termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 399074   syst√®me d'acheminement des ordres ÔĽŅ <Economia > Finances > Mercats financers> syst√®me d'acheminement des ordres
     
       
    • sistema de gesti√≥ d'ordres, n m
    • SGO, n m sigla
    • es routing de √≥rdenes
    • es sistema de gesti√≥n de √≥rdenes
    • es SGO sigla
    • fr routage des ordres
    • fr syst√®me d'acheminement des ordres
    • en automated order entry system
    • en order management system
    • en order routing system

    <Economia > Finances > Mercats financers>

    Sistema electrònic que permet la recepció i la transmissió immediata al mercat de les ordres rebudes per a la contractació i la confirmació posterior a l'ordenant.

       
  • 2898524   syst√®me de gestion de contenu ÔĽŅ <Empresa > Comunicaci√≥ empresarial> , <Sistemes d'informaci√≥> syst√®me de gestion de contenu
     
       
    • sistema de gesti√≥ de continguts, n m
    • SGC, n m sigla
    • es sistema de administraci√≥n de contenidos, n m
    • es sistema de gesti√≥n de contenidos, n m
    • es SAC, n m sigla
    • es SGC, n m sigla
    • fr syst√®me de gestion de contenu, n m
    • fr syst√®me de gestion de contenu Web, n m
    • fr SGC, n m sigla
    • en content management system, n
    • en CMS, n sigla

    <Empresa > Comunicació empresarial> , <Sistemes d'informació>

    Programari que facilita la gestió de continguts d'una organització, tant des del punt de vista del desenvolupament com des del punt de vista de la publicació i l'actualització.

    Nota: Un sistema de gestió de continguts permet publicar, modificar, eliminar i actualitzar la informació d'un web de manera relativament simple, sense necessitat de tenir coneixements avançats d'administració de webs o d'HTML.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes de màrqueting digital de la sessió de normalització del dia 21 de març de 2014:

    El Consell Supervisor ratifica majorit√†riament les denominacions acordades pels especialistes, tenint en compte els motius seg√ľents:

    ¬∑la majoria de denominacions proposades s√≥n formes catalanes descriptives dels conceptes que designen, adequades ling√ľ√≠sticament i paral¬∑leles a les formes utilitzades en les altres lleng√ľes rom√†niques: comunitat virtual, gestor de comunitats, m√†rqueting digital, monetitzaci√≥, posicionament digital, transm√®dia, etc.;

    ·si bé un nombre important de casos són clarament d'influència anglesa, o directament calcs de l'anglès, poden explicar-se també des del català i considerar-se, per tant, adequats en aquesta llengua: audiència digital, comunitat de marca, curador de continguts, experiència de marca, màrqueting de cercadors, màrqueting de mitjans socials, posicionament digital, publicitat nativa, transmèdia, etc.;

    ¬∑moltes de les denominacions triades ja tenen √ļs en catal√†: m√†rqueting m√≤bil, cura de continguts, comunitat virtual, posicionament digital, etc.;

    ·només s'ha recorregut al manlleu en els casos en què aquesta denominació és pràcticament internacional (és el cas, per exemple, de les sigles SEM, SEO, SEA o ROI);

    ¬∑en la majoria de casos, per√≤, malgrat l'√ļs habitual de les denominacions angleses, els especialistes han optat per l'adopci√≥ d'alternatives catalanes, quan han considerat que tenen possibilitats reals d'implantaci√≥; √©s el cas, per exemple, de curador de continguts (per a content curator), examen in situ (per a showrooming), gestor de comunitats (per a community manager), ludificaci√≥ (per a *gamificaci√≥, de l'angl√®s gamification) o mitjans socials (per a social media).


    Respecte als acords de la sessi√≥ de normalitzaci√≥, el Consell Supervisor ha proposat els canvis seg√ľents, majorit√†riament avalats tamb√© posteriorment per especialistes:

    ·la substitució de la denominació escenari de marca, proposada pels especialistes com a alternativa al calc *territori de marca (de l'anglès brand territory), per espai de marca, que és una solució semànticament més acostada a la designació anglesa i amb un abast figurat similar;

    ·la substitució del manlleu engagement, malgrat que és molt emblemàtic en l'àmbit i està força implantat, per l'alternativa catalana compromís, que es considera que vehicula de manera adequada el concepte i evita la incorporació d'un manlleu que, pel sentit genèric que té, podria estendre's fàcilment, sense necessitat real, a altres àmbits d'especialitat;

    ¬∑la substituci√≥ del calc publicitat comportamental (de l'angl√®s behavioral advertising) per publicitat conductual, que es considera una soluci√≥ m√©s natural en catal√† i m√©s adequada ling√ľ√≠sticament.

    ·la substitució del calc optimització per a cercadors (de search engine optimization (SEO)) per optimització natural, que malgrat que és igualment un calc de l'anglès (de natural optimization) és una solució ja utilitzada i més precisa semànticament;

    ·la substitució del calc de l'anglès retorn d'inversió (de return on investment) per rendibilitat de la inversió, que és una forma més precisa i ja usual en l'àmbit de l'economia i les finances.

    [Acta 573, 10 d'abril de 2014]

       
  • 2898524   syst√®me de gestion de contenu Web ÔĽŅ <Empresa > Comunicaci√≥ empresarial> , <Sistemes d'informaci√≥> syst√®me de gestion de contenu Web
     
       
    • sistema de gesti√≥ de continguts, n m
    • SGC, n m sigla
    • es sistema de administraci√≥n de contenidos, n m
    • es sistema de gesti√≥n de contenidos, n m
    • es SAC, n m sigla
    • es SGC, n m sigla
    • fr syst√®me de gestion de contenu, n m
    • fr syst√®me de gestion de contenu Web, n m
    • fr SGC, n m sigla
    • en content management system, n
    • en CMS, n sigla

    <Empresa > Comunicació empresarial> , <Sistemes d'informació>

    Programari que facilita la gestió de continguts d'una organització, tant des del punt de vista del desenvolupament com des del punt de vista de la publicació i l'actualització.

    Nota: Un sistema de gestió de continguts permet publicar, modificar, eliminar i actualitzar la informació d'un web de manera relativament simple, sense necessitat de tenir coneixements avançats d'administració de webs o d'HTML.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes de màrqueting digital de la sessió de normalització del dia 21 de març de 2014:

    El Consell Supervisor ratifica majorit√†riament les denominacions acordades pels especialistes, tenint en compte els motius seg√ľents:

    ¬∑la majoria de denominacions proposades s√≥n formes catalanes descriptives dels conceptes que designen, adequades ling√ľ√≠sticament i paral¬∑leles a les formes utilitzades en les altres lleng√ľes rom√†niques: comunitat virtual, gestor de comunitats, m√†rqueting digital, monetitzaci√≥, posicionament digital, transm√®dia, etc.;

    ·si bé un nombre important de casos són clarament d'influència anglesa, o directament calcs de l'anglès, poden explicar-se també des del català i considerar-se, per tant, adequats en aquesta llengua: audiència digital, comunitat de marca, curador de continguts, experiència de marca, màrqueting de cercadors, màrqueting de mitjans socials, posicionament digital, publicitat nativa, transmèdia, etc.;

    ¬∑moltes de les denominacions triades ja tenen √ļs en catal√†: m√†rqueting m√≤bil, cura de continguts, comunitat virtual, posicionament digital, etc.;

    ·només s'ha recorregut al manlleu en els casos en què aquesta denominació és pràcticament internacional (és el cas, per exemple, de les sigles SEM, SEO, SEA o ROI);

    ¬∑en la majoria de casos, per√≤, malgrat l'√ļs habitual de les denominacions angleses, els especialistes han optat per l'adopci√≥ d'alternatives catalanes, quan han considerat que tenen possibilitats reals d'implantaci√≥; √©s el cas, per exemple, de curador de continguts (per a content curator), examen in situ (per a showrooming), gestor de comunitats (per a community manager), ludificaci√≥ (per a *gamificaci√≥, de l'angl√®s gamification) o mitjans socials (per a social media).


    Respecte als acords de la sessi√≥ de normalitzaci√≥, el Consell Supervisor ha proposat els canvis seg√ľents, majorit√†riament avalats tamb√© posteriorment per especialistes:

    ·la substitució de la denominació escenari de marca, proposada pels especialistes com a alternativa al calc *territori de marca (de l'anglès brand territory), per espai de marca, que és una solució semànticament més acostada a la designació anglesa i amb un abast figurat similar;

    ·la substitució del manlleu engagement, malgrat que és molt emblemàtic en l'àmbit i està força implantat, per l'alternativa catalana compromís, que es considera que vehicula de manera adequada el concepte i evita la incorporació d'un manlleu que, pel sentit genèric que té, podria estendre's fàcilment, sense necessitat real, a altres àmbits d'especialitat;

    ¬∑la substituci√≥ del calc publicitat comportamental (de l'angl√®s behavioral advertising) per publicitat conductual, que es considera una soluci√≥ m√©s natural en catal√† i m√©s adequada ling√ľ√≠sticament.

    ·la substitució del calc optimització per a cercadors (de search engine optimization (SEO)) per optimització natural, que malgrat que és igualment un calc de l'anglès (de natural optimization) és una solució ja utilitzada i més precisa semànticament;

    ·la substitució del calc de l'anglès retorn d'inversió (de return on investment) per rendibilitat de la inversió, que és una forma més precisa i ja usual en l'àmbit de l'economia i les finances.

    [Acta 573, 10 d'abril de 2014]

       
  • 204368   syst√®me de point par action ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Voleibol> syst√®me de point par action
     
       
    • sistema de punt per jugada, n m
    • es sistema de punto por jugada
    • fr syst√®me de point par action
    • en tie-break

    <Esports > Esports de pilota > Voleibol>

    Sistema d'anotació de punts en què tota jugada guanyada dona un punt a l'equip que l'ha feta, tant si es tracta de l'equip servidor com de l'equip receptor.

       
  • 307964   syst√®me de positionnement mondial ÔĽŅ <Telecomunicacions> syst√®me de positionnement mondial
     
       
    • sistema de posicionament global, n m
    • GPS, n m sigla
    • es sistema de posicionamiento global
    • es GPS sigla
    • fr syst√®me de positionnement mondial
    • fr syst√®me mondial de localisation
    • fr GPS sigla
    • en global positioning system
    • en GPS sigla

    <Telecomunicacions>

    Sistema de posicionament que, per mitjà de satèl·lits, permet localitzar les coordenades terrestres i l'altura sobre el nivell del mar on es troba un receptor.

    Nota: La sigla GPS correspon a la denominació anglesa global positioning system.

       
  • 2897909   syst√®me de repr√©sentation proportionnelle ÔĽŅ <Pol√≠tica> syst√®me de repr√©sentation proportionnelle
     
       
    • sistema proporcional, n m
    • es sistema de representaci√≥n proporcional, n m
    • es sistema proporcional, n m
    • fr syst√®me de repr√©sentation proportionnelle, n m
    • fr syst√®me proportionnel, n m
    • en proportional representation system, n
    • en proportional system, n

    <Política>

    Sistema electoral en què es distribueixen els escons d'una circumscripció electoral entre les diverses candidatures proporcionalment al nombre de vots que han obtingut.

    Nota: En els sistemes proporcionals el grau de proporcionalitat en l'assignació d'escons és variable i depèn de les característiques dels elements que formen el sistema (la fórmula electoral, la magnitud de la circumscripció, etc.).

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes d'eleccions de la sessió de normalització del dia 28 de març de 2014:

    El Consell Supervisor ratifica en tots els casos les denominacions acordades pels especialistes, tenint en compte els motius seg√ľents:(1)

    ¬∑majorit√†riament s√≥n solucions creades des del catal√†, sense dificultats de tipus ling√ľ√≠stic, motivades sem√†nticament i ja utilitzades en l'√†mbit (llindar legal, vot personalitzat, vot de llista, llista tancada, llista oberta, sistema majoritari, sistema proporcional, etc.);

    ¬∑√ļnicament s'ha optat pel manlleu en dos casos en qu√® les designacions estrangeres es coneixen internacionalment i resulta dif√≠cil trobar alternatives que remetin de manera inequ√≠voca als respectius conceptes: ballottage, adaptat en catal√† com a balotatge, i gerrymandering, adoptat directament de l'angl√®s (en aquest cas, per√≤, al costat del sin√≤nim delimitaci√≥ interessada); per als altres manlleus els mateixos especialistes han proposat solucions alternatives (√©s el cas de prorrateig desviat per a malapportionment).

    El Consell Supervisor valora especialment que, m√©s enll√† de les caracter√≠stiques formals de les denominacions acordades, la sessi√≥ de normalitzaci√≥ ha perm√®s arribar a acords sobre diverses q√ľestions importants:

    ¬∑la delimitaci√≥ i fixaci√≥ conceptual de determinats termes, definits de manera no del tot homog√®nia a les fonts de refer√®ncia (√©s el cas, per exemple, de llista tancada, llista tancada bloquejada, llista tancada desbloquejada, llista oberta i vot de barreja) o amb equivalents en altres lleng√ľes no sempre paral¬∑lels que poden generar equ√≠vocs (√©s el cas de llista oberta en catal√† i open list en angl√®s, que fan refer√®ncia a conceptes diferents);

    ·l'establiment de les relacions d'associació o de jerarquia entre determinats termes (per exemple, entre sistema electoral i fórmula electoral, o entre fórmula electoral, fórmula majoritària, fórmula distributiva, fórmula de la mitjana més elevada, etc.);

    ·la tria d'una o dues denominacions (les més usades o les que s'han considerat formalment i semànticament més precises) en aquells casos en què hi ha una variabilitat denominativa considerable per a designar un mateix concepte (és el cas, per exemple, de llindar legal, que s'ha preferit a barrera legal, llindar mínim o barrera mínima; prorrateig desviat, que s'ha preferit a desviació del prorrateig, prorrateig esbiaixat, repartiment desviat i malapportionment, o fórmula de la mitjana més elevada i fórmula de quocients, que s'han preferit a fórmula de la mitjana més gran, mètode de la mitjana més gran, regla de la mitjana més gran i fórmula de la mitjana més alta, entre d'altres).


    (1)Únicament s'ha proposat substituir vot barrejat (forma catalana acordada pels especialistes com a alternativa al manlleu francès panachage) per vot de barreja, per motius de neutralitat i precisió, i afegir el sinònim descriptiu delimitació interessada al manlleu de l'anglès gerrymandering, a fi que les persones no especialistes puguin desxifrar de manera més immediata el concepte.

    [Acta 572, 3 d'abril de 2014]

    Nota: Observacions del Consell Supervisor sobre el terme sistema proporcional:

    Es descarta la forma sistema de representaci√≥ proporcional, tot i que t√© molt d'√ļs i √©s adequada sem√†nticament, perqu√® es considera innecess√†riament llarga i perqu√® trenca el paral¬∑lelisme amb les denominacions sem√†nticament relacionades sistema majoritari i sistema mix.

    [Acta 572, 3 d'abril de 2014]

       
  • 2897910   syst√®me de repr√©sentation proportionnelle mixte ÔĽŅ <Pol√≠tica> syst√®me de repr√©sentation proportionnelle mixte
     
       
    • sistema proporcional personalitzat, n m
    • es sistema de representaci√≥n proporcional personalizada, n m
    • es sistema mixto compensatorio, n m
    • es sistema proporcional de voto personalizado, n m
    • es sistema proporcional personalizado, n m
    • fr syst√®me de repr√©sentation proportionnelle mixte, n m
    • fr syst√®me mixte avec compensation, n m
    • fr syst√®me mixte avec compensation proportionnelle, n m
    • fr syst√®me mixte proportionnel, n m
    • fr RPM, n m sigla
    • en mixed member proportional system, n
    • en mixed member proportionality, n
    • en MMP, n sigla
    • en MMP system, n sigla

    <Política>

    Sistema mixt en què la distribució d'escons d'una cambra entre les formacions polítiques es determina amb el sistema proporcional i l'assignació d'escons als candidats específics resulta parcialment de l'aplicació del sistema majoritari.

    Nota: En els sistemes proporcionals personalitzats es combina una doble modalitat de vot: el vot de llista (en el sistema proporcional) i el vot personalitzat (en el sistema majoritari).

    Nota: Aquest sistema electoral també es denomina popularment sistema alemany, atès que el sistema electoral vigent actualment a Alemanya és un dels sistemes proporcionals personalitzats més coneguts.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes d'eleccions de la sessió de normalització del dia 28 de març de 2014:

    El Consell Supervisor ratifica en tots els casos les denominacions acordades pels especialistes, tenint en compte els motius seg√ľents:(1)

    ¬∑majorit√†riament s√≥n solucions creades des del catal√†, sense dificultats de tipus ling√ľ√≠stic, motivades sem√†nticament i ja utilitzades en l'√†mbit (llindar legal, vot personalitzat, vot de llista, llista tancada, llista oberta, sistema majoritari, sistema proporcional, etc.);

    ¬∑√ļnicament s'ha optat pel manlleu en dos casos en qu√® les designacions estrangeres es coneixen internacionalment i resulta dif√≠cil trobar alternatives que remetin de manera inequ√≠voca als respectius conceptes: ballottage, adaptat en catal√† com a balotatge, i gerrymandering, adoptat directament de l'angl√®s (en aquest cas, per√≤, al costat del sin√≤nim delimitaci√≥ interessada); per als altres manlleus els mateixos especialistes han proposat solucions alternatives (√©s el cas de prorrateig desviat per a malapportionment).

    El Consell Supervisor valora especialment que, m√©s enll√† de les caracter√≠stiques formals de les denominacions acordades, la sessi√≥ de normalitzaci√≥ ha perm√®s arribar a acords sobre diverses q√ľestions importants:

    ¬∑la delimitaci√≥ i fixaci√≥ conceptual de determinats termes, definits de manera no del tot homog√®nia a les fonts de refer√®ncia (√©s el cas, per exemple, de llista tancada, llista tancada bloquejada, llista tancada desbloquejada, llista oberta i vot de barreja) o amb equivalents en altres lleng√ľes no sempre paral¬∑lels que poden generar equ√≠vocs (√©s el cas de llista oberta en catal√† i open list en angl√®s, que fan refer√®ncia a conceptes diferents);

    ·l'establiment de les relacions d'associació o de jerarquia entre determinats termes (per exemple, entre sistema electoral i fórmula electoral, o entre fórmula electoral, fórmula majoritària, fórmula distributiva, fórmula de la mitjana més elevada, etc.);

    ·la tria d'una o dues denominacions (les més usades o les que s'han considerat formalment i semànticament més precises) en aquells casos en què hi ha una variabilitat denominativa considerable per a designar un mateix concepte (és el cas, per exemple, de llindar legal, que s'ha preferit a barrera legal, llindar mínim o barrera mínima; prorrateig desviat, que s'ha preferit a desviació del prorrateig, prorrateig esbiaixat, repartiment desviat i malapportionment, o fórmula de la mitjana més elevada i fórmula de quocients, que s'han preferit a fórmula de la mitjana més gran, mètode de la mitjana més gran, regla de la mitjana més gran i fórmula de la mitjana més alta, entre d'altres).


    (1)Únicament s'ha proposat substituir vot barrejat (forma catalana acordada pels especialistes com a alternativa al manlleu francès panachage) per vot de barreja, per motius de neutralitat i precisió, i afegir el sinònim descriptiu delimitació interessada al manlleu de l'anglès gerrymandering, a fi que les persones no especialistes puguin desxifrar de manera més immediata el concepte.

    [Acta 572, 3 d'abril de 2014]

       
  • 711227   syst√®me de supervision ÔĽŅ <Ci√®ncies de la salut > Neurologia> syst√®me de supervision
     
       
    • executiu central, n m
    • supervisor central, n m
    • es ejecutivo central
    • es sistema supervisor
    • fr administrateur central
    • fr syst√®me de supervision
    • en central executive
    • en supervisory attentional system

    <Ciències de la salut > Neurologia>

    Sistema cognitiu responsable dels processos de control de l'atenció i de la informació.

    Nota: L'executiu central assegura el comportament flexible de l'organisme davant d'aquelles situacions en què és més probable cometre un error, com ara en situacions conflictives, situacions que requereixen planificació i presa de decisions o situacions noves en què cal aprendre nous comportaments.

    Nota: La denominació executiu central remet a un dels components de la memòria de treball del model d'Alan Baddeley, mentre que la denominació supervisor central remet al model de Tim Shallice.

       
  • 440362   syst√®me HANS ÔĽŅ <Esports > Esports de motor > Automobilisme> syst√®me HANS
     
       
    • protector cervical, n m
    • es dispositivo HANS
    • es sistema HANS
    • es HANS sigla
    • fr syst√®me HANS
    • fr HANS sigla
    • en HANS device
    • en head and neck support device
    • en HANS sigla

    <Esports > Esports de motor > Automobilisme>

    Sistema de subjecció del cap i el coll que usen els pilots que participen en certes competicions per reduir el risc de patir lesions cervicals en cas d'accident.

    Nota: Aquest concepte es coneix sovint amb la forma hans, procedent de la marca comercial HANS (sigla de head and neck support device).

       
  • 2897906   syst√®me majoritaire ÔĽŅ <Pol√≠tica> syst√®me majoritaire
     
       
    • sistema majoritari, n m
    • es sistema mayoritario, n m
    • fr syst√®me majoritaire, n m
    • en majoritarian system, n
    • en plurality-majority system, n

    <Política>

    Sistema electoral en què s'assignen els escons d'una circumscripció electoral a la candidatura que obté la majoria dels vots, ja sigui una majoria absoluta o bé una majoria relativa, segons el cas.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes d'eleccions de la sessió de normalització del dia 28 de març de 2014:

    El Consell Supervisor ratifica en tots els casos les denominacions acordades pels especialistes, tenint en compte els motius seg√ľents:(1)

    ¬∑majorit√†riament s√≥n solucions creades des del catal√†, sense dificultats de tipus ling√ľ√≠stic, motivades sem√†nticament i ja utilitzades en l'√†mbit (llindar legal, vot personalitzat, vot de llista, llista tancada, llista oberta, sistema majoritari, sistema proporcional, etc.);

    ¬∑√ļnicament s'ha optat pel manlleu en dos casos en qu√® les designacions estrangeres es coneixen internacionalment i resulta dif√≠cil trobar alternatives que remetin de manera inequ√≠voca als respectius conceptes: ballottage, adaptat en catal√† com a balotatge, i gerrymandering, adoptat directament de l'angl√®s (en aquest cas, per√≤, al costat del sin√≤nim delimitaci√≥ interessada); per als altres manlleus els mateixos especialistes han proposat solucions alternatives (√©s el cas de prorrateig desviat per a malapportionment).

    El Consell Supervisor valora especialment que, m√©s enll√† de les caracter√≠stiques formals de les denominacions acordades, la sessi√≥ de normalitzaci√≥ ha perm√®s arribar a acords sobre diverses q√ľestions importants:

    ¬∑la delimitaci√≥ i fixaci√≥ conceptual de determinats termes, definits de manera no del tot homog√®nia a les fonts de refer√®ncia (√©s el cas, per exemple, de llista tancada, llista tancada bloquejada, llista tancada desbloquejada, llista oberta i vot de barreja) o amb equivalents en altres lleng√ľes no sempre paral¬∑lels que poden generar equ√≠vocs (√©s el cas de llista oberta en catal√† i open list en angl√®s, que fan refer√®ncia a conceptes diferents);

    ·l'establiment de les relacions d'associació o de jerarquia entre determinats termes (per exemple, entre sistema electoral i fórmula electoral, o entre fórmula electoral, fórmula majoritària, fórmula distributiva, fórmula de la mitjana més elevada, etc.);

    ·la tria d'una o dues denominacions (les més usades o les que s'han considerat formalment i semànticament més precises) en aquells casos en què hi ha una variabilitat denominativa considerable per a designar un mateix concepte (és el cas, per exemple, de llindar legal, que s'ha preferit a barrera legal, llindar mínim o barrera mínima; prorrateig desviat, que s'ha preferit a desviació del prorrateig, prorrateig esbiaixat, repartiment desviat i malapportionment, o fórmula de la mitjana més elevada i fórmula de quocients, que s'han preferit a fórmula de la mitjana més gran, mètode de la mitjana més gran, regla de la mitjana més gran i fórmula de la mitjana més alta, entre d'altres).


    (1)Únicament s'ha proposat substituir vot barrejat (forma catalana acordada pels especialistes com a alternativa al manlleu francès panachage) per vot de barreja, per motius de neutralitat i precisió, i afegir el sinònim descriptiu delimitació interessada al manlleu de l'anglès gerrymandering, a fi que les persones no especialistes puguin desxifrar de manera més immediata el concepte.

    [Acta 572, 3 d'abril de 2014]