termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 294875   sack ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> sack
     
       
    • sac, n m
    • es embolsada
    • fr sack
    • en sack

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Placatge que es fa al quarterback quan encara es troba darrere la línia de scrimmage i té la possessió de la pilota.

       
  • 294879   safety ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> safety
     
       
    • saguer | saguera, n m, f
    • es asegurador
    • es safety
    • fr homme de s√Ľret√©
    • fr safety
    • en S
    • en safety
    • en safety man

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Jugador que defensa l'àrea més endarrerida del camp, que té la funció principal de placar el jugador adversari que hagi superat els altres companys d'equip i d'interceptar les passades de l'equip atacant.

       
  • 294877   safety ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> safety
     
       
    • safety [en], n m
    • es safety
    • fr safety
    • en safety

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Acció en què l'equip defensor aconsegueix placar el jugador contrari en possessió de la pilota dins de la zona d'anotació de l'equip atacant.

    Nota: Aquesta acció atorga dos punts a l'equip defensor i obliga l'equip atacant a fer un xut lliure.

       
  • 294927   sage-femmerie ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Ginecologia. Obstetr√≠cia> sage-femmerie
     
       
    • comaratge, n m
    • llevadoria, n f
    • es parter√≠a
    • fr sage-femmerie
    • en midwifery

    <Ciències de la salut > Ginecologia. Obstetrícia>

    Professi√≥ de la persona facultada per a assistir la dona en el moment del part i assessorar-la sobre q√ľestions relatives a la maternitat, el part, el puerperi, la planificaci√≥ familiar, la menopausa i el climateri.

       
  • 208860   sagre nain ÔĽŅ <Zoologia > Peixos> sagre nain
     
       
    • negret llis, n m
    • es melgacho liso
    • es tollo lucero liso
    • fr sagre nain
    • pt xarinha preta
    • en smooth lanternshark
    • nc Etmopterus pusillus

    <Zoologia > Peixos>

    Peix de l'ordre dels esqualiformes, de la fam√≠lia dels esqu√†lids, amb una longitud m√†xima de 50 cm, amb el cap petit, la pell de color marr√≥ fosc i la regi√≥ ventral negra, que habita en grans profunditats de l'Atl√†ntic, l'oest de l'√ćndic i l'oest del Pac√≠fic.

       
  • 1244093   saillance ÔĽŅ <Psicologia > Processos mentals. Processos sensorials> saillance
     
       
    • promin√®ncia, n f
    • es prominencia
    • es saliencia
    • fr pro√©minence
    • fr relief
    • fr saillance
    • it prominenza
    • it salienza
    • en salience
    • en saliency
    • de Prominenz
    • de Salienz

    <Psicologia > Processos mentals. Processos sensorials>

    Propietat d'un estímul que fa que destaqui respecte a la resta d'estímuls del mateix context i que el subjecte hi pari atenció.

    Nota: El fet que un subjecte percebi un estímul amb més o menys prominència està relacionat amb factors diversos, de percepció física de l'estímul (grandària, intensitat, claredat, etc.), però també de tipus emotiu, cognitiu, de motivació, etc.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ del terme promin√®ncia (√†mbits de la psicologia i la ling√ľ√≠stica):

    S'aprova el terme promin√®ncia, en l'√†mbit de la psicologia i de la ling√ľ√≠stica, pels motius seg√ľents:

    ·és una alternativa catalana al manlleu anglès saliency o salience (substantius derivats de l'adjectiu salient, del participi llatí saliens, salientis, del verb salire 'sortir' o 'saltar'), adaptats sovint en català amb la forma *saliència;

    ¬∑√©s una forma ling√ľ√≠sticament adequada i motivada des del punt de vista sem√†ntic, ja recollida al diccionari normatiu amb el sentit gen√®ric de "Qualitat de prominent", √©s a dir, d'all√≤ "Que s'eleva sobre all√≤ que el circumda" (i elevar-se respecte a una cosa implica, en sentit figurat, 'distingir-se' o 'destacar' respecte a aquesta cosa);

    ¬∑√©s una forma que ja es documenta en nombrosos contextos catalans especialitzats, tant de l'√†mbit de la psicologia com de la ling√ľ√≠stica;

    ¬∑t√© el vistiplau d'especialistes dels dos sectors, que asseguren que ja t√© √ļs, especialment en ling√ľ√≠stica.

    Es descarta l'aprovaci√≥ de l'anglicisme sali√®ncia perqu√® la majoria d'especialistes, conscients que es tracta d'un manlleu, s'han mostrat favorables a evitar-lo i a trobar alternatives en catal√†. Cal tenir en compte que el verb salire llat√≠, del qual deriven en √ļltima inst√†ncia les formes angleses salience i saliency, en catal√† no ha arribat a la llengua comuna de manera general (a difer√®ncia del que ha passat en altres lleng√ľes rom√†niques) i nom√©s t√© √ļs en rossellon√®s (sallir o s√†ller 'sortir', a partir de l'occit√† salhir, segons recull el DCVB(1)) i en algun parlar de transici√≥ de la Ribagor√ßa (amb la forma salldre), i √©s present tan sols en uns pocs derivats (per exemple, a sallent, del llat√≠ saliente).

    Les formes distintivitat, relleu, rellevància, ressalt, notorietat, discernibilitat i destacabilitat, que també s'han valorat com a alternatives al manlleu, s'han desestimat perquè la forma aprovada (prominència) ja s'utilitza i, en general, es considera semànticament més escaient i amb més possibilitats d'implantació.

    (1)ALCOVER, Antoni M.; MOLL, Francesc de B. Diccionari català-valencià-balear. Palma de Mallorca: Moll, 1985. 10 v.

       
  • 1359489   saillance ÔĽŅ <Ling√ľ√≠stica> saillance
     
       
    • promin√®ncia, n f
    • es prominencia
    • es saliencia
    • fr pro√©minence
    • fr relief
    • fr saillance
    • it prominenza
    • it salienza
    • en salience
    • en saliency
    • de Prominenz
    • de Salienz

    <Ling√ľ√≠stica>

    Propietat d'un element ling√ľ√≠stic que fa que destaqui respecte a la resta d'elements del mateix context i que el subjecte l'assimili amb facilitat.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovaci√≥ del terme promin√®ncia (√†mbits de la psicologia i la ling√ľ√≠stica):

    S'aprova el terme promin√®ncia, en l'√†mbit de la psicologia i de la ling√ľ√≠stica, pels motius seg√ľents:

    ·és una alternativa catalana al manlleu anglès saliency o salience (substantius derivats de l'adjectiu salient, del participi llatí saliens, salientis, del verb salire 'sortir' o 'saltar'), adaptats sovint en català amb la forma *saliència;

    ¬∑√©s una forma ling√ľ√≠sticament adequada i motivada des del punt de vista sem√†ntic, ja recollida al diccionari normatiu amb el sentit gen√®ric de "Qualitat de prominent", √©s a dir, d'all√≤ "Que s'eleva sobre all√≤ que el circumda" (i elevar-se respecte a una cosa implica, en sentit figurat, 'distingir-se' o 'destacar' respecte a aquesta cosa);

    ¬∑√©s una forma que ja es documenta en nombrosos contextos catalans especialitzats, tant de l'√†mbit de la psicologia com de la ling√ľ√≠stica;

    ¬∑t√© el vistiplau d'especialistes dels dos sectors, que asseguren que ja t√© √ļs, especialment en ling√ľ√≠stica.

    Es descarta l'aprovaci√≥ de l'anglicisme sali√®ncia perqu√® la majoria d'especialistes, conscients que es tracta d'un manlleu, s'han mostrat favorables a evitar-lo i a trobar alternatives en catal√†. Cal tenir en compte que el verb salire llat√≠, del qual deriven en √ļltima inst√†ncia les formes angleses salience i saliency, en catal√† no ha arribat a la llengua comuna de manera general (a difer√®ncia del que ha passat en altres lleng√ľes rom√†niques) i nom√©s t√© √ļs en rossellon√®s (sallir o s√†ller 'sortir', a partir de l'occit√† salhir, segons recull el DCVB(1)) i en algun parlar de transici√≥ de la Ribagor√ßa (amb la forma salldre), i √©s present tan sols en uns pocs derivats (per exemple, a sallent, del llat√≠ saliente).

    Les formes distintivitat, relleu, rellevància, ressalt, notorietat, discernibilitat i destacabilitat, que també s'han valorat com a alternatives al manlleu, s'han desestimat perquè la forma aprovada (prominència) ja s'utilitza i, en general, es considera semànticament més escaient i amb més possibilitats d'implantació.

    (1)ALCOVER, Antoni M.; MOLL, Francesc de B. Diccionari català-valencià-balear. Palma de Mallorca: Moll, 1985. 10 v.

       
  • 208639   saint-nectaire ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Llet i derivats> saint-nectaire
     
       
    • santnectari, n m
    • es saint-nectaire
    • fr saint-nectaire
    • en Saint-Nectaire

    <Alimentació > Llet i derivats>

    Formatge fet amb llet de vaca, de pasta premsada i textura suau, madurat durant un període de vuit setmanes, amb aroma d'herbes, originari de la vila occitana de Sant Nectari.

       
  • 208640   saint-paulin ÔĽŅ <Alimentaci√≥ > Llet i derivats> saint-paulin
     
       
    • saint-paulin [fr], n m
    • es saint-paulin
    • fr saint-paulin
    • en Saint-Paulin

    <Alimentació > Llet i derivats>

    Formatge fet amb llet de vaca, de pasta premsada ferma i una mica elàstica, amb una crosta llisa de color carabassa, de gust suau, que prové principalment de Bretanya i Normandia, i que originàriament es preparava en monestirs trapencs.

       
  • 481403   saisie de mouvements ÔĽŅ <Audiovisuals > Imatge. So > Multim√®dia > Videojocs> saisie de mouvements
     
       
    • captura de moviment, n f
    • es captaci√≥n de movimiento
    • es captura de movimiento
    • fr capture de mouvements
    • fr saisie de mouvements
    • en mocap
    • en motion capture
    • de Bewegungserfassung
    • de Motion Capture

    <Audiovisuals > Imatge. So > Multimèdia > Videojocs>

    Tècnica consistent a enregistrar i emmagatzemar el moviment d'un personatge real mitjançant sensors per recrear-lo posteriorment en un entorn virtual.