el monòxid de carboni.

    Es descarten les formes CO-metria i CO-metre, paral¬∑lela aquesta darrera a la forma pH-metre(1), si b√© es poden considerar motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, perqu√® no tenen √ļs i tampoc no tenen el suport dels especialistes de l'√†mbit.

    Es desestimen també les formes CO-espirometria i CO-espiròmetre, creades a partir dels substantius espirometria i espiròmetre, respectivament, perquè no són adequades des d'un punt de vista semàntic(2).

    Les formes descriptives mesura de CO expirat i monitor de CO expirat, que tamb√© s'han tingut en compte, es descarten perqu√® s√≥n m√©s llargues que les denominacions aprovades i es creu que seria m√©s dif√≠cil que substitu√Įssin les formes habituals cooximetria i coox√≠metre.


    Pel que fa a cooximetria i cooxímetre, aprovades per a designar la determinació de la concentració dels diferents derivats de l'hemoglobina a partir d'una mostra de sang arterial i l'aparell que s'utilitza per a realitzar aquesta mesura, respectivament,

    ¬∑s√≥n les designacions que tenen √ļs per a fer refer√®ncia a les dues parelles de conceptes;

    ·són adequades des d'un punt de vista semàntic, ja que els principals derivats que s'analitzen són la carboxihemoglobina, compost format pel monòxid de carboni amb l'hemoglobina (d'aquí el formant co-, lexicalització del símbol del monòxid de carboni, CO), i l'oxihemoglobina, compost format per l'oxigen amb l'hemoglobina (i d'aquí el formant -oxi-, en referència a l'oxigen);

    ¬∑cooximetria i coox√≠metre s'utilitzen paral¬∑lelament en la resta de lleng√ľes de refer√®ncia amb els significats exposats i tenen l'aval dels especialistes de l'√†mbit.

    S'aprova la grafia cooximetria i coox√≠metre, amb el formant co- en min√ļscula i aglutinat a la resta de la denominaci√≥, sense guionet, perqu√® la pron√ļncia habitual de co- en aquests termes no √©s lletrejada, de manera que es tracta de denominacions ja lexicalitzades. La pron√ļncia habitual d'aquests termes, per tant, no es correspondria amb les grafies, per exemple, CO-oximetria i CO-ox√≠metre(3).


    Pel que fa a oximetria i oxímetre,

    ¬∑s√≥n denominacions ling√ľ√≠sticament adequades, creades a partir del formant oxi-, en refer√®ncia a l'oxigen, i les formes sufixades del grec -metria i -metre, respectivament, amb el significat de 'mesura';

    ¬∑s√≥n les √ļniques formes que tenen √ļs per a fer refer√®ncia a aquests conceptes;

    ¬∑es documenten en obres terminol√≤giques i especialitzades tant en catal√† com an√†logament en les lleng√ľes de refer√®ncia;

    ·tenen l'aval dels especialistes de l'àmbit.


    Pel que fa a pulsioximetria i pulsioxímetre,

    ¬∑s√≥n designacions adequades des d'un punt de vista ling√ľ√≠stic, a partir del formant
    pulsi-, del llatí pulsus, amb el sentit de 'pols', i les bases substantives oximetria i oxímetre, respectivament;

    ¬∑es documenten en obres terminol√≤giques i especialitzades tant en catal√† com an√†logament en les lleng√ľes de refer√®ncia;

    ·són les denominacions que fan servir els especialistes de l'àmbit.

    Es descarten les designacions oximetria de pols i ox√≠metre de pols, i oximetria percut√†nia i ox√≠metre percutani, perqu√® s√≥n m√©s llargues que les formes aprovades i no tenen tant d'√ļs.


    Pel que fa a capnometria, capnòmetre, capnografia, capnògraf i capnograma,

    ¬∑s√≥n denominacions ben formades ling√ľ√≠sticament a partir del formant capno-, del mot grec kapn√≥s 'fum', que indica relaci√≥ amb el di√≤xid de carboni;

    la distinci√≥ entre, d'una banda, capnometria i capnografia, i, de l'altra, capn√≤metre i capn√≤graf, est√† motivada des d'un punt de vista sem√†ntic i es documenta an√†logament en obres terminol√≤giques de les lleng√ľes de refer√®ncia; a m√©s, la distinci√≥ entre capn√≤metre i capn√≤graf √©s paral¬∑lela a la d'altres paralles de denominacions recollides al diccionari normatiu que designen aparells de mesura i de registre, respectivament: anem√≤metre i anem√≤graf, extens√≤metre i extens√≤graf, bar√≤metre i bar√≤graf, galvan√≤metre i galvan√≤graf, pluvi√≤metre i pluvi√≤graf, etc.

    (1)La forma pH-metre va ser aprovada pel Consell Supervisor en l'acta n√ļm. 232, de 5 de setembre de 1996, per a fer refer√®ncia al potenci√≤metre que s'utilitza per a mesurar el pH d'una soluci√≥.

    (2)Espirometria designa la mesura, amb l'ajut de l'espiròmetre, del volum d'aire mobilitzat en respirar, mentre que en la carboximetria no s'obtenen dades sobre el volum expiratori.

    (3)En el cas de pH-metre, en canvi, el Consell Supervisor va aprovar aquesta grafia perqu√® es pronuncia peh√†cmetre (acta n√ļm. 232, de 5 de setembre de 1996).

    [Acta 539, 12 de gener de 2012]

       
  • 3544594   oxo-degradable ÔĽŅ <Medi ambient > Gesti√≥ ambiental> oxo-degradable
     
       
    • oxodegradable, adj
    • es oxodegradable, adj
    • fr oxod√©gradable, adj
    • en oxo-degradable, adj

    <Medi ambient > Gestió ambiental>

    Dit del producte, generalment de plàstic, al qual s'incorporen additius que el degraden en qualsevol ambient on hi hagi oxigen, independentment de la presència d'aigua.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme oxodegradable:

    S'aprova la denominaci√≥ oxodegradable pels motius seg√ľents:

    ¬∑√©s una denominaci√≥ ling√ľ√≠sticament ben formada, a partir de la forma prefixada oxo-, que indica 'oxigen', i l'adjectiu degradable ("Que pot √©sser degradat", segons el diccionari normatiu);

    ·és una forma àmpliament documentada en català;

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitzen designacions paral¬∑leles;

    ·té el vistiplau dels especialistes.

    Es descarta la forma oxidegradable perqu√® t√© molt poc √ļs en comparaci√≥ amb oxodegradable. Malgrat que oxidegradable tamb√© seria una forma adequada (podria remetre m√©s clarament, de fet, al concepte d'oxidaci√≥, essencial en aquest cas, perqu√® aquest tipus de materials es degraden o fragmenten per oxidaci√≥, a partir de l'acci√≥ de la llum, la calor o la fatiga), els experts consultats expliquen que no hi ha arguments qu√≠mics que facin descartar l'√ļs de la forma prefixada oxo-, molt m√©s usada en aquest cas.

    Tamb√© es descarta la forma oxobiodegradable, perqu√® estrictament es refereix a un altre concepte: concretament als productes que es degraden per oxidaci√≥ i posteriorment es biodegraden. Tot i que oxodegradable sovint es documenta amb el sentit de oxobiodegradable, els experts no s√≥n partidaris d'aquesta sinon√≠mia. Apunten, a m√©s, que actualment √©s molt q√ľestionada l'exist√®ncia dels productes anomenats oxobiodegradables, ja que els productes que es comercialitzen com a tals en realitat no es degraden biol√≤gicament o, en tot cas, necessiten molt de temps per a poder-se biodegradar (√©s el cas del PET).

    [CS611, 28 de setembre de 2016]

       
  • 2631048   oxygen carrier ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Hematologia> oxygen carrier
     
       
    • transportador d'oxigen, n m
    • es sustituto de los eritrocitos
    • es transportador artificial de ox√≠geno
    • fr transporteur d'oxyg√®ne
    • it sostituto eritrocitario
    • en erythrocyte substitute
    • en oxygen carrier
    • en oxygen-carrying blood substitute

    <Ciències de la salut > Hematologia>

    Substitut de la sang capaç de transportar l'oxigen als teixits, emulant la funció dels eritròcits.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes transportador d'oxigen i substitut de la sang:

    S'aprova el terme transportador d'oxigen pels motius seg√ľents:

    ¬∑√©s una forma descriptiva del concepte i ling√ľ√≠sticament adequada;

    ¬∑ja es documenta en fonts especialitzades amb aquest sentit espec√≠fic i, segons alguns especialistes, t√© un √ļs creixent;

    ¬∑en altres lleng√ľes es documenta la soluci√≥ an√†loga;

    ·té el vistiplau d'especialistes del sector.

    La forma substitut dels eritròcits, que també es documenta i podria considerar-se adequada, s'ha descartat en favor de transportador d'oxigen, perquè aquesta segona forma és més explicativa (aclareix la funció concreta de la substància) i, per tant, preferible des del punt de vista científic.

    La forma an√†leg de l'hemoglobina, proposada per algun expert, tamb√© pot considerar-se adequada sem√†nticament per√≤ t√© poc √ļs i √©s menys transparent que la forma aprovada.

    Finalment, tamb√© s'ha descartat la forma substitut de la sang com a designaci√≥ d'aquest concepte, malgrat que t√© for√ßa √ļs (tant en catal√† com, la forma an√†loga, en altres lleng√ľes), perqu√® √©s sem√†nticament imprecisa.


    Substitut de la sang s'aprova, en canvi, com a designaci√≥ gen√®rica referida a qualsevol subst√†ncia sint√®tica o semisint√®tica capa√ß de realitzar alguna de les funcions de la sang, pels motius seg√ľents:

    ·és una designació molt utilitzada i documentada, si bé s'associa sovint, de manera poc precisa, als transportadors d'oxigen, que són els substituts de la sang en què més s'ha treballat i, per tant, els més coneguts;

    ·la majoria d'especialistes són partidaris de l'acceptació d'aquesta forma amb aquest significat genèric;

    ¬∑en altres lleng√ľes tamb√© s'utilitza i es documenta, en fonts considerades referencials, la soluci√≥ an√†loga.

    La forma sang artificial, recollida en nombrosos contextos divulgatius i, fins i tot, en alguna font terminològica, s'ha desestimat com a denominació de tots dos conceptes. Com a designació de les substàncies transportadores d'oxigen, és una forma imprecisa, i com a genèric referit a qualsevol substància capaç de substituir alguna de les funcions de la sang és també poc adequada, ja que les substàncies sintètiques o semisintètiques desenvolupades fins ara no aconsegueixen imitar la sang en tota la seva complexitat, sinó que només realitzen alguna de les seves funcions. Des d'aquest punt de vista, es considera, doncs, una designació poc científica.

    Entre les formes succedani de la sang, que tamb√© s'ha tingut en compte, i substitut de la sang, s'ha preferit aquesta segona perqu√® t√© molt m√©s √ļs.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]