Aquest dimecres, 30 de maig, es torna a reunir el Consell Supervisor. En aquesta reunió s’estudiaran termes de màrqueting i comunicació.
Termes de màrqueting i comunicació:
branding
Disciplina especialitzada en la creació, el desenvolupament i la gestió estratègica de marques a fi d'establir una presència rellevant, diferenciada, memorable i duradora d'aquestes en el mercat.
Proposta: construcció de marca
verbal branding
Creació, desenvolupament i gestió estratègica de la identitat verbal d'una marca.
Proposta: construcció de la identitat verbal
identitat verbal
Conjunt d’elements i d’atributs verbals que singularitzen i identifiquen una marca i la diferencien d’altres marques, com ara el nom, els eslògans, la veu de marca, el to de veu, el vocabulari o els missatges.
Proposta: identitat verbal
sound branding
Creació, desenvolupament i gestió estratègica de la identitat sonora d’una marca.
Proposta: construcció de la identitat sonora
identitat sonora
Conjunt d’elements sonors que singularitzen i identifiquen una marca i la diferencien d’altres marques, com ara el logotip sonor, la cançó de marca, les melodies publicitàries o la veu corporativa.
Proposta: identitat sonora
personal branding
Creació, desenvolupament i gestió estratègica de la marca personal.
Nota: Quant a la identitat verbal, el personal branding afecta especialment l'elecció del nom, els missatges i el to de veu que s'utilitzen durant el desenvolupament de la marca personal.
Proposta: construcció de marca personal
marca personal
Imatge pública d’una persona en l’àmbit individual i professional, com a resultat de l’aplicació d’estratègies i accions de branding personal.
Proposta: marca personal
debranding
Acció tàctica de màrqueting d’una empresa consistent a suprimir el logotip d'una marca en els seus productes o en les seves activitats comercials, mantenint altres elements de la identitat visual que fan recognoscible la marca.
Nota: Es pot considerar una acció de debranding quan Coca-Cola va eliminar temporalment dels envasos dels productes el seu logotip i el va substituir per noms de persona.
Proposta: desmarcament
brand guardian (1)
Funció de gestió d’una marca consistent a vetllar perquè aquesta s’expressi, en qualsevol punt de contacte, de manera consistent i d’acord amb els principis establerts en la plataforma de marca i en el manual de marca.
Proposta: guarda de la marca
brand guardian (2)
Persona que s’encarrega de vetllar perquè una marca s’expressi, en qualsevol punt de contacte, de manera consistent i d’acord amb els principis establerts en la plataforma de marca i en el manual de marca.
Proposta: guarda de la marca
brandverbing
Acció de transformar un nom de marca en verb per mitjà del procediment morfològic de la derivació.
Notes: 1. Googlejar, tuitar o whatsappejar són exemples de brandverbing. 2. El brandverbing és una forma de generalització del nom de marca.
Proposta: verbalització de marca
fictional brand
Marca imaginària que apareix en llibres, pel·lícules, sèries de televisió o altres produccions de ficció.
Nota: Són exemples de fictional brands Big Kahuna Burger, que apareix en diferents pel·lícules de Quentin Tarantino, o Duff, marca de cervesa en la sèrie d’animació Els Simpson.
Proposta: marca de ficció
fonosimbolisme
Atribució de trets semàntics o connotatius comuns a certes seqüències de sons.
Nota: El fonosimbolisme d’un nom de marca pot influir en la seva percepció i en la del producte que designa.
Proposta: fonosimbolisme
foreign brand name
Nom de marca pres directament d’una llengua estrangera o la sonoritat i la grafia del qual evoquen una llengua estrangera.
Notes: 1. Són exemples de foreign brand names Foster’s Hollywood, Häagen-Dazs o C’est la vie. 2. Generalment s’utilitza un foreign brand name per a suggerir un origen geogràfic del producte i augmentar-ne així el valor percebut.
Proposta: nom de marca estranger
naming
Activitat creativa i estratègica consistent a denominar empreses, productes, serveis, dominis d’Internet o qualsevol altra realitat amb noms apropiats des del punt de vista lingüístic, cultural, legal i del màrqueting.
Proposta: creació de noms de marca
reason to believe
Enunciat breu i concís que expressa la raó que dona suport o credibilitat a la promesa de marca.
Proposta: raó per creure
promesa de marca
Benefici rellevant, distintiu i durador amb què una marca pretén que els consumidors l’associïn.
Proposta: promesa de marca
fonoestema
Fonema o grup de fonemes que s’associen a un significat, pel fet que apareixen en un nombre de paraules del mateix camp semàntic.
Notes: 1. Per exemple, el grup consonàntic gl- en anglès es relaciona amb noms que tenen a veure amb la llum (glow, glare, gloom, glint) o el grup kr- amb una topada sorollosa (crash, crack, crunch). 2. El terme fonestema va ser creat per John Rupert Firth (1890-1960), lingüista i fonetista britànic.
Proposta: fonestema
A banda, en aquesta reunió es revisaran també les decisions provisionals preses en la reunió del dia 9 de maig, sobre termes de dret mercantil, puericultura, relacions internacionals i ciència dels materials.
Si teniu interès a conèixer més detalls sobre aquesta terminologia, o si sou experts en alguns d’aquests àmbits, i voleu fer-nos arribar la vostra opinió, poseu-vos en contacte amb nosaltres.
El Consell Supervisor és l’òrgan encarregat de la fixació de la terminologia en llengua catalana, integrat per membres designats per l’Institut d’Estudis Catalans i membres del TERMCAT.