La normalización terminológica en catalán

TERMCAT tiene encomendada la normalización de los neologismos del léxico de especialidad. Este encargo se concreta en dos aspectos:

  • – La aprobación de las formas catalanas de los nuevos términos que surgen en los ámbitos técnicos, científicos o humanísticos, ya sea porque aún no hay ninguna propuesta denominativa, ya sea porque se difunden formas poco adecuadas desde el punto de vista lingüístico o terminológico.

  • – La fijación de criterios lingüísticos y terminológicos que faciliten el trabajo terminológico y el desarrollo de los lenguajes de especialidad en catalán.

El órgano encargado de llevar a cabo esta labor es el Consejo Supervisor de TERMCAT.

Para hacernos llegar propuestas de nuevos términos para normalizarlos, se dispone del Dossier de normalització y de la guía de elaboración correspondiente (Recerca terminològica: El dossier de normalització). Si se considera que alguno de los términos ya normalizados se tendría que reconsiderar, también se nos puede comunicar a través del mismo Dossier de normalització.

Todos los términos normalizados por el Consejo Supervisor se pueden encontrar en la Neoloteca. También se pueden consultar desde el Cercaterm.

Tornar a l'inici

La elaboración de productos terminológicos

Uno de los compromisos de TERMCAT es poner a disposición de la sociedad catalana recursos terminológicos en los ámbitos técnicos, científicos y humanísticos.

Para lograr este objetivo, TERMCAT elabora diccionarios terminológicos y otras recopilaciones que reúnen la terminología de los diferentes sectores de especialidad, y también asesora a personas o equipos de trabajo que llevan a cabo estas tareas.

Para conocer los proyectos terminológicos en los que el Centro está trabajando actualmente, se puede consultar el apartado Proyectos en curso de la Biblioteca en Línia.

Para consultar los datos de referencia de cualquier producto terminológico que contenga términos en catalán, o alguna de las obras en las que ha intervenido TERMCAT, se pueden visitar los apartados Biblioteca terminológica y Biblioteca TERMCAT de la Biblioteca en Línia, respectivamente.

Si se está interesado en alguno de estos materiales, se puede consultar el enlace Librería de la Generalitat de Cataluña.

Tornar a l'inici

Los servicios de asesoramiento

La prestación de servicios de asesoramiento terminológico, metodológico y documental a todos los usuarios que lo solicitan es otra de las líneas de actuación que desarrolla TERMCAT para promover el uso de la terminología catalana en los ámbitos especializados.

TERMCAT, a través del Servicio de Consultas y del Servicio de Documentación, resuelve dudas sobre terminología de los ámbitos científicos, técnicos o humanísticos, y atiende las peticiones de asesoramiento bibliográfico y documental formuladas por instituciones, centros de enseñanza, medios de comunicación, empresas, organismos, especialistas o profesionales.

El Centro también ofrece asesoramiento para la elaboración de productos terminológicos, para la redacción o traducción de textos de especialidad y para la localización de productos informáticos en catalán.

Tornar a l'inici

Criterios y metodología

A lo largo de su trayectoria, TERMCAT ha ido elaborando distintos criterios terminológicos, tanto metodológicos como lingüísticos, para dar respuesta a las necesidades surgidas en el trabajo terminológico. Entre todos estos criterios, hay varios que, por su naturaleza, TERMCAT considera que pueden resultar útiles como material de consulta, por un doble motivo:

- Como claves para interpretar adecuadamente los datos terminológicos que pone a disposición pública.
- Como propuestas para la elaboración y el tratamiento de datos terminológicos.

Estos criterios, algunos de los cuales también han sido publicados individualmente, son los que se presentan en este apartado de consulta, clasificados según su naturaleza y alcance.

Criterios metodológicos

- Para el trabajo terminológico
Bibliografia: Criteris de presentació en els treballs terminològics
Categories lèxiques: Generalitats
Categories lèxiques: Noms (doble gènere, plurals lexicalitzats)
Definició: Presència i representació del subjecte
Definició: Sinonímia, referència a altres denominacions, autoreferència
Definició: Ús de les oracions de relatiu
Denominació: Representació del femení (generalitats)
Denominació: Representació del femení (particularitats)
Denominacions acabades amb preposició
Denominacions científiques de base llatina: Caracterització i representació
Denominacions procedents de marques comercials: Proposta de tractament
Fórmules químiques
L'ordenació de termes
Notes: Naturalesa, presentació i fórmules
Qüestions numèriques: xifres o lletres, separació de milers i decimals
Recerca terminològica: El dossier de normalització / Dossier de normalització

- Para la interpretación de los datos
Abreviacions utilitzades
Indicadors de llengua
Geosinònims i variants formals en terminologia
Marcatge dels manlleus no adaptats
Sigles
Termes catalans com a alternativa a manlleus

Criterios lingüísticos

- Para el trabajo terminológico
Formació de termes amb elements cultes
Manlleus i calcs lingüístics en terminologia

- Para un ámbito de especialidad
Denominació catalana d'animals
Denominació catalana d'ocells
Denominació comuna de les papallones
Denominació comuna dels enzims
Denominació de malalties parasitàries
Denominació de races d'animals domèstics
Localització de productes informàtics
Noms de professions

Otra vía de difusión de los criterios y la metodología de trabajo de TERMCAT es a colección En Primer Terme, coeditada con Eumo.

Tornar a l'inici

Colección En Primer Terme

El objetivo de la colección En Primer Terme es ofrecer al conjunto de la sociedad catalana los documentos que, al margen de los diccionarios especializados, elabora TERMCAT en el ejercicio de su actividad como centro de referencia en terminología.

La serie Criteris i Mètodes recoge los documentos aprobados por el Consejo Supervisor de TERMCAT, o elaborados por las áreas de investigación del Centro, en los que se describen aspectos metodológicos o relacionados con los criterios de fondo de la actividad terminológica.

Manlleus i calcs lingüístics en terminologia
Recerca terminològica: El dossier de normalització
L'ordenació dels termes
Bibliografia: Criteris de presentació en els treballs terminològics
La definició terminològica
El diccionari terminològic

La serie Papers recoge las obras impulsadas desde TERMCAT para favorecer el estudio, la profundización y la apertura de nuevas perspectivas en la investigación terminológica.

Estudis d'implantació terminològica: Una aproximació en l'àmbit dels esports
Espais Terminològics 2007: Neologia terminològica: El tractament dels manlleus
Espais Terminològics 2009: Terminologia i variació geolingüística
Difusió i ús dels termes: Espais Terminològics 2012


Tornar a l'inici

La traducción de normas al catalán

De acuerdo con el convenio de colaboración firmado en 2005 con AENOR, la Asociación Española de Normalización y Certificación, TERMCAT es el centro autorizado para llevar a cabo la traducción oficial al catalán de las normas UNE.

El proceso seguido en la traducción de normas ha obtenido la certificación de AENOR de sistemas de gestión de la calidad ISO 9001 i se adecúa a los requisitos establecidos por la norma europea UNE-EN 15038 de servicios de traducción.

Las normas UNE traducidas al catalán se pueden adquirir en AENOR o en la Asociación/Colegio de Ingenieros Industriales de Cataluña.

Tornar a l'inici