termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   

            
  • 3451719   won ton (*)  <Alimentació> won ton (*)
     
       
    • farcellet xinès, n m
    • huntun [zh], n m sin. compl.
    • wonton, n m sin. compl.
    • es hatillo de carne de cerdo, n m
    • es wontón, n m
    • es won ton, n m var. ling.
    • fr huntun, n m
    • fr wonton, n m
    • fr won ton, n m var. ling.
    • fr won-ton, n m var. ling.
    • en wonton, n
    • en wuntun, n
    • en won ton, n var. ling.
    • en won-ton, n var. ling.
    • en wun tun, n var. ling.
    • zh 馄饨, n
    • zh húntùn, n

    <Alimentació>

    Peça de pasta fina de la cuina xinesa en forma de farcellet o d'anella, elaborada amb farina de blat i aigua i farcida amb una barreja de carn, generalment de porc, gambes i verdura, que es consumeix bullida, sovint en sopes, al vapor o fregida.

    Nota: 1. La denominació wonton és una forma cantonesa vehiculada probablement a través de l'anglès. La denominació huntun correspon a la forma destonalitzada de húntùn, denominació xinesa transcrita segons el sistema pinyin.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme farcellet xinès (sin. compl. huntun; wonton):

    S'aproven les denominacions farcellet xinès, huntun i wonton, com a sinònimes (les dues darreres, manlleus del xinès, com a sinònims complementaris), pels motius següents:

    Pel que fa a farcellet xinès,

    ·es considera una alternativa catalana viable als manlleus del xinès húntùn i wonton, força coneguts;

    ·és una denominació descriptiva, basada en la forma habitual d'aquest tipus de pasta;

    ·es creu que pot ser una denominació útil en contextos de divulgació o en què els noms originaris es desconeguin (per exemple, en cartes de restaurants o en llibres de cuina).

    Es descarta la forma farcellet de carn de porc, que també s'ha valorat, perquè es considera imprecisa.


    Quant a huntun, transcripció destonalitzada de húntùn (transcripció estricta de la forma xinesa segons el sistema pinyin), i a wonton (variant cantonesa de huntun),

    ·són les denominacions originàries d'aquest tipus de pasta i les més conegudes internacionalment;

    ·s'identifiquen inequívocament amb el concepte;

    ·ja es documenten en català i també en la resta de llengües.

    Malgrat que la denominació en xinès estàndard és huntun (estrictament, húntùn), en aquest cas la denominació més coneguda en català i, en general, als països occidentals és wonton, atès que el plat s'ha popularitzat sobretot a través de la cuina cantonesa. És per aquest motiu que es proposa la sinonímia entre huntun i wonton.

    D'acord amb el criteri habitual del Consell Supervisor, s'acorda, en aquest cas, d'indicar la llengua de procedència del manlleu huntun (zh, xinès), tenint en compte que la pronúncia xinesa del mot no coincideix amb la pròpia i espontània d'un parlant català (húntùn es pronuncia en xinès [xwəntʰwən]).

    En favor de la simplificació, es descarta la forma húntùn, transcripció estricta del xinès.

    S'accepten els manlleus huntun i wonton al costat de farcellet xinès, perquè són formes molt esteses internacionalment, que vehiculen un concepte emblemàtic de la gastronomia xinesa força popular també ja a casa nostra i, en general, a Occident. D'acord amb el criteri seguit habitualment pel Consell Supervisor en aquests casos, però, es prioritza l'alternativa catalana (farcellet xinès), a fi de donar-hi la màxima difusió.

    [Acta 604, 1 d'abril de 2016]

       
  • 3451719   won-ton (*)  <Alimentació> won-ton (*)
     
       
    • farcellet xinès, n m
    • huntun [zh], n m sin. compl.
    • wonton, n m sin. compl.
    • es hatillo de carne de cerdo, n m
    • es wontón, n m
    • es won ton, n m var. ling.
    • fr huntun, n m
    • fr wonton, n m
    • fr won ton, n m var. ling.
    • fr won-ton, n m var. ling.
    • en wonton, n
    • en wuntun, n
    • en won ton, n var. ling.
    • en won-ton, n var. ling.
    • en wun tun, n var. ling.
    • zh 馄饨, n
    • zh húntùn, n

    <Alimentació>

    Peça de pasta fina de la cuina xinesa en forma de farcellet o d'anella, elaborada amb farina de blat i aigua i farcida amb una barreja de carn, generalment de porc, gambes i verdura, que es consumeix bullida, sovint en sopes, al vapor o fregida.

    Nota: 1. La denominació wonton és una forma cantonesa vehiculada probablement a través de l'anglès. La denominació huntun correspon a la forma destonalitzada de húntùn, denominació xinesa transcrita segons el sistema pinyin.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme farcellet xinès (sin. compl. huntun; wonton):

    S'aproven les denominacions farcellet xinès, huntun i wonton, com a sinònimes (les dues darreres, manlleus del xinès, com a sinònims complementaris), pels motius següents:

    Pel que fa a farcellet xinès,

    ·es considera una alternativa catalana viable als manlleus del xinès húntùn i wonton, força coneguts;

    ·és una denominació descriptiva, basada en la forma habitual d'aquest tipus de pasta;

    ·es creu que pot ser una denominació útil en contextos de divulgació o en què els noms originaris es desconeguin (per exemple, en cartes de restaurants o en llibres de cuina).

    Es descarta la forma farcellet de carn de porc, que també s'ha valorat, perquè es considera imprecisa.


    Quant a huntun, transcripció destonalitzada de húntùn (transcripció estricta de la forma xinesa segons el sistema pinyin), i a wonton (variant cantonesa de huntun),

    ·són les denominacions originàries d'aquest tipus de pasta i les més conegudes internacionalment;

    ·s'identifiquen inequívocament amb el concepte;

    ·ja es documenten en català i també en la resta de llengües.

    Malgrat que la denominació en xinès estàndard és huntun (estrictament, húntùn), en aquest cas la denominació més coneguda en català i, en general, als països occidentals és wonton, atès que el plat s'ha popularitzat sobretot a través de la cuina cantonesa. És per aquest motiu que es proposa la sinonímia entre huntun i wonton.

    D'acord amb el criteri habitual del Consell Supervisor, s'acorda, en aquest cas, d'indicar la llengua de procedència del manlleu huntun (zh, xinès), tenint en compte que la pronúncia xinesa del mot no coincideix amb la pròpia i espontània d'un parlant català (húntùn es pronuncia en xinès [xwəntʰwən]).

    En favor de la simplificació, es descarta la forma húntùn, transcripció estricta del xinès.

    S'accepten els manlleus huntun i wonton al costat de farcellet xinès, perquè són formes molt esteses internacionalment, que vehiculen un concepte emblemàtic de la gastronomia xinesa força popular també ja a casa nostra i, en general, a Occident. D'acord amb el criteri seguit habitualment pel Consell Supervisor en aquests casos, però, es prioritza l'alternativa catalana (farcellet xinès), a fi de donar-hi la màxima difusió.

    [Acta 604, 1 d'abril de 2016]

       
  • 3451719   wonton  <Alimentació> wonton
     
       
    • farcellet xinès, n m
    • huntun [zh], n m sin. compl.
    • wonton, n m sin. compl.
    • es hatillo de carne de cerdo, n m
    • es wontón, n m
    • es won ton, n m var. ling.
    • fr huntun, n m
    • fr wonton, n m
    • fr won ton, n m var. ling.
    • fr won-ton, n m var. ling.
    • en wonton, n
    • en wuntun, n
    • en won ton, n var. ling.
    • en won-ton, n var. ling.
    • en wun tun, n var. ling.
    • zh 馄饨, n
    • zh húntùn, n

    <Alimentació>

    Peça de pasta fina de la cuina xinesa en forma de farcellet o d'anella, elaborada amb farina de blat i aigua i farcida amb una barreja de carn, generalment de porc, gambes i verdura, que es consumeix bullida, sovint en sopes, al vapor o fregida.

    Nota: 1. La denominació wonton és una forma cantonesa vehiculada probablement a través de l'anglès. La denominació huntun correspon a la forma destonalitzada de húntùn, denominació xinesa transcrita segons el sistema pinyin.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme farcellet xinès (sin. compl. huntun; wonton):

    S'aproven les denominacions farcellet xinès, huntun i wonton, com a sinònimes (les dues darreres, manlleus del xinès, com a sinònims complementaris), pels motius següents:

    Pel que fa a farcellet xinès,

    ·es considera una alternativa catalana viable als manlleus del xinès húntùn i wonton, força coneguts;

    ·és una denominació descriptiva, basada en la forma habitual d'aquest tipus de pasta;

    ·es creu que pot ser una denominació útil en contextos de divulgació o en què els noms originaris es desconeguin (per exemple, en cartes de restaurants o en llibres de cuina).

    Es descarta la forma farcellet de carn de porc, que també s'ha valorat, perquè es considera imprecisa.


    Quant a huntun, transcripció destonalitzada de húntùn (transcripció estricta de la forma xinesa segons el sistema pinyin), i a wonton (variant cantonesa de huntun),

    ·són les denominacions originàries d'aquest tipus de pasta i les més conegudes internacionalment;

    ·s'identifiquen inequívocament amb el concepte;

    ·ja es documenten en català i també en la resta de llengües.

    Malgrat que la denominació en xinès estàndard és huntun (estrictament, húntùn), en aquest cas la denominació més coneguda en català i, en general, als països occidentals és wonton, atès que el plat s'ha popularitzat sobretot a través de la cuina cantonesa. És per aquest motiu que es proposa la sinonímia entre huntun i wonton.

    D'acord amb el criteri habitual del Consell Supervisor, s'acorda, en aquest cas, d'indicar la llengua de procedència del manlleu huntun (zh, xinès), tenint en compte que la pronúncia xinesa del mot no coincideix amb la pròpia i espontània d'un parlant català (húntùn es pronuncia en xinès [xwəntʰwən]).

    En favor de la simplificació, es descarta la forma húntùn, transcripció estricta del xinès.

    S'accepten els manlleus huntun i wonton al costat de farcellet xinès, perquè són formes molt esteses internacionalment, que vehiculen un concepte emblemàtic de la gastronomia xinesa força popular també ja a casa nostra i, en general, a Occident. D'acord amb el criteri seguit habitualment pel Consell Supervisor en aquests casos, però, es prioritza l'alternativa catalana (farcellet xinès), a fi de donar-hi la màxima difusió.

    [Acta 604, 1 d'abril de 2016]

       
  • 399006   wushu  <Esports > Esports de combat> wushu
     
       
    • kungfu, n m
    • wushu [zh], n m sin. compl.
    • es kung-fu
    • es wushu
    • fr kung-fu
    • fr wushu
    • pt kung fu
    • pt wushu
    • en kung fu
    • en wushu

    <Esports > Esports de combat>

    Art marcial d'origen xinès.

    Nota: 1. La forma kungfu és una adaptació de la transcripció del xinès gongfu.

    Nota: 2. Si bé la forma xinesa de la qual prové kungfu (gongfu) té el significat genèric de 'habilitat, destresa', la denominació kungfu és la que s'ha utilitzat tradicionalment a Occident per a designar qualsevol de les arts marcials xineses.

    Nota: 4. En xinès, la denominació que designa habitualment les arts marcials és wushu (de wu 'marcial' i shu 'art').

       
  • 399098   wushu  <Esports > Esports de combat> wushu
     
       
    • wushu [zh], n m
    • es wushu
    • fr wushu
    • en wushu

    <Esports > Esports de combat>

    Esport de combat derivat de les arts marcials xineses en què es combina el combat amb l'exhibició de moviments encadenats.

    Nota: En xinès, la denominació wushu significa literalment 'art marcial' (de wu 'marcial' i shu 'art').

       
  • 206040   WWW  <Informàtica> , <Informàtica > Internet> WWW
     
       
    • web, n m
    • W3, n m sigla
    • WWW, n m sigla
    • es web
    • es W3 sigla
    • es WWW sigla
    • fr Web
    • fr W3 sigla
    • fr WWW sigla
    • en Web
    • en World Wide Web
    • en W3 sigla
    • en WWW sigla

    <Informàtica> , <Informàtica > Internet>

    Sistema basat en l'ús de l'hipertext que permet de cercar informació a Internet, accedir-hi i visualitzar-la.

    Nota: El substantiu web actua sovint en aposició amb funció adjectiva per formar termes relacionats, com ara pàgina web o servidor web. En alguns casos s'elideix el substantiu que actua com a nucli i el sintagma queda reduït a la forma web, que manté el gènere del substantiu elidit: per exemple, un web (masculí) per un lloc web o una web (femení) per una pàgina web.