termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 205330   whisky ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky
     
       
    • whisky, n m
    • es g√ľisqui
    • es whisky
    • fr whisky
    • en whiskey
    • en whisky

    <Alimentació > Begudes>

    Aiguardent d'origen escocès obtingut per destil·lació de cereals, generalment ordi, civada o sègol.

       
  • 3172817   whisky de gra ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de gra
     
       
    • whisky de gra, n m
    • es whisky de cereal, n m
    • es whisky de cereales, n m
    • es whisky de grano, n m
    • fr whisky de grain, n m
    • fr whisky de grains, n m
    • pt u√≠sque de gr√£o, n m
    • en grain whisky, n
    • en grain whiskey, n var. ling.

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky elaborat √ļnicament o majorit√†riament amb cereals diferents de l'ordi maltat.

    Nota: 1. El whisky de gra escocès conté sempre una determinada quantitat d'ordi maltat; el whisky de gra americà conté com a mínim un 51 % d'un cereal que no és ordi maltat. Segons el gra base d'elaboració, el whisky de gra pot ser de blat, de blat de moro, de sègol, etc.

    Nota: 2. La denominació whisky de gra s'aplica especialment al whisky escocès. La denominació anglesa grain whisky correspon a l'anglès britànic, i la variant grain whiskey, a l'anglès dels Estats Units i d'Irlanda.

    Nota: 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172818   whisky de gra de mescla ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de gra de mescla
     
       
    • whisky de gra de mescla, n m
    • es blended grain, n m
    • es whisky blended grain, n m
    • es whisky de grano mezclado, n m
    • fr blended grain, n m
    • fr whisky blended grain, n m
    • en blended grain whisky, n

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky de gra escoc√®s elaborat amb una mescla de dos o m√©s whiskys de gra √ļnics que procedeixen de diverses destil¬∑leries.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172819   whisky de gra √ļnic ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de gra √ļnic
     
       
    • whisky de gra √ļnic, n m
    • es single grain, n m
    • es whisky de grano puro, n m
    • es whisky de grano single, n m
    • fr single grain, n m
    • fr whisky de grain simple, n m
    • en single grain whisky, n

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky de gra escocès elaborat en una sola destil·leria.

    Nota: 1. El whisky de gra √ļnic pot contenir whiskys de diferents botes de la mateixa destil¬∑leria.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172820   whisky de malta ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de malta
     
       
    • whisky de malta, n f
    • es whisky de malta, n m
    • fr whisky de malt, n m
    • pt u√≠sque de malte, n m
    • en malt whisky, n
    • en malt whiskey, n var. ling.
    • de Malz-Whisky, n m

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky elaborat √ļnicament o majorit√†riament amb ordi maltat.

    Nota: 1. El whisky de malta escoc√®s s'elabora √ļnicament amb ordi maltat; el whisky de malta americ√†, amb un 51 % d'ordi maltat com a m√≠nim.

    Nota: 2. La denominació anglesa malt whisky correspon a l'anglès britànic, i la variant malt whiskey, a l'anglès dels Estats Units i d'Irlanda.

    Nota: 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172821   whisky de malta de mescla ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de malta de mescla
     
       
    • whisky de malta de mescla, n m
    • es mezcla de maltas, n m
    • es vatted malt, n m
    • es whisky de malta mezclado, n m
    • es whisky de malta puro, n m
    • es whisky pure malt, n m
    • fr pur malt, n m
    • fr pure malt, n m
    • fr vatted whisky, n m
    • fr whisky de pur malt, n m
    • fr whisky pur malt, n m
    • fr whisky pure malt, n m
    • en blended malt whisky, n
    • en pure malt whisky, n sin. compl.
    • en vatted malt whisky, n sin. compl.

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky de malta escoc√®s elaborat amb una mescla de dos o m√©s whiskys de malta √ļnics procedents de diverses destil¬∑leries.

    Nota: 1. La legislaci√≥ escocesa actual prohibeix l'√ļs de les denominacions angleses pure malt whisky i vatted malt whisky, malgrat que han tingut for√ßa difusi√≥ referides a aquest concepte, perqu√® les considera equ√≠voques.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172822   whisky de malta √ļnic ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de malta √ļnic
     
       
    • whisky de malta √ļnic, n m
    • es single malt, n m
    • es whisky de malta simple, n m
    • es whisky de malta single, n m
    • es whisky puro de malta, n m
    • es whisky single malt, n m
    • fr single malt, n m
    • fr whisky de single malt, n m
    • fr whisky single malt, n m
    • fr whisky de malt simple, n m sin. compl.
    • fr whisky pur malt non m√©lang√©, n m sin. compl.
    • en single malt, n
    • en single malt whisky, n

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky de malta escocès elaborat en una sola destil·leria.

    Nota: 1. El whisky de malta √ļnic pot contenir whiskys de diferents botes de la mateixa destil¬∑leria.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 3172823   whisky de mescla ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Begudes> whisky de mescla
     
       
    • whisky de mescla, n m
    • es blended whisky, n m
    • es whisky mezclado, n m
    • fr blend, n m
    • fr blended, n m
    • fr blended whiskey, n m
    • fr whiskey coup√©, n m
    • fr whiskey m√©lang√©, n m
    • fr whisky d'assemblage, n
    • fr blended whisky, n m var. ling.
    • en blended whisky, n
    • en blended whiskey, n var. ling.

    <Alimentació > Begudes>

    Whisky elaborat amb una mescla de diferents whiskys, ja siguin whiskys de malta o whiskys de gra.

    Nota: 1. El whisky de mescla escoc√®s (blended Scotch whisky) s'elabora amb una barreja d'un o m√©s whiskys de malta √ļnics i d'un o m√©s whiskys de gra √ļnics.

    Nota: 2. La denominació anglesa blended whisky correspon a l'anglès britànic, i la variant blended whiskey, a l'anglès dels Estats Units i d'Irlanda.

    Nota: 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius seg√ľents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ¬∑s√≥n denominacions descriptives i ling√ľ√≠sticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan refer√®ncia al producte de base d'elaboraci√≥ del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ¬∑en les altres lleng√ľes rom√†niques s'utilitzen denominacions paral¬∑leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta √ļnic, whisky de gra √ļnic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs tamb√© de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ¬∑s'associen f√†cilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament sem√†ntic podrien considerar-se equ√≠voques, especialment les denominacions amb √ļnic; cal tenir present, de tota manera, que tamb√© les formes angleses de partida s√≥n ambig√ľes o, si m√©s no, poc precises: aix√≠, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil¬∑leria d'elaboraci√≥ del whisky, que √©s una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend √©s 'mesclar' o 'barrejar'), sin√≥ com una mescla procedent de diferents destil¬∑leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ¬∑en les altres lleng√ľes s'utilitza tamb√© el verb an√†leg.


    Pel que fa a la vacil¬∑laci√≥ d'√ļs entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes s√≥n adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, per√≤, perqu√® √©s la forma m√©s estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovaci√≥ de la designaci√≥ whisky de gra per oposici√≥ a whisky de malta (el whisky de gra √©s el que s'elabora √ļnicament o majorit√†riament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perqu√® la malta tamb√© √©s un gra, com el blat, el s√®gol o el moresc), √©s una designaci√≥ compartida per les altres lleng√ľes i inequ√≠voca en aquest √†mbit, especialment en el context del whisky escoc√®s, que √©s fonamentalment el context en qu√® s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que tamb√© s'han valorat, s'han descartat perqu√® no tenen √ļs i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi tamb√© √©s un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat tamb√©, a m√©s de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del franc√®s whisky coup√©, recollida en algunes fonts), per√≤ s'han bandejat perqu√®, a difer√®ncia de whisky de mescla, no tenen √ļs.

    Com a alternatives a whisky de malta √ļnic, tamb√© s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, for√ßa estesa i coneguda), per√≤ s'ha desestimat perqu√® la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisi√≥, fer √ļs de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer refer√®ncia a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si b√© s'hi recull referit nom√©s a l'ordi ("Operaci√≥ de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'√ļs en altres lleng√ľes mostren que tamb√© s'aplica de vegades, per extensi√≥, a altres cereals, quan se sotmeten a germinaci√≥ i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]

       
  • 252332   white spirit [en] ÔĽŅ <Ind√ļstria > Ind√ļstria petroqu√≠mica> white spirit [en]
     
       
    • white spirit [en], n m
    • es white spirit
    • fr white spirit
    • it white spirit
    • pt white spirit
    • en petroleum spirit
    • en white spirit
    • de White Spirit

    <Ind√ļstria > Ind√ļstria petroqu√≠mica>

    Dissolvent mineral que destil¬∑la del petroli entre els 130 ¬ļC i els 220 ¬ļC.

    Nota: Sovint es comercialitza amb les denominacions aiguarràs mineral, dissolvent mineral, substitut d'aiguarràs o símil d'aiguarràs.

       
  • 1516670   wicket [en] ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Criquet> wicket [en]
     
       
    • wicket [en], n m
    • es puerta
    • es wicket
    • fr but
    • fr guichet
    • fr wicket
    • it porta
    • it wicket
    • pt baliza
    • pt meta
    • en wicket

    <Esports > Esports de pilota > Criquet>

    Cadascuna de les dues estructures d'uns 23 cm d'amplada i uns 70 cm d'alçada, formades per tres pals clavats a terra damunt dels quals descansen dos travessers, que estan situades una a cada extrem de la pista i estan defensades per un batedor.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de criquet:

    El Consell Supervisor ratifica majorit√†riament les propostes de denominaci√≥ acordades pels especialistes (sessi√≥ de normalitzaci√≥ del dia 10 d'octubre de 2011) tenint en compte els arguments seg√ľents:

    ·la gran majoria de denominacions acordades són alternatives catalanes als manlleus de l'anglès (pista, línia frontal, línia lateral, jugador -a de camp, torn de bat, tombat -ada, atrapat -ada en correguda, atrapat -ada fora, pilota injugable, etc.);

    ¬∑totes les propostes catalanes s√≥n ling√ľ√≠sticament adequades i estan motivades des d'un punt de vista sem√†ntic;

    ·moltes d'aquestes propostes ja s'utilitzen anàlogament en altres esports (camp de joc, camp interior, camp exterior, pista, batedor -a, llançador -a, pal, travesser, línia frontal, línia lateral, torn de bat, correguda, marcar una correguda, etc.);

    ¬∑algunes de les denominacions catalanes s√≥n paral¬∑leles a les que s'han documentat en altres lleng√ľes, com per exemple les formes camp de joc (campo de juego en castell√†), pista (piste en franc√®s), travesser (travesa√Īo en castell√† i traversa en itali√†), l√≠nia de wicket (ligne du guichet en franc√®s), tots eliminats (tous √©limin√©s en franc√®s), llan√ßament nul (nulo en castell√†) o pilota injugable (balle injouable en franc√®s);

    ·els pocs anglicismes que es proposa de fixar (wicket, over, bye i leg-bye) fan referència a elements emblemàtics del criquet o bé designen conceptes per als quals no s'ha trobat cap alternativa catalana semànticament satisfactòria.

    El Consell Supervisor nom√©s ha introdu√Įt petites modificacions en quatre de les denominacions acordades a la sessi√≥ de normalitzaci√≥ (l√≠nia de wicket en comptes de l√≠nia del wicket; defensor -a de wicket en comptes de defensor -a del wicket; agafat -ada al vol en comptes de la forma simple agafat -ada, i cama davant wicket, amb la sigla CDW, en comptes de eliminat -ada per cama davant del wicket, amb el sin√≤nim eliminat -ada per CDW).

    [Acta 535, 27 d'octubre de 2011]

    Nota: Observacions del Consell Supervisor sobre el terme wicket:

    El Consell Supervisor aprova la fixaci√≥ del manlleu de l'angl√®s, tal com proposen els assistents a la sessi√≥ de normalitzaci√≥, perqu√® fa refer√®ncia a un element emblem√†tic d'aquest esport, per al qual seria dif√≠cil implantar una denominaci√≥ catalana alternativa. Pel que fa a l'adaptaci√≥ (ja sigui total o parcial) o no-adaptaci√≥ del manlleu, el Consell Supervisor opta concretament per l'adopci√≥ directa de la forma anglesa, sense adaptar, perqu√® considera que √©s una grafia molt coneguda entre els especialistes del sector. Es considera que el fet que la denominaci√≥ referent a l'esport (cricket, en angl√®s), formalment molt similar a la designaci√≥ d'aquest element de joc (wicket), es reculli al diccionari normatiu amb una grafia adaptada a l'ortografia catalana (criquet), no porta necess√†riament a fer una adaptaci√≥ paral¬∑lela del manlleu wicket (wiquet o viquet); d'una banda, perqu√® sembla que les denominacions angleses cricket i wicket no tenen el mateix origen etimol√≤gic; de l'altra, perqu√® el nom de l'esport √©s molt conegut i es recull a les obres lexicogr√†fiques catalanes des de fa anys, mentre que el terme wicket t√© un car√†cter m√©s especialitzat i un √ļs m√©s restringit, la qual cosa justifica que en el primer cas s'opt√©s per l'adaptaci√≥ i en el segon, en canvi, s'hagi optat per l'adopci√≥ directa del manlleu.

    [Acta 535, 27 d'octubre de 2011]