termcat - neoloteca
   
Com funciona la cerca?
Cerca avançada
* Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris Has d'omplir, com a mínim, el camp Text de la consulta
Mostrar la cerca bàsica
   
   
ÔĽŅ
            
  • 204666   zigzag ÔĽŅ <Esports > H√≠pica> zigzag
     
       
    • contracanvi de m√†, n m
    • ziga-zaga, n f sin. compl.
    • es contracambio de mano
    • es zig-zag
    • fr contre-changement de main
    • fr zigzag
    • en counter-change of hand

    <Esports > Hípica>

    Canvi de direcció en què el cavall deixa la pista sobre la qual cavalca i en segueix una altra d'obliqua a aquesta fins a un punt determinat, sense retrocedir, per recuperar després la pista inicial pel mateix procediment.

       
  • 990163   zombie ÔĽŅ <Inform√†tica > Estructura de les dades > Seguretat> zombie
     
       
    • ordinador zombi, n m
    • es ordenador zombi
    • es zombi
    • es zombie
    • fr ordinateur zombie
    • fr zombie
    • it computer zombie
    • it zombie
    • pt computador zumbi
    • en zombie
    • en zombie computer
    • de Drohne
    • de Zombie

    <Informàtica > Estructura de les dades > Seguretat>

    Ordinador que és controlat a distància, de manera anònima i sense el coneixement ni el permís de l'usuari, per mitjà d'un programa maliciós amb el qual ha estat infectat.

    Nota: Els ordinadors zombi s'utilitzen amb finalitats malicioses: enviament massiu de correu brossa, atacs de denegació de servei, robatori de dades personals, etc.

    Nota: Criteris aplicats pel Consell Supervisor en a l'aprovació dels termes ordinador zombi i xarxa de zombis:

    S'aprova el terme ordinador zombi (calc de l'angl√®s zombie computer) i el terme relacionat xarxa de zombis (calc igualment de l'angl√®s zombie network), pels motius seg√ľents:

    ·són formes ja utilitzades amb normalitat pels especialistes del sector;

    ·es documenten en nombrosos contextos d'especialitat i en algunes obres lexicogràfiques;

    ¬∑poden considerar-se formes sem√†nticament motivades, basades en la idea, metaf√≤rica, que aquests ordinadors actuen com si fossin zombis, √©s a dir, "sense voluntat" (segons el diccionari normatiu, zombi designa "En el vod√ļ d'Hait√≠, [la] persona sense voluntat ni parla, capa√ß √ļnicament de fer moviments autom√†tics, que havia mort i ha tornat a la vida per art de bruixeria", i tamb√©, per extensi√≥, una "Persona d'aire absent, sense voluntat, encantada";

    ¬∑en la resta de lleng√ľes tamb√© s'utilitzen les denominacions paral¬∑leles i, per tant, es juga amb la mateixa imatge metaf√≤rica;

    ·tenen el vistiplau de tots els especialistes consultats.


    Es descarta la forma ordinador segrestat perqu√® no t√© gaire √ļs ni gaire suport entre els experts.

    Quant a ordinador esclau, que també s'ha valorat com a alternativa a ordinador zombi, s'ha descartat perquè els especialistes asseguren que aquesta forma ja s'utilitza en l'àmbit de les xarxes d'ordinadors amb un significat més ampli, per a designar qualsevol ordinador que és comandat per un altre de principal.

    El manlleu botnet, for√ßa est√®s tamb√© amb el sentit de xarxa de zombis, s'ha desestimat perqu√® es considera innecessari, ja que la forma aprovada √©s transparent i tamb√© t√© √ļs.

    Es descarta l'aprovaci√≥ de programa zombi, que es documenta en algunes fonts referit espec√≠ficament al programa amb qu√® s'infecta un ordinador zombi, perqu√® s'ha comprovat que t√© poc √ļs com a terme: la majoria d'especialistes i de fonts utilitzen els gen√®rics programa malici√≥s o agent (en angl√®s, bot) per a referir-se a aquest tipus de programes. Cal tenir present, de fet, que des del punt de vista ling√ľ√≠stic el qualificatiu zombi √©s pertinent sobretot aplicat als ordinadors, que s√≥n els que queden sotmesos al domini d'una altra persona i, per tant, "sense voluntat"; la denominaci√≥ programa zombi nom√©s seria justificable, en tot cas, sobre la base de ordinador zombi, com a extensi√≥ sem√†ntica.

       
  • 3354342   zone avanc√©e pour cyclistes ÔĽŅ <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible> zone avanc√©e pour cyclistes
     
       
    • zona avan√ßada de bicicletes, n f
    • es zona de espera avanzada, n f
    • fr sas v√©lo, n m
    • fr zone avanc√©e pour cyclistes, n f
    • fr ZAC, n f sigla
    • en advanced stop box, n
    • en bike box, n

    <Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible>

    Zona de la cal√ßada reservada a les bicicletes, en cas de detenci√≥ del tr√†nsit, que est√† situada davant de la l√≠nia de detenci√≥ dels vehicles de motor, generalment en l'espai adjacent a una cru√Įlla, pensada per a oferir m√©s seguretat als ciclistes a l'hora de reprendre la marxa.

    Nota: 1. La zona avançada de bicicletes està delimitada per davant per la línia de detenció avançada.

    Nota: 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes zona avançada de bicicletes i línia de detenció avançada:

    S'aprova la denominaci√≥ zona avan√ßada de bicicletes, juntament amb el terme relacionat l√≠nia de detenci√≥ avan√ßada, pels motius seg√ľents:

    ·són formes transparents, que permeten l'aplicació als dos tipus de vehicles a què actualment es destinen, les bicicletes i les motos, tant per la facilitat de canviar-hi el complement (a partir de zona avançada de bicicletes es pot crear zona avançada de motos) com per l'absència del tipus de vehicle en la denominació línia de detenció avançada;

    ¬∑en el cas de l√≠nia de detenci√≥ avan√ßada, est√† constru√Įda sobre la forma ja fixada l√≠nia de detenci√≥, que √©s la marca vi√†ria que indica el punt on s'ha d'aturar el conjunt del tr√†nsit per la proximitat d'un pas de vianants, un sem√†for o un element similar;

    ·es documenten en uns quants contextos de tipus especialitzat i també divulgatiu;

    ·es documenten formes anàlogues en francès, pel que fa a la zona, i en castellà, francès i anglès pel que fa a la línia.

    Es descarta l'alternativa graella de bicicletes, en comptes de zona avançada de bicicletes, perquè, segons els especialistes, el dibuix de senyalització no és sempre una graella i, a més, també té dibuix de graella la zona d'un carril bici anterior a un pas de vianants.

    [Acta 601, 5 de febrer de 2016]

       
  • 2664038   zone d'apprentissage ÔĽŅ <Telecomunicacions > Teledetecci√≥> zone d'apprentissage
     
       
    • √†rea d'entrenament, n f
    • es √°rea de entrenamiento
    • fr zone d'apprentissage
    • fr zone d'entra√ģnement
    • it area di addestramento
    • it zona di addestramento
    • en training area
    • en training site

    <Telecomunicacions > Teledetecció>

    Àrea d'un territori amb característiques conegudes que és representativa d'un dels grups de píxels o segments d'una imatge que es vol diferenciar.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de l'àmbit de la teledetecció:

    El Consell Supervisor ratifica totes les denominacions acordades pels especialistes com a denominacions principals (sessi√≥ de normalitzaci√≥ del dia 16 de juliol de 2012), tenint en compte els arguments seg√ľents:

    ·són en tots els casos denominacions catalanes, creades a partir dels recursos propis de la llengua: la derivació (satel·litari), la composició (aeroportat -ada, espacioportat -ada, etc.), la sintagmació (escaneig per línies, ecos indesitjats, etc.) i l'extensió de significat o la conversió lèxica de mots ja existents (actitud, bandat, dallada, deriva, guinyada, pigallat, etc.);

    ¬∑s√≥n ling√ľ√≠sticament adequades i es poden considerar motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, fins i tot en aquells casos en qu√® la denominaci√≥ catalana s'ha calcat de l'angl√®s (per exemple actitud, de l'angl√®s attitude, o √†rea d'entrenament, de training area en angl√®s);

    ·moltes de les formes acordades són les denominacions que fan servir habitualment la majoria dels especialistes assistents a la sessió (aeroportat -ada, espacioportat -ada, teledetecció aeroportada, satel·litari, escaneig transversal, escaneig, actitud, àrea d'entrenament, etc.);

    ¬∑algunes de les formes acordades s√≥n alternatives neol√≤giques a anglicismes en √ļs en catal√† (per exemple, dallada per a swath, ecos indesitjats per a clutter, pigallat per a speckle i dades de vol sota vol per a underflight data);

    ·totes les denominacions tenen el suport dels especialistes assistents a la reunió, la qual cosa en pot afavorir la implantació.

    El Consell Supervisor ratifica tamb√© algunes de les denominacions acordades a la sessi√≥ de normalitzaci√≥ com a sin√≤nims complementaris de les denominacions principals, pels motius seg√ľents:

    ¬∑s√≥n formes catalanes adequades ling√ľ√≠sticament (teledetecci√≥ a√®ria, teledetecci√≥ espacial, retorn, etc.), excepte la denominaci√≥ h√≠brida transformaci√≥ tasseled-cap;

    ·són denominacions força esteses i utilitzades al costat de les denominacions principals acordades;

    ¬∑es documenten formes paral¬∑leles en altres lleng√ľes, en algun cas com a denominaci√≥ principal.

    El Consell Supervisor nom√©s descarta de fixar alguns dels sin√≤nims complementaris acordats a la sessi√≥ perqu√® considera que s√≥n formes innecess√†ries, menys adequades des d'un punt de vista ling√ľ√≠stic o sem√†ntic (satel¬∑lital, escaneig d'empenta) o amb poca entitat terminol√≤gica (amplada d'escaneig), que poden dificultar la implantaci√≥ de la denominaci√≥ fixada com a forma principal.

    D'altra banda, el Consell Supervisor proposa de recollir els termes relacionats c√†rrega √ļtil i plataforma per a facilitar la comprensi√≥ d'algunes definicions, ja que en l'√†mbit de la teledetecci√≥ aquestes denominacions tenen significats molt espec√≠fics.

    [Acta 550, 6 de setembre de 2012]

    Nota: Observacions del Consell Supervisor sobre el terme àrea d'entrenament:

    Àrea d'un territori amb característiques conegudes que és representativa d'un dels grups de píxels o segments d'una imatge que es vol diferenciar.

    [Acta 550, 6 de setembre de 2012]

       
  • 294902   zone d'en-but ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> zone d'en-but
     
       
    • zona d'anotaci√≥, n f
    • es zona de anotaci√≥n
    • fr zone d'en-but
    • en end zone
    • en touchdown zone

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Cadascuna de les dues àrees limitades per les línies de fons i les línies de gol respectives i per les línies de banda, que tenen 10 iardes de profunditat.

       
  • 2664038   zone d'entra√ģnement ÔĽŅ <Telecomunicacions > Teledetecci√≥> zone d'entra√ģnement
     
       
    • √†rea d'entrenament, n f
    • es √°rea de entrenamiento
    • fr zone d'apprentissage
    • fr zone d'entra√ģnement
    • it area di addestramento
    • it zona di addestramento
    • en training area
    • en training site

    <Telecomunicacions > Teledetecció>

    Àrea d'un territori amb característiques conegudes que és representativa d'un dels grups de píxels o segments d'una imatge que es vol diferenciar.

    Nota: Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de l'àmbit de la teledetecció:

    El Consell Supervisor ratifica totes les denominacions acordades pels especialistes com a denominacions principals (sessi√≥ de normalitzaci√≥ del dia 16 de juliol de 2012), tenint en compte els arguments seg√ľents:

    ·són en tots els casos denominacions catalanes, creades a partir dels recursos propis de la llengua: la derivació (satel·litari), la composició (aeroportat -ada, espacioportat -ada, etc.), la sintagmació (escaneig per línies, ecos indesitjats, etc.) i l'extensió de significat o la conversió lèxica de mots ja existents (actitud, bandat, dallada, deriva, guinyada, pigallat, etc.);

    ¬∑s√≥n ling√ľ√≠sticament adequades i es poden considerar motivades des d'un punt de vista sem√†ntic, fins i tot en aquells casos en qu√® la denominaci√≥ catalana s'ha calcat de l'angl√®s (per exemple actitud, de l'angl√®s attitude, o √†rea d'entrenament, de training area en angl√®s);

    ·moltes de les formes acordades són les denominacions que fan servir habitualment la majoria dels especialistes assistents a la sessió (aeroportat -ada, espacioportat -ada, teledetecció aeroportada, satel·litari, escaneig transversal, escaneig, actitud, àrea d'entrenament, etc.);

    ¬∑algunes de les formes acordades s√≥n alternatives neol√≤giques a anglicismes en √ļs en catal√† (per exemple, dallada per a swath, ecos indesitjats per a clutter, pigallat per a speckle i dades de vol sota vol per a underflight data);

    ·totes les denominacions tenen el suport dels especialistes assistents a la reunió, la qual cosa en pot afavorir la implantació.

    El Consell Supervisor ratifica tamb√© algunes de les denominacions acordades a la sessi√≥ de normalitzaci√≥ com a sin√≤nims complementaris de les denominacions principals, pels motius seg√ľents:

    ¬∑s√≥n formes catalanes adequades ling√ľ√≠sticament (teledetecci√≥ a√®ria, teledetecci√≥ espacial, retorn, etc.), excepte la denominaci√≥ h√≠brida transformaci√≥ tasseled-cap;

    ·són denominacions força esteses i utilitzades al costat de les denominacions principals acordades;

    ¬∑es documenten formes paral¬∑leles en altres lleng√ľes, en algun cas com a denominaci√≥ principal.

    El Consell Supervisor nom√©s descarta de fixar alguns dels sin√≤nims complementaris acordats a la sessi√≥ perqu√® considera que s√≥n formes innecess√†ries, menys adequades des d'un punt de vista ling√ľ√≠stic o sem√†ntic (satel¬∑lital, escaneig d'empenta) o amb poca entitat terminol√≤gica (amplada d'escaneig), que poden dificultar la implantaci√≥ de la denominaci√≥ fixada com a forma principal.

    D'altra banda, el Consell Supervisor proposa de recollir els termes relacionats c√†rrega √ļtil i plataforma per a facilitar la comprensi√≥ d'algunes definicions, ja que en l'√†mbit de la teledetecci√≥ aquestes denominacions tenen significats molt espec√≠fics.

    [Acta 550, 6 de setembre de 2012]

    Nota: Observacions del Consell Supervisor sobre el terme àrea d'entrenament:

    Àrea d'un territori amb característiques conegudes que és representativa d'un dels grups de píxels o segments d'una imatge que es vol diferenciar.

    [Acta 550, 6 de setembre de 2012]

       
  • 294848   zone d'entra√ģneurs ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> zone d'entra√ģneurs
     
       
    • √†rea t√®cnica, n f
    • es √°rea t√©cnica
    • fr zone d'entra√ģneurs
    • en coaching box

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Cadascuna de les dues àrees rectangulars delimitades per la línia d'entrenadors i la línia limítrofa, on es poden situar els entrenadors durant el partit.

       
  • 294903   zone d'√©quipe ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Futbol americ√†> zone d'√©quipe
     
       
    • √†rea d'equip, n f
    • es √°rea del equipo
    • fr zone d'√©quipe
    • en team area

    <Esports > Esports de pilota > Futbol americà>

    Cadascuna de les dues àrees rectangulars situades entre les línies de iarda 25, paral·lelament a les línies de banda i fora del terreny de joc, delimitades frontalment per la línia limítrofa, on se situen els jugadors que no són al terreny de joc, els entrenadors i altres tècnics de cada equip durant el partit.

       
  • 208865   zone de drop ÔĽŅ <Esports > Esports de pilota > Golf> zone de drop
     
       
    • zona de dropatge, n f
    • es zona de dropaje
    • fr aire d'all√©gement
    • fr zone de drop
    • en drop zone

    <Esports > Esports de pilota > Golf>

    Zona delimitada d'un camp de golf, generalment rectangular, en la qual els jugadors han de dropar la bola.

       
  • 205087   zone de passage ÔĽŅ <Esports > Atletisme> zone de passage
     
       
    • zona de transfer√®ncia, n f
    • es zona de transferencia
    • fr zone de passage
    • en passing zone
    • en takeover zone

    <Esports > Atletisme>

    Zona de 20 m posterior a la prezona dins la qual un rellevador ha de rebre el testimoni.