Terminology standardisation of Catalan Language
TERMCAT's mission includes the task of standardising neologisms from the speciality lexicon. The Centre approaches this work in two ways:
Creation of terminology products
Amongst the commitments undertaken by TERMCAT is that of providing Catalan society with terminological resources in the fields of science, technology and the humanities.
To achieve this goal, TERMCAT produces terminology dictionaries and other compilations that bring together terminology from different specialist fields, as well as advising individuals and teams engaged in such work.
To find out more about the terminology projects on which the Centre is currently working, see the
Projects in Course
section of the
Biblioteca en Línia.
To consult reference data on any terminology product that contains terms in Catalan, or any of the works in which TERMCAT has intervened, visit the
Terminology Library
or the
TERMCAT Library
sections of the
Biblioteca en Línia, respectively.
Those interested in acquiring any of these materials will find this link to the
Government of Catalonia Bookshop of use.
On request, TERMCAT provides users with terminology, methodological and documentary advisory services. These services form part of a line of action aimed at promoting the use of Catalan terminology in all specialist fields.
Through its
Consultation
and
Documentation services, TERMCAT resolves doubts about terminology in the fields of science, technology and the humanities, and also attends to requests for advice regarding bibliographies and documentation from institutions, centres of education, the media, business, experts and professionals.
TERMCAT also provides advisory services for creating
terminology products,
drafting or translating specialised texts
and
locating data-processing products
in Catalan.
To consult the methodological, terminological and linguistic criteria that TERMCAT has gradually built up to respond to the needs for terminology work in Catalan within the framework provided by international standards established for each specialist area, visit these links:
Methodological criteria
- For terminology work
Bibliografia: Criteris de presentació en els treballs terminològics
Categories lèxiques: Noms (doble gènere, plurals lexicalitzats)
Definició: Presència i representació del subjecte
Definició: Sinonímia, referència a altres denominacions, autoreferència
Definició: Ús de les oracions de relatiu
Denominacions científiques de base llatina: Caracterització i representació
Fórmules químiques
L'ordenació de termes
Notes: Naturalesa, presentació i fórmules
Qüestions numèriques: xifres o lletres, separació de milers i decimals
Recerca terminològica: El dossier de normalització / Dossier de normalització
- For terminology data interpretation
Abreviacions utilitzades
Indicadors de llengua
Geosinònims i variants formals en terminologia
Marcatge dels manlleus no adaptats
Sigles
Termes catalans com a alternativa a manlleus
Linguistic criteria
- For terminology work
Formació de termes amb elements cultes
Manlleus i calcs lingüístics en terminologia
- For speciality field
Denominació catalana d'animals
Denominació comuna dels enzims
Denominació de malalties parasitàries
Denominació de races d'animals domèstics
Localització de productes informàtics
Noms de professions
A collection of works, entitled En Primer Terme, published jointly with Eumo, is another channel used to disseminate the criteria and work methodology that TERMCAT has developed.
The En Primer Terme Collection
The objective of the En Primer Terme Collection is to complement the specialised dictionaries by making available to Catalan society other documents that TERMCAT produces in pursuit of its mission as a terminology reference centre.
The Criteris i Mètodes series brings together documents approved by the TERMCAT Supervisory Council or drawn up by research teams at the centre to describe methodological or other aspects linked to the criteria that underlie terminological activities.
Manlleus i calcs lingüístics en terminologia
Recerca terminològica: El dossier de normalització
L'ordenació dels termes
Bibliografia: Criteris de presentació en els treballs terminològics
La definició terminològica
El diccionari terminològic
The Papers series brings together works produced by TERMCAT to promote in-depth studies and new perspectives in terminology research.
Estudis d'implantació terminològica: Una aproximació en l'àmbit dels esports
Espais Terminològics 2007: Neologia terminològica: El tractament dels manlleus
Espais Terminològics 2009: Terminologia i variació geolingüística
Difusió i ús dels termes: Espais Terminològics 2012
The translation of standards to Catalan
In accordance with the cooperation agreement signed in 2005 with AENOR, the Spanish Association for Standardisation and Certification, TERMCAT is the authorised centre for translating the UNE standards into Catalan.
The procedure employed in translating these standards has obtained the AENOR quality management systems ISO 9001 certification and follows the guidelines laid down in the ISO:UNE 15.038 standard for translation services.
You can buy the UNE standards translated into Catalan at AENOR or at Associació/Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya.