Diccionari

TERMCAT, Centre de Terminologia

Taula de continguts per a la descàrrega
Fitxa Àrea temàtica Llengua Denominació JerarquiaCategoria Llengua Denominació JerarquiaCategoria Llengua Denominació JerarquiaCategoria Llengua Denominació JerarquiaCategoria Llengua Denominació JerarquiaCategoria Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació Llengua Denominació
1 fraseologia ca a l'àrea Propietats, definiu les opcions de la capa terme pral. en in the Properties area, set the options for the layer  
2 fraseologia ca a l'exemple següent s'utilitzen dos bucles imbricats terme pral. en the following example uses two nested loops  
3 fraseologia ca a la llista superior podeu visualitzar el nom de funció dels components i els valors actuals terme pral. en in the upper list you see the role name of the components and the current values  
4 fraseologia ca a la pestanya Fons, seleccioneu el color de fons terme pral. en on the Background tab page, select the background color  
5 fraseologia ca a la posició de més a l'esquerra terme pral. en at the leftmost position  
6 fraseologia ca a les llistes següents, selecciona el delimitador adequat (tu) terme pral. ca a les llistes següents, seleccioneu el delimitador adequat (vós) terme pral. en use the lists below to select the appropriate delimiter  
7 fraseologia ca a quin tipus de font de dades et vols connectar? (tu) terme pral. ca a quin tipus de font de dades us voleu connectar? (vós) terme pral. en what kind of data source do you want to connect to?  
8 fraseologia ca a sota de cada imatge s'hi col·loca text descriptiu terme pral. en descriptive text is placed below each image  
9 fraseologia ca amb còpia terme pral. ca a/c sigla en carbon copy  en cc  
10 fraseologia ca abans d'imprimir, introdueix els sobres (tu) terme pral. ca abans d'imprimir, introduïu els sobres (vós) terme pral. en before printing, insert envelopes  
11 fraseologia ca abans de començar la instal·lació, baixa aquest paquet d'esmenes (tu) terme pral. ca abans de començar la instal·lació, baixeu aquest paquet d'esmenes (vós) terme pral. en please download the service pack prior to installing  
12 fraseologia ca abans de continuar, assegureu-vos que la finestra Estils i formatació sigui visible terme pral. en ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding  
13 fraseologia ca abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat terme pral. en a security response appears before saving any changes  
14 fraseologia ca accent agut terme pral. en acute accent  
15 fraseologia ca accent greu terme pral. en grave accent  
16 fraseologia ca accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió terme pral. en accept this certificate temporarily for this session  
17 fraseologia ca accepta el canvi terme pral. en accept change  
18 fraseologia ca accepta els comentaris terme pral. en accept comments  
19 fraseologia ca accepta la proposta terme pral. en accept proposal  
20 fraseologia ca accepta o rebutja els canvis terme pral. en accept or reject changes  
21 fraseologia ca accepta o rebutja els canvis terme pral. en accept or reject changes  
22 fraseologia ca acceptes totes les condicions d'aquest contracte de llicència? (tu) terme pral. ca accepteu totes les condicions d'aquest contracte de llicència? (vós) terme pral. en do you accept all of the terms of the preceding license agreement?  
23 fraseologia ca accés a totes les funcions amb el teclat terme pral. en access to all functions by keyboard  
24 fraseologia ca accés denegat terme pral. en access denied  
25 fraseologia ca accés no restringit terme pral. en unrestricted access  
26 fraseologia ca accés segur terme pral. en secure access  
27 fraseologia ca accés web terme pral. en Web access  
28 terminologia ca acord de llicència terme pral.n m ca contracte de llicència terme pral.n m en licence agreement  en license agreement  fr contrat de licence  es acuerdo de licencia  es contrato de licencia  
29 fraseologia ca activa el format 3D per a l'objecte seleccionat terme pral. en turns on 3-D formatting for the selected object  
30 fraseologia ca activa el producte terme pral. en activate product  
31 fraseologia ca activa l'entrada ràpida terme pral. en enable quick entry  
32 fraseologia ca activa la imatge seleccionada per editar-la terme pral. en activates the selected picture for editing  
33 fraseologia ca activa-ho més tard terme pral. en activate later  
34 fraseologia ca activa-ho tot terme pral. en check all  
35 fraseologia ca activació/desactivació automàtica terme pral. en auto on/off  
36 fraseologia ca activant o desactivant una casella de selecció podeu... (vós) terme pral. ca activant o desactivant una casella de selecció pots... (tu) terme pral. en by selecting or clearing a checkbox you can...  
37 terminologia ca activar terme pral.v tr en check, to  fr activer  es activar  
38 fraseologia ca activa aquesta casella de selecció (tu) terme pral. ca activeu aquesta casella de selecció (vós) terme pral. en select this check box  
39 fraseologia ca activa el producte per telèfon (tu) terme pral. ca activeu el producte per telèfon (vós) terme pral. en activate your product by using the telephone  
40 fraseologia ca activa les caselles de selecció adequades (tu) terme pral. ca activeu les caselles de selecció adequades (vós) terme pral. en check the appropriate boxes  
41 fraseologia ca activeu Vores arrodonides per suavitzar les vores de les formes de quadre terme pral. en mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes  
42 fraseologia ca actualitza automàticament la llista del web terme pral. en automatically update this list from the web  
43 fraseologia ca actualitza el conjunt de recursos terme pral. en update resource pool  
44 fraseologia ca actualitza el fitxer terme pral. en update file  
45 fraseologia ca actualitza la disponibilitat terme pral. en update free/busy  
46 fraseologia ca actualitza la visualització automàticament terme pral. en refresh view automatically  
47 fraseologia ca actualització asíncrona terme pral. en asynchronous refresh  
48 fraseologia ca actualització finalitzada terme pral. en update complete  
49 fraseologia ca actualitza a una versió més nova del producte (tu) terme pral. ca actualitzeu a una versió més nova del producte (vós) terme pral. en please upgrade to a newer version of the product  
50 fraseologia ca actualitza les teves dades personals de client per telèfon (tu) terme pral. ca actualitzeu les vostres dades personals de client per telèfon (vós) terme pral. en update your personal customer information by using the telephone  
51 fraseologia ca adjunta una adreça terme pral. en attach address  
52 fraseologia ca adjunta una imatge o un text al botó seleccionat terme pral. en attach an image or text to the selected button  
53 fraseologia ca adjunta una nota terme pral. en attach note  
54 fraseologia ca adjunta-ho a la tasca terme pral. en attach to task  
55 fraseologia ca admet matrius de dimensió senzilla o múltiple terme pral. en supports single or multi-dimensional arrays  
56 fraseologia ca administració d'incidències terme pral. en event management  
57 terminologia ca administrador de controladors terme pral.n m ca gestor de controladors terme pral.n m en driver manager  fr gestionnaire de pilotes  es administrador de controladores  es gestor de controladores  
58 fraseologia ca administrador de tasques terme pral. en task manager  
59 terminologia ca adreça terme pral.n f en address  fr adresse  es dirección  
60 terminologia ca adreça de base terme pral.n f en base address  fr adresse de base  es dirección de base  
61 fraseologia ca adreça de facturació terme pral. en billing adress  
62 fraseologia ca adreça el component actiu perquè se'n puguin llegir i definir les propietats terme pral. en addresses the active component so that its properties can be read and set  
63 fraseologia ca adreça postal terme pral. en postal address  
64 fraseologia ca adreçament relatiu terme pral. en relative addressing  
65 terminologia ca adreçar terme pral.v tr en address, to  fr adresser  es dirigir  
66 fraseologia ca advertiment sobre privacitat terme pral. en privacy warning  
67 fraseologia ca afegeix a la llista d'emissors de correu brossa terme pral. en add to junk senders list  
68 fraseologia ca afegeix clips multimèdia terme pral. en add media clips  
69 fraseologia ca afegeix el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text terme pral. en adds the scrollbar type that you specify to a text box  
70 fraseologia ca afegeix espais addicionals entre els caràcters terme pral. en adds extra space between the characters  
71 fraseologia ca afegeix l'element seleccionat als Preferits terme pral. en add selected item to favorites  
72 fraseologia ca afegeix les paraules a la llista automàticament terme pral. en automatically add words to list  
73 fraseologia ca afegeix negre per enfosquir els colors de la imatge seleccionada terme pral. en adds black to darken the colors in the selected picture  
74 fraseologia ca afegeix només fitxers nous o amb canvis terme pral. en add new or changed files only  
75 fraseologia ca afegeix notes terme pral. en add notes  
76 fraseologia ca afegeix o suprimeix característiques terme pral. en add or remove features  
77 fraseologia ca afegeix o suprimeix programes terme pral. en add or remove programs  
78 fraseologia ca afegeix un contacte terme pral. en add a contact  
79 fraseologia ca afegeix un enllaç a la barra de navegació del web terme pral. en add hyperlink to Web navigation bar  
80 fraseologia ca afegeix un signe de percentatge al nombre terme pral. en appends a percent sign to the number  
81 fraseologia ca afegeix una carpeta web terme pral. en add Web folder  
82 fraseologia ca afegeix una espera terme pral. en add wait  
83 fraseologia ca afegeix una pausa terme pral. en add pause  
84 fraseologia ca afegeix vores i ombreig a una taula terme pral. en add borders and shading to a table  
85 fraseologia ca afegeix, modifica o suprimeix el color d'emplenament terme pral. en adds, modifies, or removes the fill color  
86 fraseologia ca afegeix-ho a l'administrador de contactes terme pral. en add to contact manager  
87 fraseologia ca afegeix-ho a Preferits terme pral. en add to Favorites  
88 fraseologia ca afegeix-ho al diccionari terme pral. en add to dictionary  
89 fraseologia ca afegeix-los tots terme pral. en add all  
90 fraseologia ca afegiu controls als elements o atributs XML pertinents terme pral. en add controls to the relevant XML elements or attributes  
91 fraseologia ca afegiu un apòstrof al començament de l'entrada terme pral. en add an apostrophe at the beginning of the entry  
92 fraseologia ca afrikaans terme pral. en Afrikaans  
93 terminologia ca espai reservat terme pral.n m ca agafador d'espai sin. compl.n m en placeholder  fr paramètre fictif  fr paramètre substituable  es marcador de posición  
94 fraseologia ca agrupa terme pral. en group  
95 fraseologia ca agrupa els fitxers per carpeta terme pral. en group files by folder  
96 fraseologia ca agrupació terme pral. en grouping  
97 fraseologia ca això assegura que l'ordinador no estigui ocupat únicament amb l'actualització del full terme pral. en this ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet  
98 fraseologia ca això és especialment important si esteu treballant amb valors, i no amb espais reservats terme pral. en this is especially true if you are working with values instead of placeholders  
99 fraseologia ca això és necessari perquè les aplicacions funcionin correctament terme pral. en this is necessary for the applications to work properly  
100 fraseologia ca això és una altra línia de text terme pral. en this is another line of text  
101 fraseologia ca això només pot provocar-ho un virus de macro terme pral. en only a macro virus would cause this  
102 fraseologia ca això permet la creació de noms dinàmica durant l'execució terme pral. en this allows names to be dynamically created at run-time  
103 fraseologia ca això podria impedir que s'instal·lés una part de l'aplicació terme pral. en this may prevent a portion of your application from being installed  
104 fraseologia ca això pot afectar altres programes que s'executen a l'ordinador terme pral. en this may affect other programs running on your computer  
105 fraseologia ca això pot ser degut a un problema temporal a la xarxa terme pral. en this could be due to a temporary problem on the network  
106 fraseologia ca això pot ser especialment útil si no hi ha prou espai terme pral. en this can be especially useful if there is a lack of space  
107 fraseologia ca això reemplaça totes les ocurrències del color font de la imatge terme pral. en this replaces all occurrences of the source color in the image  
108 fraseologia ca això us permet escoltar esdeveniments específics terme pral. en this allows you to listen for specific events  
109 fraseologia ca això us permetrà obtenir una visió general del diagrama més completa terme pral. en this allows you to get a better overview of the chart  
110 terminologia ca ajuda terme pral.n f en help  fr aide  es ayuda  
111 terminologia ca ajuda contextual terme pral.n f ca ajuda sensible al context terme pral.n f en context-sensitive help  en contextual help  fr aide contextuelle  es ayuda contextual  es ayuda sensible al contexto  
112 fraseologia ca ajusta a l'alçada del text terme pral. en fit height to text  
113 fraseologia ca ajusta a l'amplada de la línia terme pral. en fit to line width  
114 fraseologia ca ajusta automàticament terme pral. en autofit  
115 fraseologia ca ajusta automàticament l'interlletratge terme pral. en automatically adjusts kerning  
116 fraseologia ca ajusta el llenç al contingut terme pral. en fits canvas to contents  
117 fraseologia ca ajusta el text a l'objecte seleccionat perquè ompli tot l'objecte terme pral. en scales the text in the selected object so it fills the entire object  
118 fraseologia ca ajusta els marges terme pral. en adjust margins  
119 fraseologia ca ajusta l'alçada de la línia a l'alçada de la graella de la taula terme pral. en adjust line height to grid height in the table  
120 fraseologia ca ajusta l'objecte terme pral. en adjust object  
121 fraseologia ca ajusta l'objecte al format del paper terme pral. en fit object to paper format  
122 fraseologia ca ajusta la finestra a la mida de la pàgina terme pral. en fit window to page  
123 fraseologia ca ajusta la forma terme pral. en adjust shape  
124 fraseologia ca ajusta la mida al contingut terme pral. en size to fit contents  
125 fraseologia ca ajusta la mida del llenç i del contingut terme pral. en scales the canvas and contents  
126 fraseologia ca ajusta la mida dels gràfics a la finestra del navegador terme pral. en resize graphics to fit browser window  
127 fraseologia ca ajusta-ho a la finestra terme pral. en fit to window  
128 fraseologia ca ajusta-ho a la mida terme pral. en size to size  
129 fraseologia ca ajusta-ho a la mida de la quadrícula terme pral. en size to grid  
130 fraseologia ca ajusta-ho a la mida del paper terme pral. en scale to fit paper  
131 fraseologia ca ajustament automàtic del text terme pral. en wrap text automatically  
132 fraseologia ca ajustament del text terme pral. en text wrapping  
133 fraseologia ca ajustament del text als marcs terme pral. en fitting text to frames  
134 fraseologia ca al cap d'un moment, es mostra una llista de diccionaris ortogràfics disponibles terme pral. en after some short delay, you see a list of available spelling dictionaries  
135 fraseologia ca al cap d'uns moments veureu el resultat de la cerca a la pantalla terme pral. en after a short time you see the result of your search on screen  
136 fraseologia ca al gràfic, fes clic a l'eix que vols canviar (tu) terme pral. ca al gràfic, feu clic a l'eix que voleu canviar (vós) terme pral. en in the chart, click the axis you want to change  
137 fraseologia ca al Tauler de control, feu clic a Afegeix o elimina programes terme pral. en in the Control Panel, click Add or Remove Programs  
138 fraseologia ca albanès terme pral. en Albanian  
139 terminologia ca àlbum terme pral.n m en album  es álbum  
140 fraseologia ca àlbum fotogràfic terme pral. en photo album  
141 fraseologia ca alçada de la fila terme pral. en row height  
142 fraseologia ca alçada i amplada de cel·la terme pral. en cell height and width  
143 fraseologia ca alemany terme pral. en German  
144 terminologia ca alfabet terme pral.n m en alphabet  es alfabeto  
145 fraseologia ca alfabet llatí terme pral. en Latin script  
146 fraseologia ca algunes funcions poden estar desactivades en aquest mode terme pral. en some functionality may be disabled in this mode  
147 fraseologia ca algunes macros poden contenir virus destructius terme pral. en some macros may contain harmful viruses  
148 fraseologia ca algunes ordres no estan disponibles (ombrejades) terme pral. en some commands are not available (grayed out)  
149 fraseologia ca algunes organitzacions utilitzen els seus propis servidors d'administració de permisos terme pral. en some organizations use their own rights management servers  
150 fraseologia ca alguns atributs d'aquesta etiqueta fan referència a dades que no existeixen terme pral. en some attributes on this tag refer to data that does not exist  
151 fraseologia ca alguns canvis només seran visibles després de tancar i tornar a obrir el diàleg terme pral. en some changes will become visible only after you close and reopen the dialog  
152 fraseologia ca alguns dels noms estan en blanc o contenen caràcters que no són vàlids terme pral. en some of the names are blank or contain invalid characters  
153 fraseologia ca alguns fitxers poden malmetre l'ordinador terme pral. en some files can harm your computer  
154 terminologia ca alimentació de paper terme pral.n f en paper feed  es alimentación de papel  
155 fraseologia ca alimentació manual terme pral. en manual feed  
156 terminologia ca alimentador de paper continu terme pral.n m en auto sheet feeder  es alimentador de papel continuo  
157 fraseologia ca alinea a l'esquerra terme pral. en align left  
158 fraseologia ca alinea a la dreta terme pral. en align right  
159 fraseologia ca alinea en relació amb el dibuix terme pral. en align relative to drawing  
160 fraseologia ca alineació de cel·les terme pral. en cell alignment  
161 fraseologia ca alineació justificada terme pral. en justified alignment  
162 terminologia ca alineació terme pral.n f ca alineament terme pral.n m en alignment  es alineación  
163 terminologia ca alinear terme pral.v tr en align, to  en line up, to  fr aligner  es alinear  
164 fraseologia ca allibera la memòria utilitzada per les matrius de mida variable terme pral. en releases the memory used by arrays of variable size  
165 fraseologia ca allibereu el botó del ratolí terme pral. en release the mouse button  
166 fraseologia ca allibera espai al disc i torna-ho a provar (tu) terme pral. ca allibereu espai al disc i torneu-ho a provar (vós) terme pral. en free up some space and then try again  
167 fraseologia ca als sistemes basats en UNIX, introduïu la línia de text següent terme pral. en under UNIX based systems, type the following line of text  
168 terminologia ca tecla d'alternativa terme pral.n f ca Alt sin. compl. en Alt  en alt key  en alternate key  fr Alt  fr touche à double fonction  fr touche d'alternative  es Alt  es tecla de alternativa  
169 fraseologia ca altres correccions terme pral. en other corrections  
170 fraseologia ca amaga els detalls terme pral. en hide details  
171 fraseologia ca amaga els errors ortogràfics en aquest document terme pral. en hide spelling errors in this document  
172 fraseologia ca amaga la icona de so durant la presentació de diapositives terme pral. en hide sound icon during slide show  
173 fraseologia ca amaga tots els nivells superiors terme pral. en hide all higher levels  
174 fraseologia ca amaga-ho quan es torni a fer clic amb el ratolí terme pral. en hide on next mouse click  
175 fraseologia ca amb això se suprimiran tots els clips seleccionats terme pral. en this will delete the selected clips  
176 fraseologia ca amb Ctrl+F6 definiu el focus al document terme pral. en with Ctrl+F6 you set the focus to the document  
177 fraseologia ca amb excepció de les variables d'objecte, podeu utilitzar qualsevol tipus de variable terme pral. en with the exception of object variables, you can use any variable type  
178 fraseologia ca amb l'estat per defecte, cada cel·la té l'atribut Protegit terme pral. en in the default condition, every cell has the Protected attribute  
179 fraseologia ca amb l'ordre size *1.17 augmentareu la mida d'un caràcter exactament en un 17% terme pral. en the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%  
180 fraseologia ca amplada de la columna terme pral. en column width  
181 fraseologia ca amplada de línia terme pral. en line width  
182 fraseologia ca amplia el menú per mostrar tots els elements terme pral. en expands menu to show all items  
183 terminologia ca ampliar terme pral.v tr en enlarge, to  en expand, to  fr agrandir  es ampliar  
184 terminologia ca apropar terme pral.v tr ca ampliar sin. compl.v tr en zoom in, to  fr zoomer avant  es acercar  
185 fraseologia ca amunt terme pral. en up  
186 fraseologia ca analitza la taula terme pral. en analyze table  
187 fraseologia ca aneu fent clic als objectes fins que arribeu a l'objecte subjacent terme pral. en click through the objects until you reach the underlying object  
188 fraseologia ca angle superior esquerre terme pral. en top left corner  
189 fraseologia ca anglès terme pral. en English  
190 fraseologia ca animació de mapa de bits terme pral. en bitmap animation  
191 fraseologia ca anomena i desa la imatge terme pral. en save as picture  
192 fraseologia ca anomena i desa la pàgina terme pral. en save page as  
193 terminologia ca anomenar i desar terme pral.v tr ca anomenar i guardar terme pral.v tr en save as, to  fr enregistrer sous  es guardar como  
194 fraseologia ca anvers del full terme pral. en front of the sheet  
195 fraseologia ca any de caducitat terme pral. en expiration year  
196 fraseologia ca apareix un diàleg d'error terme pral. en an error dialog appears  
197 fraseologia ca apareixerà només el claudàtor d'obertura, i no el de tancament terme pral. en the left square bracket appears without its counterpart  
198 fraseologia ca apareixerà un cursor de text amb parpelleig terme pral. en a blinking text cursor appears  
199 fraseologia ca apareixerà un diàleg que us informarà que la cerca de l'objectiu s'ha realitzat correctament terme pral. en a dialog appears informing you that the Goal Seek was successful  
200 fraseologia ca apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou terme pral. en a dialog box appears where you can enter a new name  
201 fraseologia ca apareixerà un símbol especial al costat de la busca del ratolí terme pral. en a special symbol will appear next to the mouse pointer  
202 fraseologia ca apartat de correus terme pral. en P.O. box  en post office box  
203 fraseologia ca aplica el format de la selecció original terme pral. en apply formatting of original selection  
204 fraseologia ca aplica el valor per defecte terme pral. en apply default  
205 fraseologia ca aplica els canvis terme pral. en apply changes  
206 fraseologia ca aplica els canvis realitzats en un camp i situa el cursor al camp següent terme pral. en applies the changes made to a field and places the cursor into the next field  
207 fraseologia ca aplica formats als valors per defecte terme pral. en apply formats to defaults  
208 fraseologia ca aplica l'estil terme pral. en apply style  
209 fraseologia ca aplica un filtre terme pral. en apply filter  
210 fraseologia ca aplicació de sincronització terme pral. en synchronization application  
211 fraseologia ca aplicació per prendre notes terme pral. en note-taking application  
212 fraseologia ca aplicació web terme pral. en Web application  
213 fraseologia ca apliqueu opcions de formatació per a la data i l'hora terme pral. en apply some formatting to change the format for the date and time  
214 fraseologia ca aprenentatge terme pral. en learning  
215 fraseologia ca apunta al camp que vols inserir (tu) terme pral. ca apunteu al camp que voleu inserir (vós) terme pral. en point to the field that you want to insert  
216 fraseologia ca aquest auxiliar t'ajudarà a connectar-te amb una font de dades remotes (tu) terme pral. ca aquest auxiliar us ajudarà a connectar-vos amb una font de dades remotes (vós) terme pral. en this wizard will help you connect to a remote data source  
217 fraseologia ca aquest auxiliar t'ajuda a crear i fer servir carpetes (tu) terme pral. ca aquest auxiliar us ajuda a crear i fer servir carpetes (vós) terme pral. en this wizard helps you create and use folders  
218 fraseologia ca aquest auxiliar et guiarà a través del procés (tu) terme pral. ca aquest auxiliar us guiarà a través del procés (vós) terme pral. en this wizard will guide you through the process  
219 fraseologia ca aquest botó de la barra d'eines no ha canviat la seva configuració original terme pral. en this toolbar button has not been changed from its original configuration  
220 fraseologia ca aquest canvi afectarà tots els documents nous basats en la plantilla terme pral. en this change will affect all new documents based on the template  
221 fraseologia ca aquest caràcter no pot ser modificat per l'usuari terme pral. en this character cannot be modified by the user  
222 fraseologia ca aquest component no es pot inserir en aquesta ubicació del document terme pral. en this component cannot be inserted at this location in the document  
223 fraseologia ca aquest document conté alguns formats que no es poden desar amb format de text terme pral. en this document contains formatting that cannot be saved in text format  
224 fraseologia ca aquest document conté les signatures electròniques següents terme pral. en the following have digitally signed this document  
225 fraseologia ca aquest document conté taules terme pral. en this document contains table(s)  
226 fraseologia ca aquest document està protegit amb contrasenya terme pral. en this document is password protected  
227 fraseologia ca aquest document no es pot penjar en aquest moment terme pral. en this document cannot be uploaded at this time  
228 fraseologia ca aquest document s'enviarà als destinataris que es mostren a continuació terme pral. en this document will be sent to the recipients listed below  
229 fraseologia ca aquest editor no ha estat autenticat terme pral. en this publisher has not been authenticated  
230 fraseologia ca aquest element és necessari per a tots els nodes terme pral. en this element is required for all nodes  
231 fraseologia ca aquest element està desactivat perquè no és compatible amb els navegadors web terme pral. en this item is disabled because it's not supported by Web browsers  
232 fraseologia ca aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa terme pral. en this event occurs for each copy printed  
233 fraseologia ca aquest esdeveniment es produeix si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada terme pral. en this event takes place if you enter or modify a text in an input field  
234 fraseologia ca aquest fitxer conté macros amb una signatura revocada o caducada terme pral. en this file contains macros with an expired or revoked signature  
235 fraseologia ca aquest fitxer conté reparacions terme pral. en this file contains repairs  
236 fraseologia ca aquest fitxer de consulta no es pot carregar terme pral. en this query file cannot be loaded  
237 fraseologia ca aquest fitxer inclou funcions que només estan disponibles en una versió posterior del producte terme pral. en this file includes features that are only available in a later version of the product  
238 fraseologia ca aquest fitxer no té cap conflicte terme pral. en this file is not in conflict  
239 fraseologia ca aquest format és millor que el de mapa de bits per imprimir en impressores de qualitat superior terme pral. en this format is better than bitmap for printing to high quality printers  
240 fraseologia ca aquest ID està reservat terme pral. en this ID is reserved  
241 fraseologia ca aquest lloc web està fora de servei terme pral. en this web site is down  
242 fraseologia ca aquest mètode requereix uns coneixements bàsics de programació terme pral. en this method requires a basic knowledge of programming  
243 fraseologia ca aquest mètode resulta útil quan la mida base de la fórmula està subjecta a canvis terme pral. en this method is useful when the base size of the formula is subject to change  
244 fraseologia ca aquest no és un nom de fitxer vàlid terme pral. en this is not a valid file name  
245 fraseologia ca aquest nom d'estil ja existeix o s'ha reservat per a un estil integrat terme pral. en this style name already exists or is reserved for a built-in style  
246 fraseologia ca aquest nom és reservat terme pral. en this name is reserved  
247 fraseologia ca aquest nom ha de ser únic terme pral. en the name must be unique  
248 fraseologia ca aquest producte ha caducat i s'ha de desinstal·lar terme pral. en this product has expired and must be uninstalled  
249 fraseologia ca aquest producte ja ha estat activat terme pral. en this product has already been activated  
250 fraseologia ca aquest producte ja no és compatible terme pral. en this product is no longer supported  
251 fraseologia ca aquest producte no es pot instal·lar en aquest ordinador terme pral. en this product cannot be installed on this computer  
252 fraseologia ca aquest programa d'ordinador està protegit per les lleis de drets d'autor i altres tractats internacionals terme pral. en this computer program is protected by copyright law and international treaties  
253 fraseologia ca aquest quadre de diàleg es manté obert perquè pugueu marcar diverses entrades d'índex (vós) terme pral. ca aquest quadre de diàleg es manté obert perquè puguis marcar diverses entrades d'índex (tu) terme pral. en this dialog box stays open so that you can mark multiple index entries  
254 fraseologia ca aquest robot ha estat totalment optimitzat terme pral. en this robot is fully optimized  
255 fraseologia ca aquest símbol es pot inserir directament a la dreta del codi del programa terme pral. en this symbol can be inserted directly to the right of the program code  
256 fraseologia ca aquest subtipus dibuixa valors apilats els uns damunt dels altres terme pral. en this subtypes plots values cumulatively stacked on each other  
257 fraseologia ca aquest valor només està actiu si l'opció desplegable està habilitada terme pral. en this setting is only active if the dropdown option is enabled  
258 fraseologia ca aquest valor s'emmagatzema internament com a nombre de precisió doble terme pral. en this value is stored internally as a double-precision number  
259 fraseologia ca aquesta acció equival a un clic del ratolí terme pral. en this is equivalent to a mouse click  
260 fraseologia ca aquesta acció establirà una línia més gruixuda com a vora inferior terme pral. en this sets a thicker line as a lower border  
261 fraseologia ca aquesta acció no es pot completar terme pral. en this action cannot be completed  
262 fraseologia ca aquesta acció suprimirà permanentment la carpeta, incloent-hi tot el contingut terme pral. en this action will permanently delete the folder including all of its contents  
263 fraseologia ca aquesta acció suprimirà totes les vores exteriors, totes les línies interiors i totes les línies diagonals terme pral. en this removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines  
264 fraseologia ca aquesta aplicació inicialitzarà controls que poden no ser segurs terme pral. en this application is about to initialize controls that might be unsafe  
265 fraseologia ca aquesta aplicació no admet el dispositiu seleccionat terme pral. en this application does not support the selected device  
266 fraseologia ca aquesta assignació té prioritat sobre l'estil de paràgraf i la llengua del document terme pral. en this assignment has priority over the paragraph style and document language  
267 fraseologia ca aquesta biblioteca es carrega automàticament la primera vegada que s'utilitza la funció terme pral. en this library is automatically loaded the first time the function is used  
268 fraseologia ca aquesta característica es desinstal·larà completament i no podràs executar-la des de la xarxa (tu) terme pral. ca aquesta característica es desinstal·larà completament i no podreu executar-la des de la xarxa (vós) terme pral. en this feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it from the network  
269 fraseologia ca aquesta carpeta conté fitxers de suport terme pral. en this folder containing supporting files  
270 fraseologia ca aquesta còpia beta ha caducat terme pral. en this beta copy has expired  
271 fraseologia ca aquesta drecera ja no porta a cap fitxer existent terme pral. en this shortcut no longer points to an existing file  
272 fraseologia ca aquesta expressió d'execució ara mateix no funciona tal com es documenta terme pral. en this runtime statement currently does not work as documented  
273 fraseologia ca aquesta font s'utilitzarà a la impressora i a la pantalla terme pral. en this font will be used on both printer and screen  
274 fraseologia ca aquesta funció d'execució només es proporciona per mantenir la compatibilitat amb les versions anteriors terme pral. en this runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions  
275 fraseologia ca aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer terme pral. en this function determines the exact time of creation or last modification of a file  
276 fraseologia ca aquesta funció determina la longitud d'un fitxer terme pral. en this function determines the length of a file  
277 fraseologia ca aquesta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula terme pral. en this function is useful for incorporating special characters into a formula  
278 fraseologia ca aquesta funció està activada per defecte terme pral. en this function is active by default  
279 fraseologia ca aquesta funció ja no funciona correctament terme pral. en this feature is no longer functioning properly  
280 fraseologia ca aquesta funció no està disponible terme pral. en this feature is not available  
281 fraseologia ca aquesta funció no està instal·lada actualment terme pral. en this feature is not currently installed  
282 fraseologia ca aquesta funció pot alentir lleugerament el rendiment de l'ordinador terme pral. en this feature might slow down your computer's performance slightly  
283 fraseologia ca aquesta funció requereix l'actualització del controlador de pantalla terme pral. en this feature requires updating your display driver  
284 fraseologia ca aquesta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més proper terme pral. en this function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer  
285 fraseologia ca aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits terme pral. en this function can also handle 16 bit unicode characters  
286 fraseologia ca aquesta imatge es pot comprimir per reduir la mida del fitxer sense reduir la qualitat visual terme pral. en this picture can be compressed so that the file size is reduced without losing visual quality  
287 fraseologia ca aquesta imatge només conté un mapa de bits terme pral. en this picture contains only a bitmap  
288 fraseologia ca aquesta informació es pot enviar en un format no xifrat a un servei de recuperació de dades terme pral. en the information may be sent in an unencrypted format to a data retrieval service  
289 fraseologia ca aquesta mesura no és vàlida terme pral. en this is not a valid measurement  
290 fraseologia ca aquesta modificació només és vàlida per al document de presentació actual terme pral. en this modification is only valid for the current presentation document  
291 fraseologia ca aquesta opció no està disponible per al producte instal·lat actualment terme pral. en this option is not available for the product you currently have installed  
292 fraseologia ca aquesta opció només està disponible per a diagrames tridimensionals terme pral. en this option is only available for three-dimensional charts  
293 fraseologia ca aquesta opció només està disponible per als diagrames 3D terme pral. en this option is only available for 3-D charts  
294 fraseologia ca aquesta opció reemplaça un o dos signes de menys, en determinades condicions, per un guió curt o llarg terme pral. en this option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash  
295 fraseologia ca aquesta operació no es pot completar a causa dels errors terme pral. en this operation cannot be completed because of failures  
296 fraseologia ca aquesta operació s'ha cancel·lat per restriccions que s'apliquen a aquest ordinador terme pral. en this operation has been cancelled due to restrictions in effect on this computer  
297 fraseologia ca aquesta ordre desa la informació necessària per restaurar el document actual en cas d'error terme pral. en this command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash  
298 fraseologia ca aquesta pàgina utilitza marcs, però el navegador no els admet terme pral. en this page uses frames, but your browser doesn't support them  
299 fraseologia ca aquesta paraula ja existeix al diccionari personalitzat terme pral. en this word already exists in the custom dictionary  
300 fraseologia ca aquesta presentació està incrustada en un altre fitxer terme pral. en this presentation is embedded in another file  
301 fraseologia ca aquesta selecció conté referències de notes a peu de pàgina, notes al final o comentaris terme pral. en this selection contains footnote, endnote, or comment references  
302 fraseologia ca aquesta tasca està trigant més temps del que estava previst terme pral. en this task is taking longer than expected  
303 fraseologia ca aquesta taula ja té un camp amb aquest nom terme pral. en this table already has a field with this name  
304 fraseologia ca aquesta taula no es pot fer servir terme pral. en this table cannot be used  
305 fraseologia ca aquesta versió de prova caducarà d'aquí a X dies terme pral. en this trial version will expire in X days  
306 fraseologia ca aquestes actualitzacions es mostraran la propera vegada que obris la còpia (tu) terme pral. ca aquestes actualitzacions es mostraran la propera vegada que obriu la còpia (vós) terme pral. en these updates will be shown the next time you open your copy  
307 fraseologia ca aquestes condicions estan enllaçades amb el booleà OR a les condicions definides anteriorment terme pral. en these conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions  
308 fraseologia ca aquestes dades són temporals i se suprimiran quan es completi el programa d'instal·lació terme pral. en this data is temporary and will be deleted when setup completes  
309 fraseologia ca aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar terme pral. en these attributes do not compete, but rather can be combined  
310 fraseologia ca aquests canvis no s'incorporaran a la presentació terme pral. en these changes will not be incorporated into your presentation  
311 fraseologia ca aquests diagrames s'actualitzen automàticament quan canvien les dades font terme pral. en these charts update automatically when the source data changes  
312 fraseologia ca aquests dos productes són incompatibles terme pral. en the two products are incompatible  
313 fraseologia ca aquests elements poden incloure informació personal que no es pot suprimir terme pral. en these may include personal information that cannot be removed  
314 fraseologia ca aquí trobareu informació general sobre com treballar amb macros terme pral. en this is where you find general information about working with macros  
315 fraseologia ca ara aneu al document que acabeu de carregar terme pral. en now switch to the document you have just loaded  
316 fraseologia ca ara disposeu de l'esquema bàsic del diagrama de flux terme pral. en you now have the basic outline for your flowchart  
317 fraseologia ca ara hauries de poder veure el vídeo (tu) terme pral. ca ara hauríeu de poder veure el vídeo (vós) terme pral. en you should be able to see the video now  
318 fraseologia ca ara podeu moure la llegenda a dins del diagrama amb el ratolí terme pral. en you can now move the legend within the chart using the mouse  
319 fraseologia ca ara totes les cel·les amb continguts inclosos a la selecció estan realçades terme pral. en all cells with contents that were included in the selection are now highlighted  
320 fraseologia ca ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques terme pral. en all selected register tabs are now white  
321 fraseologia ca ara veureu un signe d'igual a la línia d'entrada terme pral. en you will now see an equals sign in the input line  
322 fraseologia ca àrab terme pral. en Arabic  
323 fraseologia ca àrea d'ús privat terme pral. en private use area  
324 fraseologia ca àrea de dades terme pral. en data area  
325 fraseologia ca àrea de traçat terme pral. en plot area  
326 terminologia ca àrea de treball terme pral.n f ca espai de treball terme pral.n m en work area  en working area  en workspace  fr espace de travail  fr zone de travail  es área de trabajo  es espacio de trabajo  
327 fraseologia ca àrea sense dades terme pral. en non-data area  
328 terminologia ca argument terme pral.n m en argument  fr argument  es argumento  
329 fraseologia ca armeni terme pral. en Armenian  
330 fraseologia ca arranjament de línies terme pral. en line arrangement  
331 terminologia ca arrel terme pral.n f en root  fr racine  es raíz  
332 fraseologia ca arrenca de nou l'ordinador i després reinicia l'aplicació per completar la instal·lació (tu) terme pral. ca arrenqueu de nou l'ordinador i després reinicieu l'aplicació per completar la instal·lació (vós) terme pral. en reboot your computer and then restart the application to complete the installation  
333 terminologia ca arrencada terme pral.n f en boot  en bootstrapping  fr amorçage  fr amorce  fr démarrage  es arranque  
334 terminologia ca arrencar terme pral.v tr ca iniciar terme pral.v tr en boot, to  en bootstrap, to  fr amorcer  fr démarrer  fr lancer  es arrancar  
335 fraseologia ca arrossega la barra de divisió a la part superior de la barra de desplaçament (tu) terme pral. ca arrossegueu la barra de divisió a la part superior de la barra de desplaçament (vós) terme pral. en drag the split bar at the top of the scroll bar  
336 fraseologia ca arrossegament del navegador a l'editor terme pral. en explorer to editor drag and drop  
337 terminologia ca arrossegar terme pral.v tr en drag, to  fr faire glisser  es arrastrar  
338 fraseologia ca arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text terme pral. en drag in the slide master to draw a text object  
339 fraseologia ca arrossegueu aquests botons de la manera adequada terme pral. en drag these buttons as required  
340 fraseologia ca arrossega el punter pel document per seleccionar diversos objectes (tu) terme pral. ca arrossegueu el punter pel document per seleccionar diversos objectes (vós) terme pral. en drag in document to select several objects  
341 fraseologia ca arrossegueu l'ansa d'emplenament de l'angle dret inferior de la cel·la per damunt de les cel·les que vulgueu emplenar terme pral. en drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill  
342 fraseologia ca arrossegueu l'ansa per girar l'objecte terme pral. en drag the handle to rotate the object  
343 fraseologia ca arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió terme pral. en drag the border of the page break outside of the print range  
344 fraseologia ca arrossegueu les línies delimitadores per definir l'interval terme pral. en drag the delimiter lines to define the range  
345 fraseologia ca arrossegueu un marc de text fins que obtingueu la mida desitjada al document terme pral. en drag a text frame to the size you want in your document  
346 fraseologia ca arxiva els missatges terme pral. en file messages  
347 terminologia ca aspecte i comportament terme pral.n m en look and feel  fr apparence et convivialité  fr aspect et convivialité  es aspecto y comportamiento  es aspecto y funcionamiento  
348 fraseologia ca assamès terme pral.n m en Assamese  
349 fraseologia ca assegura't que el nom del fitxer no conté cap dels caràcters següents (tu) terme pral. ca assegureu-vos que el nom del fitxer no conté cap dels caràcters següents (vós) terme pral. en make sure the file name does not contain any of the following characters  
350 fraseologia ca assegura't que el nom del fitxer o del camí no conté més de 218 caràcters (tu) terme pral. ca assegureu-vos que el nom del fitxer o del camí no conté més de 218 caràcters (vós) terme pral. en make sure the file/path name doesn't contain more than 218 characters  
351 fraseologia ca assegureu-vos de no suprimir el controlador d'impressora genèric terme pral. en be sure that you do not delete the generic printer driver  
352 fraseologia ca assegura't que el maquinari i el programari s'hagin instal·lat seguint les instruccions del fabricant (tu) terme pral. ca assegureu-vos que el maquinari i el programari s'hagin instal·lat seguint les instruccions del fabricant (vós) terme pral. en be sure the hardware and software are installed according to the manufacturer's instructions  
353 fraseologia ca assegureu-vos que els marges de la pàgina s'han definit correctament terme pral. en make sure that the page margins are set correctly  
354 fraseologia ca assegura't que la carpeta especificada existeix (tu) terme pral. ca assegureu-vos que la carpeta especificada existeix (vós) terme pral. en make sure the specified folder exists  
355 fraseologia ca assegura't que la carpeta que conté el fitxer no és només de lectura (tu) terme pral. ca assegureu-vos que la carpeta que conté el fitxer no és només de lectura (vós) terme pral. en make sure the folder that contains the file is not read-only  
356 fraseologia ca assegureu-vos que la imatge que esteu utilitzant és de mapa de bits terme pral. en ensure that the image you are using is a bitmap  
357 fraseologia ca assegura't que la informació que has proporcionat és correcta (tu) terme pral. ca assegureu-vos que la informació que heu proporcionat és correcta (vós) terme pral. en please make sure the information provided by you is correct  
358 fraseologia ca assegura't que tens un directori temporal al disc dur (tu) terme pral. ca assegureu-vos que teniu un directori temporal al disc dur (vós) terme pral. en make sure that you have a temp directory folder on your hard disk  
359 fraseologia ca apunta terme pral. ca assenyala terme pral. en point  
360 fraseologia ca assigna determinades propietats a l'objecte seleccionat terme pral. en assigns certain properties to the selected object  
361 fraseologia ca assigna etiquetes intel·ligents a les dades terme pral. en label data with smart tags  
362 fraseologia ca assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment especificat terme pral. en assigns the selected macro to the specified event  
363 terminologia ca assignació de recursos terme pral.n f en resource allocation  en resource assignment  fr affectation de ressources  fr allocation de ressources  es asignación de recursos  
364 fraseologia ca assigneu un nom a cada escenari del full terme pral. en you assign a name to every scenario on your sheet  
365 fraseologia ca assigneu un nom a la impressora de fax nova terme pral. en assign a name to your new fax printer  
366 fraseologia ca assistència terme pral. en assistance  
367 fraseologia ca assistència tècnica terme pral. en technical support  
368 fraseologia ca atenció terme pral. en caution  
369 fraseologia ca atenció terme pral. en attention  
370 fraseologia ca atès que el salt de pàgina automàtic no sempre es posiciona en el lloc adequat… terme pral. en since the automatic page break does not always take place in the optimal position…  
371 terminologia ca atribut terme pral.n m en attribute  fr attribut  es atributo  
372 fraseologia ca atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen terme pral. en competing or mutually influencing attributes  
373 fraseologia ca atura terme pral. en shut down  
374 fraseologia ca atura l'enregistrament terme pral. en stop recording  
375 fraseologia ca atura l'execució del programa del Basic terme pral. en stops the execution of the Basic program  
376 fraseologia ca atura la comunicació amb el servidor de discussions terme pral. en stop communication with discussion server  
377 fraseologia ca atura la gravadora terme pral. en stop recorder  
378 fraseologia ca aturada terme pral. en shut down  en shutdown  
379 fraseologia ca aturada de tabulació terme pral. en tabstop  
380 fraseologia ca àudio millorat terme pral. en enhanced audio  
381 terminologia ca audioblog terme pral.n m en audio blog  en audio weblog  fr audioblogue  fr blogue audio  es audioblog  
382 fraseologia ca augmenta de nivell aquest element terme pral. en promote this item  
383 fraseologia ca augmenta el sagnat terme pral. en increase indent  
384 fraseologia ca augmenta els decimals terme pral. en increase decimal  
385 fraseologia ca augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25% terme pral. en increases the display scale of the formula by 25%  
386 fraseologia ca augmenta la saturació o la intensitat dels colors de la imatge seleccionada terme pral. en increases the saturation, or intensity, of the colors in the selected picture  
387 fraseologia ca augmenta l'espai lliure o substitueix el disc (tu) terme pral. ca augmenteu l'espai lliure o substituïu el disc (vós) terme pral. en please free up space or replace the disk  
388 fraseologia ca augmenteu o disminuïu la tolerància de l'eina Comptagotes terme pral. en increase or decrease the tolerance of the Eyedropper tool  
389 fraseologia ca autenticació del servidor terme pral. en server authentication  
390 terminologia ca autoedició terme pral.n f en computer-aided publishing  en desktop publishing  es autoedición  
391 terminologia ca auxiliar terme pral.n m en assistant  en wizard  fr assistant  es asistente  
392 fraseologia ca auxiliar d'activació terme pral. en activation wizard  
393 fraseologia ca auxiliar de benvinguda terme pral. en welcome wizard  
394 fraseologia ca auxiliar de connexió de dades terme pral. en data connection wizard  
395 fraseologia ca auxiliar de sincronització terme pral. en synchronize wizard  
396 fraseologia ca auxiliar de tasques personalitzades terme pral. en custom task wizard  
397 terminologia ca tecla d'avançar pàgina terme pral.n f ca Av Pàg sin. compl. en Page Down  en page down key  en Pg Dn  fr Pg Suiv  fr touche de page suivante  es Av Pág  es tecla de avance de página  es tecla de avanzar página  
398 fraseologia ca avall terme pral. en down  
399 fraseologia ca avalua una llista d'arguments terme pral. en evaluates a list of arguments  
400 fraseologia ca avís de trucada terme pral. en call alert  
401 fraseologia ca avisa abans d'imprimir, desar o enviar un fitxer que inclogui control de canvis terme pral. en warn before printing, saving or sending a file that contains tracked changes  
402 fraseologia ca avisa l'usuari terme pral. en warn user  
403 fraseologia ca àzeri terme pral. en Azeri  
404 fraseologia ca baixa la llibreta d'adreces terme pral. en download address book  
405 fraseologia ca baixa la llicència terme pral. en download license  
406 fraseologia ca baixa un nivell terme pral. en down one level  
407 fraseologia ca baixada de fitxers terme pral. en file download  
408 fraseologia ca bàltic terme pral. en Baltic  
409 terminologia ca barra terme pral.n f en bar  fr barre  es barra  
410 fraseologia ca barra d'eines d'accés ràpid terme pral. en quick access toolbar  
411 terminologia ca barra de dreceres terme pral.n f en shortcut bar  fr barre de raccourcis  es barra de accesos directos  
412 fraseologia ca barra de fórmules terme pral. en formula bar  
413 terminologia ca barra de missatges terme pral.n f ca línia de missatges terme pral.n f en message bar  en message line  fr barre de message  fr ligne de message  es barra de mensajes  es línea de mensajes  
414 terminologia ca barra de progrés terme pral.n f en progress bar  fr barre de progression  es barra de progreso  
415 terminologia ca barra de tasques terme pral.n f en task bar  en taskbar  fr barre des tâches  es barra de tareas  
416 terminologia ca barra de títol terme pral.n f en title bar  fr barre de titre  es barra de título  
417 terminologia ca barra espaiadora terme pral.n f ca barra d'espai sin. compl.n f en space bar  en spacebar  fr barre d'espace  fr barre d'espacement  es barra de espaciado  es barra espaciadora  
418 terminologia ca barra lateral terme pral.n f en sidebar  fr barre latérale  es barra lateral  
419 fraseologia ca barra massa petita per mostrar totes les eines terme pral. en toolbar too small to show all tools  
420 fraseologia ca basc terme pral. en Basque  
421 fraseologia ca base de dades en blanc terme pral. en blank database  
422 terminologia ca base de dades relacional terme pral.n f ca BDR siglan f en relational database  en RDB  fr base de données relationnelle  fr BDR  es base de datos relacional  es BDR  
423 fraseologia ca ...bé sigui amb un operador lògic AND o amb un operador lògic OR terme pral. en ...with either a logical AND or a logical OR operator  
424 fraseologia ca bengalí terme pral. en Bengali  
425 fraseologia ca benvingut a... terme pral. en welcome to...  
426 fraseologia ca biblioteca de continguts terme pral. en content library  
427 fraseologia ca biblioteca de diapositives terme pral. en slide library  
428 fraseologia ca biblioteca de documents terme pral. en document library  
429 terminologia ca bicromia terme pral.n f en two-colour printing  es bicromía  
430 fraseologia ca bielorús terme pral. en Belarusian  
431 terminologia ca sistema bàsic d'entrada/sortida terme pral.n m ca BIOS siglan m en basic input/output system  en BIOS  fr système de base d'entrée/sortie  fr BIOS  es sistema básico de entrada/salida  es BIOS  
432 fraseologia ca birmà terme pral. en Burmese  
433 terminologia ca bitò terme pral.n m en bitone  en duotone  en duplex halftone  es bitono  
434 fraseologia ca bloc d'expressió terme pral. en statement block  
435 fraseologia ca bloc d'ordres terme pral. en command block  
436 terminologia ca tecla de bloqueig de desplaçament terme pral.n f ca tecla de fixació de desplaçament terme pral.n f ca Bloq Despl sin. compl. en Scroll Lock  en scroll lock key  fr Arrêt Défil  fr touche d'arrêt du défilement  es Bloq Despl  es tecla de bloqueo de desplazamiento  
437 terminologia ca tecla de bloqueig de majúscules terme pral.n f ca tecla de fixació de majúscules terme pral.n f ca Bloq Maj sin. compl. en Caps Lock  en caps lock key  en shift lock key  fr touche de verrouillage des majuscules  fr Verr Maj  es Bloq Mayús  es tecla de bloqueo de mayúsculas  es tecla de fijación de mayúsculas  
438 terminologia ca tecla de bloqueig de teclat numèric terme pral.n f ca tecla de fixació de teclat numèric terme pral.n f ca Bloq Num sin. compl. en Num Lock  en numeric keyboard lock key  en numeric lock key  fr touche de verrouillage numérique  fr Verr Num  es Bloq Num  es tecla de bloqueo numérico  
439 fraseologia ca bloquejador de finestres emergents terme pral. en pop-up blocker  
440 fraseologia ca botó d'acció terme pral. en action button  
441 terminologia ca botó d'opció terme pral.n m en option button  en radio button  fr bouton d'option  fr case d'option  es botón de opción  es botón de radio  es botón de selección  it pallino  de Auswahlsymbol  
442 terminologia ca botó d'ordre terme pral.n m en command button  fr bouton de commande  fr case de commande  es botón de orden  
443 fraseologia ca botó de commutació terme pral. en toggle button  
444 terminologia ca botó de menú terme pral.n m en menu button  fr bouton de menu  fr case de menu  es botón de menú  
445 fraseologia ca botó de navegació terme pral. en navigation button  
446 terminologia ca botó de selecció de valors terme pral.n m en spin box  en spin button  fr bouton fléché  fr sélecteur rotatif  es botón de giro  es control de giro  es control de número  
447 fraseologia ca botó del ratolí premut terme pral. en mouse button pressed  
448 terminologia ca botó per defecte terme pral.n m en default button  fr bouton par défaut  fr case par défaut  es botón por defecto  es botón predeterminado  
449 fraseologia ca branca terme pral. en branch  
450 fraseologia ca brànding terme pral. ca construcció de marca terme pral. en branding  
451 fraseologia ca buida la carpeta terme pral. en empty folder  
452 fraseologia ca búlgar terme pral. en Bulgarian  
453 fraseologia ca còpia oculta terme pral. ca c/o sigla en bcc  en blind carbon copy  
454 fraseologia ca cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades terme pral. en each cell in a row corresponds to a database field  
455 fraseologia ca cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra terme pral. en every slide is based on a slide master  
456 fraseologia ca cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades terme pral. en each row in this database range corresponds to a database record  
457 fraseologia ca cada objecte que inseriu en el document es va apilant successivament a sobre de l'objecte anterior terme pral. en each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object  
458 fraseologia ca cadena de cerca terme pral. en search string  
459 fraseologia ca cadena de variant que representa el camí actual de la unitat especificada terme pral. en variant string that represents the current path of the specified drive  
460 fraseologia ca cadena que conté la data i l'hora terme pral. en string that contains the date and time  
461 fraseologia ca cadena que especifica el nom de l'objecte que voleu adreçar durant l'execució terme pral. en string that specifies the name of the object that you want to address at run-time  
462 terminologia ca lletra de caixa baixa terme pral.n f ca minúscula terme pral.n f ca caixa baixa sin. compl.n f en lower case  en minuscule  es caja baja  es minúscula  
463 fraseologia ca caixmiri terme pral. en Kashmiri  
464 fraseologia ca cal assignar una lletra majúscula a la unitat terme pral. en the drive must be assigned a capital letter  
465 fraseologia ca cal comprovar la informació de l'usuari per poder continuar terme pral. en your user information needs to be verified before you continue  
466 fraseologia ca cal crear una carpeta per desar-hi els fitxers de suport d'aquesta pàgina web terme pral. en a folder must be created to hold the supporting files for this Web page  
467 fraseologia ca cal especificar el nom de la impressora terme pral. en printer name must be specified  
468 fraseologia ca cal fer-ho perquè les aplicacions funcionin correctament terme pral. en this is necessary for the applications to work properly  
469 fraseologia ca cal que activeu la instal·lació perquè funcioni correctament amb els canvis que heu realitzat recentment en el maquinari de l'ordinador (vós) terme pral. ca cal que activis la instal·lació perquè funcioni correctament amb els canvis que has realitzat recentment en el maquinari de l'ordinador (tu) terme pral. en you must activate your installation to function properly with the recent changes made to your computer hardware  
470 fraseologia ca cal que copieu l'element i després l'enganxeu com una drecera (vós) terme pral. ca cal que copiïs l'element i després l'enganxis com una drecera (tu) terme pral. en you must copy the item, and then paste it as a shortcut  
471 fraseologia ca cal que especifiqueu com a mínim un nom de carpeta o volum on cercar al quadre (vós) terme pral. ca cal que especifiquis com a mínim un nom de carpeta o volum on cercar al quadre (tu) terme pral. en you must enter at least one folder or volume name to search in the box  
472 fraseologia ca cal que espereu que acabi la transferència (vós) terme pral. ca cal que esperis que acabi la transferència (tu) terme pral. en you must wait for the transfer to complete  
473 fraseologia ca cal que feu clic al botó Examina el certificat i que examineu el certificat terme pral. en you should click the Examine Certificate button and examine the certificate  
474 fraseologia ca cal que hàgiu formatat els encapçalaments amb l'estil de paràgraf corresponent terme pral. en you must have formatted the headings with a corresponding paragraph Style  
475 fraseologia ca cal que indiqueu una contrasenya per realitzar aquesta connexió (vós) terme pral. ca cal que indiquis una contrasenya per realitzar aquesta connexió (tu) terme pral. en you must supply a password to make this connection  
476 fraseologia ca cal que instal·leu un editor de mètodes d'entrada per utilitzar el reconeixement de veu (vós) terme pral. ca cal que instal·lis un editor de mètodes d'entrada per utilitzar el reconeixement de veu (tu) terme pral. en you need to install an input method editor to use the speech recognition feature  
477 fraseologia ca cal que primer introduïu la contrasenya correcta terme pral. en it is necessary to enter the correct password first  
478 fraseologia ca cal que us assegureu que els fitxers que estan en ús en el vostre sistema són els fitxers originals terme pral. en you must ensure that the files that are in use within your system are really the original files  
479 fraseologia ca cal un explorador web per fer servir aquesta funció terme pral. en a World Wide Web browser is required to use this feature  
480 fraseologia ca calcula el resultat d'una expressió terme pral. en calculate the result of an expression  
481 fraseologia ca calcula un valor d'hora de sèrie per als paràmetres d'hora, de minut i de segon especificats terme pral. en calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters  
482 fraseologia ca calcula un valor hexadecimal en enter terme pral. en calculates a hexadecimal value in integer  
483 terminologia ca calendari terme pral.n m en calendar  es calendario  
484 terminologia ca camí terme pral.n m en access path  en path  fr chemin  fr chemin d'accès  fr voie d'accès  es ruta  es ruta de acceso  
485 fraseologia ca camí d'origen terme pral. en source path  
486 fraseologia ca camí i nom de programa complet del programa que voleu iniciar terme pral. en complete path and program name of the program that you want to start  
487 terminologia ca camp terme pral.n m en field  fr champ  es campo  
488 fraseologia ca camp d'edició terme pral. en edit field  
489 fraseologia ca camp de confirmació terme pral. en confirmation field  
490 fraseologia ca camp de dades bidimensional terme pral. en two-dimensional data field  
491 fraseologia ca camp del formulari terme pral. en form field  
492 fraseologia ca camp restringit terme pral. en constrained field  
493 fraseologia ca camps definits per l'usuari terme pral. en user-defined fields  
494 fraseologia ca canals del navegador terme pral. en browser channels  
495 fraseologia ca canvia a un mode d'edició de text terme pral. en switches to text-editing mode  
496 fraseologia ca canvia altres opcions terme pral. en change other options  
497 fraseologia ca canvia d'escala la imatge perquè s'ajusti a la mida del control terme pral. en scales the image to fit the control size  
498 fraseologia ca canvia el color de l'ombra de l'objecte seleccionat terme pral. en changes the shadow color of the selected object  
499 fraseologia ca canvia el nom de la col·lecció terme pral. en rename collection  
500 fraseologia ca canvia el punter a una fletxa de selecció perquè pugueu seleccionar objectes (vós) terme pral. ca canvia el punter a una fletxa de selecció perquè puguis seleccionar objectes (tu) terme pral. en changes the pointer to a selection arrow so you can select objects  
501 fraseologia ca canvia el segment de corba seleccionat a un segment recte terme pral. en changes the selected curved segment to a straight segment  
502 fraseologia ca canvia el tipus de forma de l'objecte seleccionat terme pral. en changes the shape type of the selected object  
503 fraseologia ca canvia l'alçada dels caràcters terme pral. en changes the height of characters  
504 fraseologia ca canvia l'àncora terme pral. en change anchor  
505 fraseologia ca canvia l'espaiat i l'interlletratge dels caràcters terme pral. en changes the character spacing and kerning  
506 fraseologia ca canvia la configuració de la partició de mots als documents terme pral. en change hyphenation settings for documents  
507 fraseologia ca canvia la contrasenya de la bústia de correu terme pral. en change mailbox password  
508 fraseologia ca canvia la forma per rectangle terme pral. en change shape to rectangle  
509 fraseologia ca canvia la imatge del botó terme pral. en change button image  
510 fraseologia ca canvia la mida de l'objecte terme pral. en resize object  
511 fraseologia ca canvia la presentació del document terme pral. en change document layout  
512 fraseologia ca canvia la zona horària terme pral. en change time zone  
513 fraseologia ca canvia majúscules i minúscules terme pral. en change case  
514 fraseologia ca canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit terme pral. en switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode  
515 terminologia ca canviar la mida terme pral.v intr ca redimensionar terme pral.v tr en resize, to  fr redimensionner  es cambiar el tamaño  es redimensionar  
516 fraseologia ca canvia els noms d'aquests camps abans d'importar les dades (tu) terme pral. ca canvieu els noms d'aquests camps abans d'importar les dades (vós) terme pral. en please change these field names before you import data  
517 fraseologia ca canvieu la llengua de la interfície tal com s'indica tot seguit terme pral. en change the UI language as follows  
518 fraseologia ca canvis no desats terme pral. en unsaved changes  
519 fraseologia ca canvis pendents terme pral. en pending changes  
520 fraseologia ca cap dels membres no està en línia terme pral. en none of the members are online  
521 fraseologia ca cap ubicació de cerca terme pral. en no search locations  
522 fraseologia ca capacitat real terme pral. en actual capacity  
523 terminologia ca capçalera terme pral.n f en header  fr en-tête  es cabecera  
524 fraseologia ca capçalera de missatge terme pral. en message header  
525 terminologia ca capítol terme pral.n m en chapter  es capítulo  
526 terminologia ca captura de pantalla terme pral.n f en screen capture  en screen shot  en screenshot  fr capture d'écran  fr instantané d'écran  es captura de pantalla  es pantallazo  
527 fraseologia ca caràcter compost terme pral. en composite character  
528 terminologia ca caràcter d'escapada terme pral.n m en escape character  fr caractère d'échappement  es carácter de escape  
529 terminologia ca caràcter d'escriptura terme pral.n m en script type  es carácter de escritura  
530 terminologia ca caràcter de fantasia terme pral.n m en fancy type  es carácter de fantasía  
531 fraseologia ca caràcter delimitador de text terme pral. en text delimiter character  
532 fraseologia ca caràcters de descripció ideogràfica terme pral. en ideographic description characters  
533 fraseologia ca caràcters especials terme pral. en special characters  
534 fraseologia ca caràcters numerals romans terme pral. en roman numerals  
535 fraseologia ca carpeta actual terme pral. en current folder  
536 fraseologia ca carpeta compartida terme pral. en shared folder  
537 fraseologia ca carpeta web terme pral. en Web folder  
538 fraseologia ca carpetes associades a aquesta col·lecció terme pral. en folders associated with this collection  
539 fraseologia ca carpetes de missatges terme pral. en message folders  
540 fraseologia ca carpetes de preferits del navegador terme pral. en browser bookmark folders  
541 fraseologia ca carpetes personals terme pral. en personal folders  
542 fraseologia ca carrega l'última versió terme pral. en load latest version  
543 fraseologia ca carrega la cerca desada terme pral. en load saved search  
544 fraseologia ca carrega la llista de colors terme pral. en load color list  
545 fraseologia ca carrega-ho a l'inici terme pral. en load at startup  
546 fraseologia ca carrega-ho des de la consulta terme pral. en load from query  
547 fraseologia ca carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres terme pral. en load a spreadsheet with a large number of records  
548 terminologia ca casella de selecció terme pral.n f en check box  en checkbox  fr case à cocher  fr case d'option  es casilla de control  es casilla de selección  es casilla de verificación  
549 fraseologia ca català terme pral. en Catalan  
550 terminologia ca catàleg terme pral.n m en catalogue  es catálogo  
551 fraseologia ca cataloga els fitxers multimèdia ara terme pral. en catalog media files now  
552 fraseologia ca categoria d'error terme pral. en error category  
553 terminologia ca cel·la terme pral.n f en cell  fr cellule  es celda  
554 fraseologia ca cel·la en blanc terme pral. en blank cell  
555 fraseologia ca cel·les disperses terme pral. en dispersed cells  
556 fraseologia ca cel·les que no es veuen a causa del filtre que se'ls ha aplicat terme pral. en cells that are not visible due to an applied filter  
557 fraseologia ca centra un objecte de dibuix a la pàgina terme pral. en center a drawing object on the page  
558 fraseologia ca centra-ho al formulari terme pral. en center in form  
559 fraseologia ca centre de costos terme pral. en cost center  
560 fraseologia ca cerca al web terme pral. en search the Web  
561 fraseologia ca cerca anterior terme pral. en previous search  
562 fraseologia ca cerca aproximada terme pral. en fuzzy find  
563 fraseologia ca cerca automàticament les etiquetes de columna i fila terme pral. en automatically find column and row labels  
564 fraseologia ca cerca avançada de fitxers terme pral. en advanced file search  
565 fraseologia ca cerca bàsica terme pral. en basic search  
566 fraseologia ca cerca bàsica de fitxers terme pral. en basic file search  
567 fraseologia ca cerca fitxers segons aquests criteris de cerca terme pral. en find files that match these search criteria  
568 fraseologia ca cerca i reemplaça terme pral. en find and replace  
569 fraseologia ca cerca missatges de l'emissor terme pral. en find messages from sender  
570 fraseologia ca cerca només la paraula sencera terme pral. en find whole word only  
571 fraseologia ca cerca paraules clau similars terme pral. en find similar keyworkds  
572 fraseologia ca cerca següent terme pral. en next search  
573 fraseologia ca cerca un contacte terme pral. en find contact  
574 fraseologia ca cercapersones unidireccional terme pral. en 1-way pager  
575 fraseologia ca cerqueu el directori terme pral. en locate the directory  
576 fraseologia ca cerqueu la imatge que voleu importar i feu clic a Obre terme pral. en locate the image you want to import and click Open  
577 fraseologia ca cerca un servidor a la xarxa (tu) terme pral. ca cerqueu un servidor a la xarxa (vós) terme pral. en browse the network for a server  
578 terminologia ca cian terme pral.n m en cyan  es cian  
579 terminologia ca cicle terme pral.n m en cycle  fr cycle  es ciclo  
580 fraseologia ca ciríl·lic terme pral. en Cyrillic  
581 fraseologia ca classificador de diapositives terme pral. en slide sorter  
582 terminologia ca clau de producte terme pral.n f en product key  fr clé de produit  es clave de producto  
583 fraseologia ca clau de rèplica terme pral. en replica key  
584 fraseologia ca clau del registre terme pral. en registry key  
585 fraseologia ca claudàtor d'obertura terme pral. en left bracket  
586 fraseologia ca claudàtor de tancament terme pral. en right bracket  
587 fraseologia ca claudàtors d'arrodoniment a l'alça terme pral. en ceiling brackets  
588 fraseologia ca claudàtors d'arrodoniment a la baixa terme pral. en floor brackets  
589 fraseologia ca claudàtors desaparellats terme pral. en mismatched brackets  
590 fraseologia ca codi d'error terme pral. en error code  
591 fraseologia ca codi de caràcters terme pral. en character code  
592 fraseologia ca codi de país terme pral. en country code  
593 fraseologia ca codi executable terme pral. en executable code  
594 fraseologia ca coherència del format terme pral. en format consistency  
595 terminologia ca coincidència terme pral.n f ca concordança terme pral.n f en match  fr concordance  fr correspondance  es coincidencia  es concordancia  es correspondencia  
596 fraseologia ca col·laboració en línia terme pral. en online collaboration  
597 fraseologia ca col·leccions anteriors terme pral. en previous collections  
598 fraseologia ca col·leccions compartides terme pral. en shared collections  
599 fraseologia ca col·leccions web terme pral. en Web collections  
600 fraseologia ca col·loca l'objecte seleccionat davant d'altres objectes superposats terme pral. en places the selected object in front of other overlapping objects  
601 fraseologia ca col·loqueu el cursor a l'última posició del text terme pral. en place the cursor at the last text position  
602 fraseologia ca col·loqueu el cursor on voleu inserir el codi del programa terme pral. en position the cursor where you want to insert the program code  
603 terminologia ca color terme pral.n m en colour  es color  
604 fraseologia ca color automàtic terme pral. en automatic color  
605 fraseologia ca color d'emplenament terme pral. en fill color  
606 fraseologia ca color d'ombra terme pral. en shadow color  
607 fraseologia ca color de línia terme pral. en line color  
608 fraseologia ca color de lletra terme pral. en font color  
609 fraseologia ca color del text terme pral. en text color  
610 fraseologia ca colors de marcatge personalitzats terme pral. en custom highlight colors  
611 fraseologia ca colors i línies terme pral. en colors and lines  
612 fraseologia ca colors tènues terme pral. en dimmed colors  
613 fraseologia ca colors utilitzats recentment terme pral. en recently used colors  
614 terminologia ca columna terme pral.n f en column  es columna  
615 terminologia ca columna terme pral.n f en column  fr colonne  es columna  
616 fraseologia ca com a fitxer adjunt terme pral. en as attachment  
617 fraseologia ca com a mínim hi ha d'haver un destinatari i un número de fax terme pral. en there must be at least one fax recipient and fax number  
618 fraseologia ca com desar codi font en un fitxer de text terme pral. en saving source code to a text file  
619 fraseologia ca com més alt sigui el valor més suau serà la línia terme pral. en a higher value leads to a smoother line  
620 fraseologia ca com obrir un fitxer de text CSV terme pral. en to open a text CSV file  
621 fraseologia ca com voleu configurar el document? (vós) terme pral. ca com vols configurar el document? (tu) terme pral. en how do you want to set up your document?  
622 fraseologia ca combina cel·les terme pral. en merge cells  
623 fraseologia ca combina de forma lògica dues expressions terme pral. en logically combines two expressions  
624 fraseologia ca combina o divideix cel·les terme pral. en merge/split cells  
625 fraseologia ca combina-ho amb el document terme pral. en merge to document  
626 fraseologia ca començament de línia terme pral. en start of line  
627 fraseologia ca cometes d'obertura terme pral. en double opening quote  
628 fraseologia ca cometes de tancament terme pral. en double closing quote  
629 fraseologia ca commuta a només de lectura terme pral. en toggle read only  
630 fraseologia ca commuta el mode de publicació terme pral. en toggle publish mode  
631 fraseologia ca commuta la barra d'eines terme pral. en toggles the toolbar  
632 fraseologia ca commuta la columna actual amb la de la seva dreta terme pral. en switches the current column with its neighbor at the right  
633 fraseologia ca commuta majúscules i minúscules terme pral. en toggle case  
634 terminologia ca compaginació terme pral.n f en layout  en make-up  es compaginación  
635 terminologia ca compaginada terme pral.n f ca paginada sin. compl.n f en page proof  es compaginada  
636 fraseologia ca compara documents terme pral. en compare documents  
637 fraseologia ca comparteix el document terme pral. en share document  
638 terminologia ca compatibilitat terme pral.n f en compatibility  fr compatibilité  es compatibilidad  
639 fraseologia ca compatibilitat amb la cerca ràpida terme pral. en support for fast searching  
640 fraseologia ca compila tots els mòduls terme pral. en compile all modules  
641 fraseologia ca compilat -ada terme pral. en compiled  
642 fraseologia ca compleció automàtica terme pral. en AutoFill  
643 fraseologia ca complement per reparar documents amb text mal visualitzat terme pral. en add-in that repairs documents with incorrectly displayed text  
644 fraseologia ca compon un SMS terme pral. en compose SMS  
645 terminologia ca compondre terme pral.v tr en compose, to  es componer  
646 terminologia ca component de programari terme pral.n m en software component  fr composant du logiciel  fr composant logiciel  es componente de software  
647 fraseologia ca components principals terme pral. en core components  
648 fraseologia ca comportament contextual predeterminat terme pral. en context sensitive behavior  
649 terminologia ca composició terme pral.n f en composition  en matter  en typesetting  es composición  
650 terminologia ca composició de textos terme pral.n f en text matter  es composición de textos  
651 terminologia ca composició programada terme pral.n f ca composició automàtica sin. compl.n f en automatic typesetting  en computerised typesetting [GB]  en computerized typesetting [US]  es composición automática  es composición programada  
652 fraseologia ca comprimeix les imatges terme pral. en compress pictures  
653 fraseologia ca comprimir les imatges pot reduir-ne la qualitat terme pral. en compressing pictures may reduce the quality of your images  
654 fraseologia ca comprova el llibre de treball terme pral. en check workbook  
655 fraseologia ca comprova els enllaços terme pral. en verify hyperlinks  
656 fraseologia ca comprova els permisos dels fitxers o la disponibilitat d'espai de disc (tu) terme pral. ca comproveu els permisos dels fitxers o la disponibilitat d'espai de disc (vós) terme pral. en please check your file permissions or disk space availability  
657 fraseologia ca comprova l'estat de la connexió i, si cal, desconnecta-la manualment (tu) terme pral. ca comproveu l'estat de la connexió i, si cal, desconnecteu-la manualment (vós) terme pral. en you have to check your connection status and disconnect manually if needed  
658 fraseologia ca comprova la connexió a internet o torna-ho a provar (tu) terme pral. ca comproveu la connexió a internet o torneu-ho a provar (vós) terme pral. en check your Internet connection or try again  
659 fraseologia ca comprova la connexió i, si cal, torna a instal·lar el controlador (tu) terme pral. ca comproveu la connexió i, si cal, torneu a instal·lar el controlador (vós) terme pral. en check the connection and reinstall driver if necessary  
660 fraseologia ca comprova la data terme pral. en verify date  
661 fraseologia ca comprova que disposes de connexió a internet (tu) terme pral. ca comproveu que disposeu de connexió a internet (vós) terme pral. en check that you have an Internet connection  
662 fraseologia ca comprova que el fitxer existeix i que hi tens accés (tu) terme pral. ca comproveu que el fitxer existeix i que hi teniu accés (vós) terme pral. en verify that the file exists and that you can access it  
663 fraseologia ca comprova que el fitxer no s'ha mogut o suprimit (tu) terme pral. ca comproveu que el fitxer no s'ha mogut o suprimit (vós) terme pral. en check that the file has not been moved or deleted  
664 fraseologia ca comprova que el nom del servidor de la base de dades que has especificat sigui correcte (tu) terme pral. ca comproveu que el nom del servidor de la base de dades que heu especificat sigui correcte (vós) terme pral. en verify that the database server name you entered is correct  
665 fraseologia ca comprova que l'aplicació es va instal·lar correctament i que no s'ha suprimit, mogut o canviat de nom (tu) terme pral. ca comproveu que l'aplicació es va instal·lar correctament i que no s'ha suprimit, mogut o canviat de nom (vós) terme pral. en make sure the application is properly installed and that it has not been deleted, moved, or renamed  
666 fraseologia ca comprova que la contrasenya sigui correcta (tu) terme pral. ca comproveu que la contrasenya sigui correcta (vós) terme pral. en please check to see that your password is correct  
667 fraseologia ca comprova que sigui una adreça electrònica vàlida (tu) terme pral. ca comproveu que sigui una adreça electrònica vàlida (vós) terme pral. en verify that this is a valid e-mail address  
668 fraseologia ca comprova que tots els parèntesis d'obertura en tinguin un de tancament (tu) terme pral. ca comproveu que tots els parèntesis d'obertura en tinguin un de tancament (vós) terme pral. en make sure every opening parenthesis appears with a closing parenthesis  
669 fraseologia ca comprovació de coherència terme pral. en consistency check  
670 fraseologia ca comprova el número i el tipus de la targeta (tu) terme pral. ca comproveu el número i el tipus de la targeta (vós) terme pral. en please check the card number and type  
671 fraseologia ca comprova l'espai del disc dur (tu) terme pral. ca comproveu l'espai del disc dur (vós) terme pral. en please check your hard drive space  
672 fraseologia ca comprova la connexió de la xarxa (tu) terme pral. ca comproveu la connexió de la xarxa (vós) terme pral. en check your network connection  
673 fraseologia ca comprova la data de caducitat o fes servir una altra targeta de crèdit (tu) terme pral. ca comproveu la data de caducitat o feu servir una altra targeta de crèdit (vós) terme pral. en please check the expiration date or use another credit card  
674 fraseologia ca comprova les connexions de la xarxa (tu) terme pral. ca comproveu les connexions de la xarxa (vós) terme pral. en check your network connections  
675 fraseologia ca comprova que el disc no estigui ple o protegit contra l'escriptura (tu) terme pral. ca comproveu que el disc no estigui ple o protegit contra l'escriptura (vós) terme pral. en make sure the disk is not full or write-protected  
676 fraseologia ca comprova que el fitxer no sigui només de lectura (tu) terme pral. ca comproveu que el fitxer no sigui només de lectura (vós) terme pral. en make sure the file is not read-only  
677 fraseologia ca comprova que el nom del document estigui ben escrit (tu) terme pral. ca comproveu que el nom del document estigui ben escrit (vós) terme pral. en check the spelling of the name of the document  
678 fraseologia ca comprova que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós) terme pral. ca comproveu que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós) terme pral. en verify that the source location is readable and that the target location is writable  
679 fraseologia ca comprova què has escrit (tu) terme pral. ca comproveu què heu escrit (vós) terme pral. en please check your typing  
680 fraseologia ca comprova que has especificat tota la informació necessària (tu) terme pral. ca comproveu que heu especificat tota la informació necessària (vós) terme pral. en please verify that you have entered all required information  
681 fraseologia ca comprova que hi hagi un disc (tu) terme pral. ca comproveu que hi hagi un disc (vós) terme pral. en check to make sure a disk is inserted  
682 fraseologia ca comprova que la ubicació de la xarxa sigui accessible (tu) terme pral. ca comproveu que la ubicació de la xarxa sigui accessible (vós) terme pral. en check that the network location is accessible  
683 fraseologia ca comprova que tens drets d'accés per crear carpetes en aquest servidor d'FTP (tu) terme pral. ca comproveu que teniu drets d'accés per crear carpetes en aquest servidor d'FTP (vós) terme pral. en make sure you have access rights to create folders on this FTP server  
684 fraseologia ca comprova que tens privilegis d'accés d'escriptura (tu) terme pral. ca comproveu que teniu privilegis d'accés d'escriptura (vós) terme pral. en make sure you have write access privileges  
685 fraseologia ca comprova si has especificat correctament el número i el tipus de targeta de crèdit (tu) terme pral. ca comproveu si heu especificat correctament el número i el tipus de targeta de crèdit (vós) terme pral. en please check that you have entered the correct credit card number and type  
686 fraseologia ca comptador de bucles terme pral. en loop count  
687 fraseologia ca comptador de canvis terme pral. en tick count  
688 fraseologia ca compte terme pral. en caution  
689 fraseologia ca comunitat web terme pral. en Web community  
690 fraseologia ca concordança de clau terme pral. en key agreement  
691 fraseologia ca condicions d'ús terme pral. en terms of use  
692 fraseologia ca conferència terme pral. en conference  
693 fraseologia ca confia sempre en les macros d'aquest editor terme pral. en always trust macros from this publisher  
694 fraseologia ca configuració d'actualització terme pral. en update settings  
695 fraseologia ca configuració de correu electrònic terme pral. en email settings  
696 fraseologia ca configuració de la impressió terme pral. en print setup  
697 fraseologia ca configuració de la impressora terme pral. en printer settings  
698 fraseologia ca configuració de la llengua de la interfície terme pral. en setting UI language  
699 fraseologia ca configuració de la màquina terme pral. en machine configuration  
700 fraseologia ca configuració de la pàgina personalitzada terme pral. en custom page setup  
701 fraseologia ca configuració de seguretat terme pral. en security settings  
702 fraseologia ca configuració del camp terme pral. en field settings  
703 fraseologia ca configuració del lloc terme pral. en site settings  
704 fraseologia ca configuració del navegador terme pral. en browser configuration  
705 fraseologia ca configuració del teclat terme pral. en keyboard setting  
706 fraseologia ca configuració regional terme pral. en locale  
707 fraseologia ca configuració regional del teclat terme pral. en keyboard locale  
708 fraseologia ca confirma la supressió terme pral. en confirm delete  
709 fraseologia ca confirma la transacció terme pral. en confirm transaction  
710 fraseologia ca confirmeu amb D'acord terme pral. en confirm with OK  
711 fraseologia ca confirmeu l'entrada fent clic a D'acord o prement Retorn terme pral. en confirm the input by clicking OK or pressing Return  
712 fraseologia ca confirmeu la fórmula fent clic a la marca de selecció verda terme pral. en confirm the formula by clicking the green check mark  
713 fraseologia ca conjunt de temes de formatació predefinits terme pral. en predefined set of formatting themes  
714 fraseologia ca conjunt dels nombres naturals terme pral. en set of natural numbers  
715 fraseologia ca connecta't a una taula o un cub específic terme pral. en connect to a specific cube or table  
716 fraseologia ca connecta't al servidor de la base de dades terme pral. en connect to database server  
717 fraseologia ca connecta't al web per obtenir més fitxers multimèdia terme pral. en connect to Web for more media  
718 fraseologia ca connecta't amb una nova font de dades terme pral. en connect to new data source  
719 fraseologia ca connexió a internet per defecte terme pral. en default Internet connection  
720 fraseologia ca connexió directa terme pral. en direct connect  
721 fraseologia ca consell terme pral. en hint  
722 fraseologia ca consells per obtenir millors resultats de la cerca terme pral. en tips for better search results  
723 fraseologia ca consells sobre com utilitzar el programa de manera més efectiva terme pral. en tips on how to use the program more effectively  
724 fraseologia ca conserva totes les versions anteriors terme pral. en keep all previous versions  
725 fraseologia ca conservador de contrasenya terme pral. en password keeper  
726 fraseologia ca constants que defineixen el nombre d'elements terme pral. en constants that define the number of elements  
727 fraseologia ca constructor d'informes terme pral. en report builder  
728 fraseologia ca consulta de la base de dades terme pral. en database query  
729 fraseologia ca consulta la icona de l'escriptori per obtenir informació important (tu) terme pral. ca consulteu la icona de l'escriptori per obtenir informació important (vós) terme pral. en refer to the icon on your desktop for important information  
730 fraseologia ca consulta web terme pral. en Web query  
731 fraseologia ca consulta el número que es troba a la part posterior de la caixa del CD (tu) terme pral. ca consulteu el número que es troba a la part posterior de la caixa del CD (vós) terme pral. en please check the number located on the back of the CD case  
732 fraseologia ca consulta l'Ajuda per obtenir consells sobre com refinar la cerca (tu) terme pral. ca consulteu l'Ajuda per obtenir consells sobre com refinar la cerca (vós) terme pral. en see Help for hints on refining your search  
733 fraseologia ca consulta l'Ajuda per obtenir més informació (tu) terme pral. ca consulteu l'Ajuda per obtenir més informació (vós) terme pral. en please see help for more information  
734 fraseologia ca consulteu la taula de reemplaçaments a Eines - Correcció automàtica terme pral. en see the replacements table under Tools - AutoCorrect  
735 fraseologia ca consulteu també les llistes de tecles de drecera terme pral. en refer also to the lists of shortcut keys  
736 fraseologia ca consulta també... (tu) terme pral. ca consulteu també... (vós) terme pral. en see also...  
737 fraseologia ca contacte terme pral. en contact  
738 fraseologia ca conté caràcters que no es poden emprar en un nom de carpeta terme pral. en it contains characters that cannot be used in a folder name  
739 fraseologia ca conté caràcters que no són vàlids, com ara caràcters que no són alfabètics ni numèrics terme pral. en it contains invalid characters, such as non-alphabetical and non-numeric characters  
740 fraseologia ca contingut del camp terme pral. en field contents  
741 fraseologia ca contingut del document terme pral. en document contents  
742 fraseologia ca contingut del porta-retalls terme pral. en clipboard contents  
743 fraseologia ca continua l'execució del programa terme pral. en resumes program execution  
744 fraseologia ca continuació terme pral. en continued  
745 fraseologia ca contorn doble terme pral. en double outline  
746 terminologia ca contraportada terme pral.n f en back cover  es contraportada  
747 fraseologia ca contrasenyes per a la protecció de continguts terme pral. en passwords for protecting contents  
748 terminologia ca contrast terme pral.n m en contrast  es contraste  
749 fraseologia ca contrast de pantalla terme pral. en screen contrast  
750 fraseologia ca control ActiveX per mostrar documents a l'Internet Explorer terme pral. en ActiveX control to display documents in Internet Explorer  
751 fraseologia ca control de zoom de marc terme pral. en frame zoom control  
752 fraseologia ca control del codi font terme pral. en source code control  
753 fraseologia ca control del volum terme pral. en volume control  
754 terminologia ca control lliscant terme pral.n m en slider  fr curseur  es control deslizante  
755 fraseologia ca controla el redimensionament de l'eix Y terme pral. en controls the scaling of the Y axis  
756 fraseologia ca controlador d'impressora terme pral. en printer driver  
757 fraseologia ca convencions de nomenclatura per a identificadors de variables terme pral. en naming conventions for variable identifiers  
758 fraseologia ca conversió de fitxers terme pral. en file conversion  
759 fraseologia ca converteix el text en una taula terme pral. en convert text to table  
760 fraseologia ca converteix en majúscula la primera lletra de cada frase terme pral. en capitalize first letter of every sentence  
761 fraseologia ca converteix la imatge seleccionada en una imatge en blanc i negre terme pral. en converts the selected picture to a black and white image  
762 fraseologia ca converteix les lletres minúscules d'una cadena en majúscules terme pral. en converts lowercase characters in a string to uppercase  
763 fraseologia ca converteix una expressió numèrica senzilla en una expressió booleana terme pral. en converts a single numeric expression to a boolean expression  
764 fraseologia ca convertidor de documents terme pral. en document converter  
765 fraseologia ca convida els assistents terme pral. en invite attendees  
766 fraseologia ca convocatòria de reunió terme pral. en meeting request  
767 fraseologia ca còpia 1 de 2 terme pral. en copy 1 of 2  
768 fraseologia ca copia l'adreça terme pral. en copy address  
769 fraseologia ca copia l'aplicació existent terme pral. en copy existing application  
770 fraseologia ca copia l'enllaç al porta-retalls terme pral. en copy link to clipboard  
771 fraseologia ca copia la cadena d'origen a la cadena de destinació terme pral. en copy source string to destination string  
772 fraseologia ca copia-ho a la col·lecció terme pral. en copy to collection  
773 fraseologia ca copia-ho a la llista de tasques personal terme pral. en copy to personal task list  
774 terminologia ca copiar terme pral.v tr en copy, to  fr copier  es copiar  
775 fraseologia ca còpies dels documents que s'han de penjar terme pral. en copies of your documents to upload  
776 fraseologia ca copieu la cel·la al porta-retalls terme pral. en copy the cell to the clipboard  
777 fraseologia ca copieu la fórmula per crear una fila de nombres aleatoris terme pral. en copy the formula to create a row of random numbers  
778 terminologia ca copyright [en] terme pral.n m en copyright  es copyright  
779 fraseologia ca coreà terme pral. en Korean  
780 fraseologia ca correcció automàtica terme pral. en automatic correction  
781 fraseologia ca correcció automàtica terme pral. en AutoCorrect  
782 terminologia ca correcció d'estil terme pral.n f en style correction  es corrección de estilo  
783 terminologia ca correcció de proves terme pral.n f en proofreading  es corrección de pruebas  
784 terminologia ca correcció tipogràfica terme pral.n f en house corrections  es corrección tipográfica  
785 fraseologia ca corrector d'estil ortogràfic i gramatical terme pral. en spelling and grammar style checker  
786 fraseologia ca corregeix de manera automàtica molts dels errors de tecleig més comuns terme pral. en automatically corrects many common typing errors  
787 fraseologia ca corregeix l'entrada abans de continuar (tu) terme pral. ca corregiu l'entrada abans de continuar (vós) terme pral. en please correct the entry before continuing  
788 fraseologia ca correu remot terme pral. en remote mail  
789 terminologia ca cos terme pral.n m en body  es cuerpo  
790 fraseologia ca cos d'un missatge de correu electrònic terme pral. en body of an e-mail message  
791 terminologia ca cos de la pàgina terme pral.n m en page body  es cuerpo de la página  
792 fraseologia ca crea cartes de formularis, correu massiu o publicacions personalitzades (tu) terme pral. ca creeu cartes de formularis, correu massiu o publicacions personalitzades (vós) terme pral. en create form letters, bulk mailings, or personalized publications  
793 fraseologia ca crea efectes de text terme pral. en creates text effects  
794 fraseologia ca crea només enllaços simbòlics terme pral. en create soft links only  
795 fraseologia ca crea sempre una còpia de seguretat terme pral. en always create backup copy  
796 fraseologia ca crea un botó que contingui un enllaç a una altra pàgina terme pral. en create a button that contains a hyperlink to another page  
797 fraseologia ca crea un document nou terme pral. en create new document  
798 fraseologia ca crea un enllaç amb el quadre de text terme pral. en create text box link  
799 fraseologia ca crea un menú de drecera des d'una macro terme pral. en create shortcut menu from macro  
800 fraseologia ca crea un únic document que contingui una llista impresa d'adreces (tu) terme pral. ca creeu un únic document que contingui una llista impresa d'adreces (vós) terme pral. en create a single document containing a printed list of addresses  
801 fraseologia ca crea una carpeta nova terme pral. en create new folder  
802 fraseologia ca crea una drecera a la carpeta pública terme pral. en create public folder shortcut  
803 fraseologia ca crea una llista de combinació de correu terme pral. en create mail merge list  
804 fraseologia ca crea una llista de fórmules terme pral. en list formulas  
805 fraseologia ca crea una pàgina nova terme pral. en create new page  
806 fraseologia ca crea una presentació nova en blanc terme pral. en creates a new, blank presentation  
807 fraseologia ca crea una publicació a partir d'una plantilla terme pral. en create publication from template  
808 fraseologia ca creació dels vostres propis escenaris terme pral. en creating your own scenarios  
809 fraseologia ca crear un document nou amb la configuració que heu definit terme pral. en create a new document with the settings you have entered  
810 fraseologia ca crea el dibuix aquí (tu) terme pral. ca creeu el dibuix aquí (vós) terme pral. en create your drawing here  
811 fraseologia ca crida el motor de cerca d'internet seleccionat terme pral. en calls the selected Internet search engine  
812 fraseologia ca crida una subrutina terme pral. en calls a subroutine  
813 terminologia ca criteri de cerca terme pral.n m en search criteria  en search value  fr critère de recherche  fr paramètre de recherche  es criterio de búsqueda  
814 fraseologia ca croat terme pral. en Croatian  
815 terminologia ca tecla de control terme pral.n f ca Control sin. compl. ca Ctrl sin. compl. en Control  en control key  en Ctrl  fr Ctrl  fr touche de contrôle  fr Contrôle  es tecla de control  es Control  es Ctrl  
816 fraseologia ca cub terme pral. en cube  
817 fraseologia ca d'aquesta manera podeu convertir una sèrie de dades de columna en una sèrie de dades de llista i viceversa terme pral. en this way you can convert a column data series to a list data series and back  
818 fraseologia ca d'esquerra a dreta terme pral. en left-to-right  
819 fraseologia ca dades d'entrada nul·les terme pral. en null input data  
820 fraseologia ca dades de gràfics no emmagatzemades en el document terme pral. en graphic data not stored in document  
821 fraseologia ca dades emmagatzemades terme pral. en stored data  
822 fraseologia ca dades empresarials terme pral. en business data  
823 fraseologia ca dades incrustades terme pral. en embedded data  
824 fraseologia ca danès terme pral. en Danish  
825 fraseologia ca data actual terme pral. en today's date  
826 fraseologia ca data de caducitat terme pral. en expiration date  
827 fraseologia ca data de caducitat de la targeta terme pral. en expiration date on card  
828 fraseologia ca data de creació terme pral. en created  en creation date  
829 fraseologia ca data de finalització terme pral. en date completed  
830 fraseologia ca data i hora del sistema terme pral. en system date and time  
831 fraseologia ca davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals una coma terme pral. en a point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places  
832 fraseologia ca de dreta a esquerra terme pral. en right-to-left  
833 fraseologia ca decidiu quins canvis cal mantenir terme pral. en decide which changes to keep  
834 fraseologia ca declaració de privacitat terme pral. en privacy statement  
835 fraseologia ca defineix el color transparent per al mapa de bits seleccionat terme pral. en sets the transparent color for the selected bitmap  
836 fraseologia ca defineix el gir del diagrama a l'eix X terme pral. en sets the rotation of the chart on the x axis  
837 fraseologia ca defineix el límit inferior per defecte terme pral. en defines the default lower boundary  
838 fraseologia ca defineix el mode d'actualització de l'enllaç terme pral. en set link update mode  
839 fraseologia ca defineix el valor pel qual cal incrementar o reduir el comptador de bucles terme pral. en sets the value by which to increase or decrease the loop counter  
840 fraseologia ca defineix els temes per defecte terme pral. en set default themes  
841 fraseologia ca defineix l'abast de l'assignació de l'esdeveniment nou terme pral. en sets the scope of the new event assignment  
842 fraseologia ca defineix l'àrea d'impressió terme pral. en set print area  
843 fraseologia ca defineix l'espaiat entre les columnes en percentatge terme pral. en defines the spacing between the columns in percent  
844 fraseologia ca defineix l'espaiat relatiu per als elements d'una matriu terme pral. en defines the relative spacing for the elements in a matrix  
845 fraseologia ca defineix l'expressió següent terme pral. en set next statement  
846 fraseologia ca defineix l'idioma terme pral. en set language  
847 fraseologia ca defineix la contrasenya d'inici de sessió terme pral. en set login password  
848 fraseologia ca defineix la contrasenya de la base de dades terme pral. en set database password  
849 fraseologia ca defineix la direcció del text terme pral. en defines the text direction  
850 fraseologia ca defineix la mida de la quadrícula terme pral. en set grid size  
851 fraseologia ca defineix la pàgina inicial terme pral. en set initial page  
852 fraseologia ca defineix la ubicació de marcatge terme pral. en set dialing location  
853 fraseologia ca defineix un altre entorn per a l'inici del programa terme pral. en sets another environment for the program start  
854 fraseologia ca defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressió terme pral. en defines one or more statement blocks depending on the value of an expression  
855 fraseologia ca definit per l'usuari terme pral. en user defined  
856 fraseologia ca definiu el format de l'etiqueta terme pral. en define the label format  
857 fraseologia ca definiu el percentatge amb el botó de selecció de valors terme pral. en set the percentage in the spin button  
858 fraseologia ca definiu la longitud del focus amb el botó de selecció de valors terme pral. en set the focus length with the spin button  
859 fraseologia ca definiu les condicions del filtre terme pral. en define the filter conditions  
860 fraseologia ca definiu les opcions de camp per al fitxer de text CSV terme pral. en set the field options for the text CSV file  
861 fraseologia ca deixa d'utilitzar majúscules automàticament a la primera lletra de les oracions terme pral. en stop auto-capitalizing first letter of sentences  
862 fraseologia ca deixa de corregir automàticament terme pral. en stop automatically correcting  
863 fraseologia ca deixa de crear enllaços automàticament terme pral. en stop automatically creating hyperlinks  
864 fraseologia ca deixeu anar el ratolí allà on hagi d'anar el primer punt de control terme pral. en release the mouse where the first control point should be  
865 fraseologia ca denega aquesta connexió terme pral. en deny this connection  
866 fraseologia ca des d'aquí podeu crear dreceres a carpetes web de la intranet de la vostra empresa (vós) terme pral. ca des d'aquí pots crear dreceres a carpetes web de la intranet de la teva empresa (tu) terme pral. en here you can create shortcuts to Web folders on your company's intranet  
867 fraseologia ca desa aquesta informació per fer-la servir posteriorment terme pral. en save this information for future use  
868 fraseologia ca desa automàticament una versió en tancar terme pral. en automatically save a version on close  
869 fraseologia ca desa el fitxer de connexió de dades i finalitza terme pral. en save data connection file and finish  
870 fraseologia ca desa el fitxer en el format original (tu) terme pral. ca deseu el fitxer en el format original (vós) terme pral. en save the file in its original file format  
871 fraseologia ca desa els canvis amb un nom diferent terme pral. en save changes with a different name  
872 fraseologia ca desa els fitxers adjunts terme pral. en save attachments  
873 fraseologia ca desa la imatge de previsualització terme pral. en save preview picture  
874 fraseologia ca desa la llista d'ombreigs terme pral. en save hatches list  
875 fraseologia ca desa una versió addicional de la presentació terme pral. en save an additional version of the presentation  
876 fraseologia ca desa-ho a la base de dades terme pral. en save to database  
877 fraseologia ca desa-ho com a informe terme pral. en save as report  
878 fraseologia ca desa-ho com a pàgina web terme pral. en save as web page  
879 fraseologia ca desactiva la memòria intermèdia de línia terme pral. en turn line buffer off  
880 fraseologia ca desactiva-ho tot terme pral. en uncheck all  
881 terminologia ca desactivar terme pral.v tr en uncheck, to  fr décocher  es desactivar  
882 fraseologia ca desactivat per l'administrador del sistema terme pral. en disabled by your system administrator  
883 fraseologia ca desactiveu aquesta opció per utilitzar el document sense compartir terme pral. en disable to use the document unshared  
884 fraseologia ca desactiva la casella de selecció (tu) terme pral. ca desactiveu la casella de selecció (vós) terme pral. en clear the check box  
885 fraseologia ca desagrupa terme pral. en ungroup  
886 fraseologia ca desament i obertura de fulls en HTML terme pral. en saving and opening sheets in HTML  
887 fraseologia ca desat durant la recuperació terme pral. en saved during recovery  
888 fraseologia ca desat la darrera vegada per... terme pral. en last saved by...  
889 terminologia ca desbloquejar terme pral.v tr ca desblocar sin. compl.v tr en unlock, to  fr déverrouiller  es desbloquear  
890 fraseologia ca desbloqueja camps terme pral. en unlock fields  
891 terminologia ca desbordament terme pral.n m en overflow  fr débordement  fr surcharge  es desbordamiento  es desborde  es exceso  
892 fraseologia ca descompilat -ada terme pral. en uncompiled  
893 fraseologia ca descripció de l'error terme pral. en error description  
894 fraseologia ca desenllaça camps terme pral. en unlink fields  
895 terminologia ca desenvolupador | desenvolupadora terme pral.n m, f en developer  en program developer  en software developer  fr développeur  fr développeur de logiciels  fr développeur de programmes  es desarrollador  
896 fraseologia ca desa aquest document amb un nom més curt o en un directori de nivell superior (tu) terme pral. ca deseu aquest document amb un nom més curt o en un directori de nivell superior (vós) terme pral. en try saving this document with a shorter name or in a higher directory  
897 fraseologia ca desa el fitxer amb un altre nom o en una altra ubicació (tu) terme pral. ca deseu el fitxer amb un altre nom o en una altra ubicació (vós) terme pral. en save the file with another file name or to another location  
898 fraseologia ca desa els fitxers que vulguis conservar (tu) terme pral. ca deseu els fitxers que vulgueu conservar (vós) terme pral. en save the files you wish to keep  
899 terminologia ca desfer terme pral.v tr en undo, to  fr annuler  es deshacer  
900 fraseologia ca desfés el reconeixement d'URL terme pral. en undo URL recognition  
901 fraseologia ca desfés la darrera acció terme pral. en undo last action  
902 fraseologia ca desfés les accions automàtiques terme pral. en undo auto actions  
903 terminologia ca desinstal·lar terme pral.v tr en deinstall, to  en uninstall, to  fr désinstaller  es desinstalar  
904 fraseologia ca desmarca'ls tots terme pral. en unmark all  
905 fraseologia ca desplaça els botons a la dreta terme pral. en move buttons to right  
906 fraseologia ca desplaça l'element seleccionat a la col·lecció terme pral. en move the selected item to the collection  
907 fraseologia ca desplaça la forma endarrere terme pral. en move shape backward  
908 fraseologia ca desplaça la forma endavant terme pral. en move shape forward  
909 fraseologia ca desplaça les cel·les cap a l'esquerra terme pral. en shift cells left  
910 fraseologia ca desplaça-ho a la col·lecció terme pral. en move to collection  
911 fraseologia ca desplaça-ho al començament terme pral. en move to beginning  
912 fraseologia ca desplaça-ho al final terme pral. en move to end  
913 fraseologia ca desplaçament terme pral. en move  
914 terminologia ca desplegable terme pral.n m en folder  es desplegable  es plegable  
915 terminologia ca desplegar terme pral.v tr en expand, to  fr développer  es expandir  
916 fraseologia ca després d'inserir una imatge enllaçada, no canvieu el nom de la imatge font terme pral. en after you insert a linked picture, do not change the name of the source picture  
917 fraseologia ca després d'introduir els valors requerits, premeu Retorn terme pral. en after entering the required values, press Enter  
918 fraseologia ca després que un altre document es porti al primer pla terme pral. en after another document is brought to the foreground  
919 fraseologia ca desprotegeix el document terme pral. en unprotect document  
920 terminologia ca anul·lar la selecció terme pral.v intr ca cancel·lar la selecció terme pral.v intr ca desseleccionar terme pral.v tr en deselect, to  en unselect, to  fr annuler la sélection  fr dessélectionner  es anular la selección  es cancelar la selección  es deseleccionar  
921 fraseologia ca desselecciona tots els objectes (tu) terme pral. ca desseleccioneu tots els objectes (vós) terme pral. en deselect all objects  
922 fraseologia ca destinació de la variable copiada terme pral. en target for the copied variable  
923 terminologia ca destinatari | destinatària terme pral.n m, f en addressee  en receiver  en recipient  fr destinataire  es destinatario  
924 fraseologia ca desviació estàndard terme pral. ca desviació típica terme pral.n f en standard deviation  
925 terminologia ca desviar terme pral.v tr en forward, to  fr transférer  es desviar  
926 fraseologia ca detalls de l'error terme pral. en error details  
927 fraseologia ca detalls de l'informe terme pral. en reporting details  
928 fraseologia ca detecció de conflictes terme pral. en conflict detection  
929 fraseologia ca detecta i repara errors d'instal·lació del producte terme pral. en detect and repair errors in my product installation  
930 fraseologia ca determina si el punter del fitxer ha arribat al final d'un fitxer terme pral. en determines if the file pointer has reached the end of a file  
931 fraseologia ca determina si la data de venciment ha passat terme pral. en determines if the expiration date has passed  
932 fraseologia ca dia de la setmana terme pral. en day in week  
933 fraseologia ca dia del mes terme pral. en day in month  
934 fraseologia ca diagrama basat en dades predeterminades terme pral. en chart that is based on default data  
935 fraseologia ca diagrama de jerarquies terme pral. en hierarchy diagram  
936 fraseologia ca diagrama de processos terme pral. en process diagram  
937 fraseologia ca diagrama toroidal terme pral. en donut chart  
938 terminologia ca diagramació terme pral.n f en diagrammation  es diagramación  
939 fraseologia ca diàleg de selecció de camí terme pral. en path selection dialog  
940 terminologia ca diari terme pral.n m en newspaper  es diario  
941 terminologia ca dibuix terme pral.n m en design  es dibujo  
942 fraseologia ca dibuixa un objecte amb segments rectes i corbats terme pral. en draws an object with both curved and straight segments  
943 fraseologia ca dibuixa una línia recta al lloc de la finestra activa on fas clic (tu) terme pral. ca dibuixa una línia recta al lloc de la finestra activa on feu clic (vós) terme pral. en draws a straight line where you click in the active window  
944 fraseologia ca dibuixa una matriu bidimensional amb un nombre d'arguments qualsevol terme pral. en draws a two-dimensional array using any number of arguments  
945 fraseologia ca dibuixa una taula terme pral. en draw table  
946 fraseologia ca dimensiona una variable o una matriu al nivell de mòdul terme pral. en dimensions a variable or an array at the module level  
947 terminologia ca dipòsit legal terme pral.n m en legal deposit  es depósito legal  
948 terminologia ca díptic terme pral.n m en brochure  en leaflet  en pamphlet  es díptico  
949 fraseologia ca direcció d'escriptura del text terme pral. en text writing direction  
950 fraseologia ca direcció del paràgraf terme pral. en paragraph direction  
951 fraseologia ca direcció del text terme pral. en text direction  
952 fraseologia ca direcció en què s'ha de girar el text terme pral. en direction in which the text is to be rotated  
953 terminologia ca directori arrel terme pral.n m en root directory  fr répertoire de base  fr répertoire racine  es directorio raíz  
954 fraseologia ca directori d'inici de l'usuari terme pral. en user's home directory  
955 terminologia ca disc dur extern terme pral.n m en external disk  en external hard disk  fr disque dur externe  fr disque externe  es disco duro externo  
956 fraseologia ca disc ple terme pral. en disk full  
957 fraseologia ca disculpa les molèsties (tu) terme pral. ca disculpeu les molèsties (vós) terme pral. en we are sorry for the inconvenience  
958 fraseologia ca disminueix de nivell aquest element terme pral. en demote this item  
959 fraseologia ca disminueix el sagnat terme pral. en decrease indent  
960 fraseologia ca disminueix els decimals terme pral. en decrease decimal  
961 terminologia ca disponibilitat terme pral.n f en availability  fr disponibilité  es disponibilidad  
962 fraseologia ca disposa cada camp com vulguis que aparegui a la publicació final (tu) terme pral. ca disposeu cada camp com vulgueu que aparegui a la publicació final (vós) terme pral. en arrange each field as you want it to appear in your final publication  
963 fraseologia ca disposeu d'un mètode per girar un full de càlcul de manera que les files esdevinguin columnes i les columnes passin a ser files terme pral. en there is a way to rotate a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows  
964 fraseologia ca disposeu de totes les fonts instal·lades al sistema terme pral. en every font installed on your system is available for you to use  
965 fraseologia ca disposició automàtica terme pral. en auto arrange  
966 terminologia ca dispositiu apuntador terme pral.n m ca dispositiu assenyalador terme pral.n m en pointing device  fr dispositif de pointage  es dispositivo apuntador  
967 fraseologia ca aparell mòbil terme pral. ca dispositiu mòbil sin. compl. en mobile device  
968 fraseologia ca dispositius aparellats terme pral. en paired devices  
969 fraseologia ca dispositius d'entrada alternatius per accedir a totes les funcions terme pral. en alternative input devices for access to all functions  
970 fraseologia ca distingeix majúscules i minúscules terme pral. en match case  
971 fraseologia ca distribueix horitzontalment terme pral. en distribute horizontally  
972 fraseologia ca distribueix les columnes uniformement terme pral. en distribute columns evenly  
973 fraseologia ca distribuïdor autoritzat terme pral. en authorized retailer  
974 fraseologia ca distribuïdor local autoritzat terme pral. en local authorized retailer  
975 terminologia ca distribuïdora terme pral.n f en dispenser  es distribuidora  
976 fraseologia ca divideix aquesta diapositiva en dues diapositives terme pral. en split this slide into two slides  
977 fraseologia ca divideix la taula terme pral. en split table  
978 terminologia ca document terme pral.n m en document  en document file  fr document  es documento  
979 fraseologia ca document en blanc terme pral. en blank document  
980 fraseologia ca document mestre terme pral. en master document  
981 fraseologia ca document nou a partir d'un d'existent terme pral. en new from existing document  
982 fraseologia ca dona a la superfície de l'objecte seleccionat un aspecte mat o sense reflex terme pral. en makes the surface of the selected object look unreflective or dull  
983 fraseologia ca drecera de la subfinestra de navegació a la pàgina web terme pral. en navigation pane shortcut to web page  
984 fraseologia ca dreceres d'internet terme pral. en Internet shortcuts  
985 terminologia ca drets d'autor terme pral.n m pl en royalties  es derechos de autor  
986 terminologia ca drets d'explotació terme pral.n m pl en exploitation rights  es derechos de explotación  
987 fraseologia ca durada aproximada de la transferència terme pral. en estimated transfer time  
988 terminologia ca edició terme pral.n f en edition  en publication  es edición  
989 fraseologia ca edició segura terme pral. en safe editing  
990 fraseologia ca edita el glossari terme pral. en edit glossary  
991 fraseologia ca edita el servidor de certificats terme pral. en edit certificate server  
992 fraseologia ca edita el text terme pral. en edit text  
993 fraseologia ca edita els punts d'ajustament terme pral. en edit wrap points  
994 fraseologia ca edita els valors per defecte terme pral. en edit default values  
995 fraseologia ca edita l'enllaç terme pral. en edit hyperlink  
996 fraseologia ca edita la llista de destinataris terme pral. en edit recipient list  
997 fraseologia ca edita-ho tot terme pral. en edit all  
998 fraseologia ca editeu l'ordre SQL terme pral. en edit the SQL command  
999 fraseologia ca editor de botons terme pral. en button editor  
1000 fraseologia ca editor de fórmules terme pral. en formula editor  
1001 fraseologia ca editor de menús terme pral. en menú editor  
1002 fraseologia ca editor de propietats terme pral. en property editor  
1003 terminologia ca blog educatiu terme pral.n m ca edublog terme pral.n m en edublog  en education blog  en education weblog  en educational blog  en educational weblog  en educative weblog  fr blogue éducatif  fr carnet éducatif  es blog educativo  es edublog  
1004 fraseologia ca efecte en fer clic amb el ratolí terme pral. en effect of clicking the mouse  
1005 fraseologia ca efecte especial: amb relleu terme pral. en special effect: raised  
1006 fraseologia ca efecte especial: baix relleu terme pral. en special effect: sunken  
1007 fraseologia ca efecte especial: sense relleu terme pral. en special effect: flat  
1008 fraseologia ca efectes d'animació predefinits terme pral. en preset animation effects  
1009 fraseologia ca efectes d'emplenament terme pral. en fill efects  
1010 fraseologia ca efectes dinàmics terme pral. en dynamic effects  
1011 fraseologia ca efectes multimèdia terme pral. en multimedia effects  
1012 fraseologia ca eina d'informe d'errors terme pral. en error report tool  
1013 fraseologia ca eina de personalització terme pral. en customization tool  
1014 fraseologia ca eina remota terme pral. en remote tool  
1015 fraseologia ca eines de correcció de català terme pral. en Catalan proofing tools  
1016 fraseologia ca eines de suport terme pral. en supported assistive tools  
1017 fraseologia ca eines i utilitats per resoldre problemes terme pral. en problem-solving tools and utilities  
1018 fraseologia ca eix de files terme pral. en row axis  
1019 fraseologia ca eix principal terme pral. en major axis  
1020 fraseologia ca el camí complet de l'aplicació web és massa llarg terme pral. en the full path of the Web application is too long  
1021 fraseologia ca el camí de la col·lecció nova té més de 259 caràcters terme pral. en the new collection path exceeds 259 characters  
1022 fraseologia ca el camí del fitxer és massa llarg terme pral. en file path is too long  
1023 fraseologia ca el canvi de nom del lloc afecta només el text terme pral. en rename place affects only the text  
1024 fraseologia ca el canvi no tindrà efecte fins que no es reiniciï l'aplicació terme pral. en this change will not take effect until this application is restarted  
1025 fraseologia ca el certificat digital no és vàlid o bé ha estat manipulat terme pral. en the digital certificate is invalid or has been tampered with  
1026 fraseologia ca el client de correu actual no pot processar la sol·licitud de missatgeria terme pral. en the current mail client cannot fulfill the messaging request  
1027 fraseologia ca el còdec de compressió d'àudio sol·licitat no està instal·lat terme pral. en the audio compression codec requested was not installed  
1028 fraseologia ca el comptador de bucle inicialment assignat al valor de la dreta del signe igual terme pral. en loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign  
1029 fraseologia ca el conflicte no es pot resoldre mentre el fitxer està suspès terme pral. en cannot resolve conflict while file is suspended  
1030 fraseologia ca el contenidor de la macro és desconegut terme pral. en the container of the macro is unknown  
1031 fraseologia ca el contingut d'una cel·la sempre comença amb majúscula terme pral. en cell content always begins with uppercase  
1032 fraseologia ca el contingut de la variable es mostrarà en un quadre emergent terme pral. en the content of the variable is displayed in a pop-up box  
1033 fraseologia ca el contingut de les cel·les de diversos fulls es combinarà en un sol lloc terme pral. en the contents of the cells from several sheets will be combined in one place  
1034 fraseologia ca el contingut del camp o de la cel·la s'ha de tancar entre cometes simples (') o cometes dobles (") terme pral. en the contents of the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (")  
1035 fraseologia ca el contingut del diàleg Opcions variarà segons el tipus de diagrama terme pral. en the contents of the Options dialog vary with the chart type  
1036 fraseologia ca el contingut no coincideix amb la signatura terme pral. en content does not match the signature  
1037 fraseologia ca el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt terme pral. en the control is transferred to the loop in the next higher level  
1038 fraseologia ca el control parental està activat terme pral. en parental control is currently on  
1039 fraseologia ca el corrector utilitza automàticament els diccionaris de la llengua seleccionada, si n'hi ha terme pral. en the speller automatically uses dictionaries of the selected language, if available  
1040 fraseologia ca el cos de font per defecte per als diàlegs és de 12 pt terme pral. en the default font size for dialogs is 12pt  
1041 fraseologia ca el cursor es mourà cap a la cel·la inferior següent terme pral. en the cursor moves down to the next cell  
1042 fraseologia ca el destinatari no té dret a llogar, arrendar, vendre, subcontractar, assignar o transferir d'alguna altra manera cap part d'aquest producte terme pral. en recipient shall not rent, lease, sell, sublicense, assign, or otherwise transfer any portion of the product  
1043 fraseologia ca el diagrama es crea amb la configuració predeterminada terme pral. en the chart is created with default settings  
1044 fraseologia ca el diagrama mostrarà aquestes dades en una previsualització simultània terme pral. en the chart responds to the data in a live preview  
1045 fraseologia ca el diàleg es redueix per tal que pugueu veure més espai del full terme pral. en the dialog shrinks so that you can see more of the sheet  
1046 fraseologia ca el diàleg mostra una llista de tots els objectes existents en una representació jeràrquica terme pral. en the dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation  
1047 fraseologia ca el diccionari és un recurs en línia terme pral. en the dictionary is an online resource  
1048 fraseologia ca el disc no està preparat terme pral. en disk not ready  
1049 fraseologia ca el dispositiu no està preparat terme pral. en the device is not ready  
1050 fraseologia ca el disquet de la unitat A no té format terme pral. en the floppy disk in drive A is not formatted  
1051 fraseologia ca el disseny de fons per al correu electrònic permet personalitzar la presentació dels missatges terme pral. en e-mail stationery lets you customize the look of your e-mail messages  
1052 fraseologia ca el document conté macros terme pral. en the document contains macros  
1053 fraseologia ca el document conté un conjunt de caràcters que no és compatible amb aquesta versió terme pral. en the document contains a character set that is not supported by this version  
1054 fraseologia ca el document de full de càlcul es troba en mode compartit terme pral. en the spreadsheet document is in shared mode  
1055 fraseologia ca el document està bloquejat per un altre usuari terme pral. en the document is locked by another user  
1056 fraseologia ca el document estarà bloquejat per a la resta d'usuaris terme pral. en the document will be locked for other users  
1057 fraseologia ca el document ha estat modificat i desat per un altre usuari terme pral. en the document was modified and saved by another user  
1058 fraseologia ca el document no pertany a una àrea de treball terme pral. en the document does not belong to a workspace  
1059 fraseologia ca el document no té notes al final terme pral. en the document does not contain endnotes  
1060 fraseologia ca el document pot contenir fins a 256 fulls individuals, que poden tenir noms diferents terme pral. en the document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names  
1061 fraseologia ca el document que estàs obrint conté macros (tu) terme pral. ca el document que esteu obrint conté macros (vós) terme pral. en the document you are opening contains macros  
1062 fraseologia ca el document s'està tancant terme pral. en document is being closed  
1063 fraseologia ca el document s'ha desat terme pral. en document has been saved  
1064 fraseologia ca el document s'ha traduït mitjançant traducció automàtica terme pral. en your document has been translated using machine translation  
1065 fraseologia ca el filtre de gràfics necessari per obrir aquest fitxer no està instal·lat a l'ordinador terme pral. en the graphics filter required to open this file is not installed on your computer  
1066 fraseologia ca el fitxer associat a la selecció no es pot localitzar terme pral. en the file associated with your selection cannot be located  
1067 fraseologia ca el fitxer de base de dades us dona accés total a taules, consultes, informes i formularis terme pral. en the database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms  
1068 fraseologia ca el fitxer de connexió no es pot obrir o llegir terme pral. en unable to open or read this connection file  
1069 fraseologia ca el fitxer es desarà al directori temporal terme pral. en this file will be saved to your temp directory  
1070 fraseologia ca el fitxer és massa gran per fer-lo servir com a textura terme pral. en the file is too big to be used as a texture  
1071 fraseologia ca el fitxer es troba en un CD-ROM, un disquet o una unitat de disc extraïble terme pral. en the file is located on a CD-ROM, a floppy disk or a removable disk drive  
1072 fraseologia ca el fitxer es troba en un disc terme pral. en the file is located on a disk  
1073 fraseologia ca el fitxer es troba en un recurs en xarxa terme pral. en the file is located on a network resource  
1074 fraseologia ca el fitxer està malmès terme pral. en file is corrupted  
1075 fraseologia ca el fitxer està malmès o el format no és vàlid terme pral. en file is either damaged or the file format is not valid  
1076 fraseologia ca el fitxer ja és obert terme pral. en file already open  
1077 fraseologia ca el fitxer no es pot obrir perquè l'està fent servir una altra aplicació terme pral. en file could not be opened because it is in use by another application  
1078 fraseologia ca el fitxer no s'ha pogut baixar perquè no es troba en un lloc de confiança terme pral. en the file could not be downloaded because it is not located on a trusted site  
1079 fraseologia ca el fitxer no s'ha pogut instal·lar perquè hi ha hagut un problema amb el certificat de seguretat terme pral. en the file could not be installed because there was a problem with the security certificate  
1080 fraseologia ca el fitxer no s'ha pogut instal·lar perquè no té certificat de seguretat terme pral. en the file could not be installed because it lacks a security certificate  
1081 fraseologia ca el fitxer original no quedarà afectat terme pral. en the original file will not be affected  
1082 fraseologia ca el fitxer original pot estar malmès a causa d'un error greu al disc terme pral. en the original file may be damaged due to a serious disk error  
1083 fraseologia ca el fitxer recuperat pot contenir canvis no desats terme pral. en the recovered file may contain unsaved changes  
1084 fraseologia ca el fitxer s'està utilitzant en un altre procés i no s'hi pot accedir terme pral. en the file is in use by another process and cannot be accessed  
1085 fraseologia ca el fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat terme pral. en file was changed since last backup  
1086 fraseologia ca el fitxer s'ha netejat i s'ha desat a la biblioteca de documents terme pral. en the file was cleaned and has been saved to the document library  
1087 fraseologia ca el fitxer se suprimirà terme pral. en this file will be deleted  
1088 fraseologia ca el fitxer seleccionat no conté controls de registre automàtic terme pral. en the selected file does not contain any self-registering controls  
1089 fraseologia ca el focus es troba a la finestra de programa oculta terme pral. en the focus is on the hidden program window  
1090 fraseologia ca el format d'aquest document és massa complex terme pral. en the formatting in this document is too complex  
1091 fraseologia ca el format de data depèn dels paràmetres de la configuració local terme pral. en the date format depends on your local system settings  
1092 fraseologia ca el format de paper i la safata que s'han d'utilitzar per defecte en aquesta impressora terme pral. en paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer  
1093 fraseologia ca el format Imatge és el que ocupa menys espai i que més ràpidament es mostra a l'aplicació terme pral. en the format Picture occupies the least space on disk and displays the quickest in the application  
1094 fraseologia ca el format s'aplicarà a l'interval de cel·les seleccionat terme pral. en the format is applied to the selected range of cells  
1095 fraseologia ca el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre local terme pral. en the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting  
1096 fraseologia ca el formulari es mostra sense filtre terme pral. en the form is displayed without a filter  
1097 fraseologia ca el generador utilitza el valor actual del temporitzador del sistema terme pral. en the generator uses the current value of the system timer  
1098 fraseologia ca el gràfic s'inserirà ancorat a la cel·la actual terme pral. en the graphic is inserted anchored to the current cell  
1099 fraseologia ca el lloc informa que la sol·licitud no és vàlida terme pral. en the site reports that the request is not valid  
1100 fraseologia ca el lloc web informa que s'ha establert una connexió terme pral. en the Internet site reports that a connection was established  
1101 fraseologia ca el marc indica la quantitat d'arrodoniment de les cantonades terme pral. en the frame indicates the amount by which the corners are rounded  
1102 fraseologia ca el marc s'ha redimensionat amb el ratolí terme pral. en frame is resized with the mouse  
1103 fraseologia ca el mateix és aplicable a la configuració local pel que fa al format de la data, l'hora i la moneda terme pral. en the same applies to the locale settings for date, time and currency formats  
1104 fraseologia ca el menú contextual es pot cridar per a cada entrada del Navegador de filtres terme pral. en the context menu can be called for each entry in the Filter navigator  
1105 fraseologia ca el més probable és que el fitxer al qual fa referència no existeixi terme pral. en most likely, the file that it references does not exist  
1106 fraseologia ca el millor és treballar amb una còpia de les dades originals terme pral. en it is best to work on a copy of the original data  
1107 fraseologia ca el mode actual es mostra a la barra d'estat terme pral. en the current mode is displayed on the status bar  
1108 fraseologia ca el mode de selecció no és vàlid terme pral. en the selection mode is invalid  
1109 fraseologia ca el model de color RGB combina vermell, verd i blau clar per crear colors a la pantalla d'un ordinador terme pral. en the RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen  
1110 fraseologia ca el motor de veu no és compatible amb l'idioma de teclat terme pral. en the speech engine does not support your current keyboard language  
1111 fraseologia ca el navegador encara no ha carregat cap pàgina terme pral. en the browser has not loaded any pages yet  
1112 fraseologia ca el Navegador és l'eina principal per cercar i seleccionar objectes terme pral. en the Navigator is the main tool for finding and selecting objects  
1113 fraseologia ca el nivell de seguretat està definit com a alt terme pral. en the security level is set to high  
1114 fraseologia ca el nom acabat de definir apareixerà a la llista inferior terme pral. en the newly defined name appears in the list below  
1115 fraseologia ca el nom de fitxer conté un caràcter que no és vàlid terme pral. en the file name contains a character that is not valid  
1116 fraseologia ca el nom de l'etiqueta ha d'acabar amb dos punts terme pral. en the name of the label must end with a colon  
1117 fraseologia ca el nom de l'ordre no pot estar en blanc terme pral. en the command name cannot be blank  
1118 fraseologia ca el nom de la barra d'eines no pot estar en blanc terme pral. en the toolbar name cannot be blank  
1119 fraseologia ca el nom de la variable que emmagatzema el resultat terme pral. en the name of the variable that stores the result  
1120 fraseologia ca el nom del diàleg varia segons l'eix seleccionat terme pral. en the name of the dialog depends on the selected axis  
1121 fraseologia ca el nom del fitxer conté caràcters no permesos terme pral. en the file name contains characters that are not permitted  
1122 fraseologia ca el nom del fitxer seleccionat és diferent del nom del fitxer original terme pral. en the file name of the selected file is different from the file name of the original file  
1123 fraseologia ca el nom del format s'ha d'incloure entre cometes terme pral. en the name of the format must be enclosed in quotation marks  
1124 fraseologia ca el nom del full és independent del nom del full de càlcul terme pral. en the name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet  
1125 fraseologia ca el nom no és vàlid perquè comença amb un espai terme pral. en the name is invalid because it starts with a space  
1126 fraseologia ca el nom no és vàlid perquè és massa llarg terme pral. en the name is not valid because it is too long  
1127 fraseologia ca el nom que has especificat és massa llarg (tu) terme pral. ca el nom que heu especificat és massa llarg (vós) terme pral. en the name you have entered is too long  
1128 fraseologia ca el nom que has especificat no és vàlid (tu) terme pral. ca el nom que heu especificat no és vàlid (vós) terme pral. en the name you have entered is invalid  
1129 fraseologia ca el nom que has triat no és vàlid perquè comença o acaba amb un punt (tu) terme pral. ca el nom que heu triat no és vàlid perquè comença o acaba amb un punt (vós) terme pral. en the name you have chosen is invalid because it begins or ends with a period  
1130 fraseologia ca el nom que has triat no és vàlid perquè és buit (tu) terme pral. ca el nom que heu triat no és vàlid perquè és buit (vós) terme pral. en the name you have chosen is invalid because it is empty  
1131 fraseologia ca el nombre de subcadenes que voleu tornar terme pral. en the number of substrings that you want to return  
1132 fraseologia ca el nombre es formata en format científic o exponencial terme pral. en the number is formatted in the scientific or exponential format  
1133 fraseologia ca el nombre es formatarà com a text terme pral. en the number will be formatted as text  
1134 fraseologia ca el nombre màxim de camps permesos és 63 terme pral. en the maximum number of fields allowed is 63  
1135 fraseologia ca el nou nom de menú no pot ser el mateix que un nom de menú existent terme pral. en the new menu name cannot be the same as an existing menu name  
1136 fraseologia ca el número d'entrada que s'ha especificat no existeix terme pral. en the entry number that was entered does not exist  
1137 fraseologia ca el número d'identificació fiscal no és vàlid terme pral. en your tax registration number is not valid  
1138 fraseologia ca el número de la diapositiva amagada apareixerà ratllat terme pral. en the number of the hidden slide is crossed out  
1139 fraseologia ca el número de la targeta de crèdit que has especificat no és vàlid (tu) terme pral. ca el número de la targeta de crèdit que heu especificat no és vàlid (vós) terme pral. en the credit card number you have entered is not valid  
1140 fraseologia ca el número de referència del document no és vàlid terme pral. en document reference number is invalid  
1141 fraseologia ca el número de versió proporcionat no és vàlid terme pral. en the given version number is invalid  
1142 fraseologia ca el paquet d'expansió XML instal·lat no es pot usar amb l'idioma actual de la interfície d'usuari terme pral. en the XML expansion pack you installed cannot be used with your current user interface language  
1143 fraseologia ca el paràmetre especificat té un valor no vàlid terme pral. en the specified parameter has an invalid value  
1144 fraseologia ca el permís d'accés al fitxer està restringit terme pral. en permission for the file is currently restricted  
1145 fraseologia ca el porta-retalls és buit o no es pot utilitzar en aquest context terme pral. en the clipboard is empty or not usable in this context  
1146 fraseologia ca el problema pot ser la manca de memòria disponible o que hagi fallat la connexió de xarxa terme pral. en the problem may be a lack of available memory, or the network connection may have failed  
1147 fraseologia ca el programa computarà la suma de verificació de nou i la compararà amb la suma de verificació emmagatzemada terme pral. en the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum  
1148 fraseologia ca el programa d'instal·lació no ha trobat el fitxer necessari terme pral. en setup cannot find the required file  
1149 fraseologia ca el programa d'instal·lació no pot crear la clau del registre terme pral. en setup cannot create the registry key  
1150 fraseologia ca el programa d'instal·lació no pot suprimir la versió anterior del producte terme pral. en setup cannot remove the older version of the product  
1151 fraseologia ca el programa d'instal·lació pot detectar i solucionar automàticament errors en la instal·lació del producte terme pral. en setup can automatically find and fix errors in your product installation  
1152 fraseologia ca el programa d'instal·lació s'ha completat correctament terme pral. en setup has completed successfully  
1153 fraseologia ca el programa entra en un bucle infinit terme pral. en the program enters into an endless loop  
1154 fraseologia ca el programa pot mostrar-vos la informació de clau pública del certificat terme pral. en the program can show you the public key information from the certificate  
1155 fraseologia ca el programa s'instal·larà amb les opcions seleccionades terme pral. en the program will be installed with the selected options  
1156 fraseologia ca el programa sembla encallat terme pral. en the program seems to be stuck  
1157 fraseologia ca el projecte es tornarà a signar amb aquest certificat terme pral. en the project will be resigned with this certificate  
1158 fraseologia ca el protocol d'Internet necessari no està instal·lat a l'ordinador terme pral. en the required Internet protocol is not installed on your computer  
1159 fraseologia ca el proveïdor de servei de fax cobrarà per cada fax enviat terme pral. en your fax service provider will charge for each fax sent  
1160 fraseologia ca el quadre d'entrada de text és buit terme pral. en text input box is empty  
1161 fraseologia ca el reconeixement de veu no està disponible terme pral. en speech recognition isn't available  
1162 fraseologia ca el reemplaçament de font es pot activar o desactivar individualment per a cada impressora terme pral. en font replacement can be turned on or off for each printer individually  
1163 fraseologia ca el regle horitzontal mostra els tabuladors del paràgraf actual terme pral. en on the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph  
1164 fraseologia ca el rellotge del sistema no està configurat correctament terme pral. en your system clock is set incorrectly  
1165 fraseologia ca el resultat de la consulta es mostra a la finestra superior terme pral. en the result of the query is displayed in the upper window  
1166 fraseologia ca el resultat que dona la fórmula es genera automàticament en format horari terme pral. en the result returned by the formula is automatically issued in time format  
1167 fraseologia ca el servei ajuda a evitar que els individus sense autorització puguin reenviar, modificar o copiar documents i missatges de correu electrònic importants terme pral. en the service helps prevent sensitive documents and e-mail messages from being forwarded, edited or copied by unauthorized people  
1168 fraseologia ca el servei d'indexació proporciona més capacitats de cerca terme pral. en indexing service also provides greater search capabilities  
1169 fraseologia ca el servei no està disponible actualment terme pral. en the service is currently unavailable  
1170 fraseologia ca el servei no pot processar la cerca terme pral. en the service was not able to process your search  
1171 fraseologia ca el servidor ha tornat un error terme pral. en the server has returned an error  
1172 fraseologia ca el servidor no respon terme pral. en the server is not responding  
1173 fraseologia ca el servidor que allotja el servei de recuperació de dades per a aquesta consulta està configurat incorrectament o no té els components necessaris terme pral. en the server hosting the data retrieval service for this query is improperly configured or is missing necessary components  
1174 fraseologia ca el sistema d'activació de productes està fora de servei temporalment per manteniment terme pral. en the product activation system is temporarily offline for maintenance  
1175 fraseologia ca el sistema no ha pogut iniciar la sessió amb contrasenya terme pral. en the system could not log on your password  
1176 fraseologia ca el sistema no té prou memòria terme pral. en the system is running low on memory  
1177 fraseologia ca el sistema s'està quedant sense recursos terme pral. en the system is running low on resources  
1178 fraseologia ca el subdocument té una plantilla diferent de la del document mestre terme pral. en subdocument has a different template than its master document  
1179 fraseologia ca el temps d'impressió és notablement més curt terme pral. en the printing time is substantially shorter  
1180 fraseologia ca el temps necessari per executar aquesta consulta és superior al límit de temps d'espera establert per a aquest servidor terme pral. en the time required to execute this query is greater than the query time-out limit set for this server  
1181 fraseologia ca el text alternatiu també es fa servir per ajudar els usuaris amb discapacitats terme pral. en alternative text is also used to assist users with disabilities  
1182 fraseologia ca el text de cerca és massa llarg terme pral. en the search text is too long  
1183 fraseologia ca el text de les etiquetes ha de ser idèntic terme pral. en the text in the labels must be identical  
1184 fraseologia ca el text de llegenda apareix quan se situa el punter sobre la imatge terme pral. en caption text appears when you rest the pointer on the image  
1185 fraseologia ca el text del nom passa a ser de color blau terme pral. en the text color of the name changes to blue  
1186 fraseologia ca el text incrustat occidental segueix executant-se d'esquerra a dreta terme pral. en embedded Western text still runs from left to right  
1187 fraseologia ca el text només pot contenir caràcters alfabètics terme pral. en the text can only contain alphabetic letters  
1188 fraseologia ca el text s'escriurà verticalment en el sentit dels caràcters terme pral. en the text is written vertically in the direction of the characters  
1189 fraseologia ca el text seleccionat ja s'ha sagnat fins al primer nivell terme pral. en the selected text has already been indented to the first level  
1190 fraseologia ca el tipus d'expressió és irrellevant terme pral. en the type of expression is irrelevant  
1191 fraseologia ca el tipus i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'executa terme pral. en the type and number of parameters is dependent on the routine that is executing  
1192 fraseologia ca el títol de la pàgina es visualitza a la barra de títol del navegador terme pral. en the title of the page is displayed in the titlebar of the browser  
1193 fraseologia ca el valor de la data o l'hora que s'ha especificat no té un format correcte terme pral. en the specified date or time value is incorrectly formatted  
1194 fraseologia ca el valor de la mida del paper està en conflicte amb l'orientació terme pral. en paper size setting conflicts with the orientation  
1195 fraseologia ca el valor de la potència a la qual voleu elevar l'expressió terme pral. en numerical value that you want to raise to a power  
1196 fraseologia ca el valor de retorn no es defineix en entorns de client-servidor terme pral. en the return value is not defined in client-server environments  
1197 fraseologia ca el valor especificat està fora dels límits terme pral. en the specified value is out of range  
1198 fraseologia ca el valor ha de ser superior o igual a zero terme pral. en value must be greater than or equal to zero  
1199 fraseologia ca el valor màxim permès d'n és 65535 terme pral. en the maximum allowed value of n is 65535  
1200 fraseologia ca el valor no és vàlid terme pral. en the value is not valid  
1201 fraseologia ca el valor per defecte és fals terme pral. en the default value is false  
1202 fraseologia ca el valor sobrepassa aquest límit i s'ha tallat terme pral. en the value exceeds this limit, and has been truncated  
1203 fraseologia ca elements de la llista desplegable terme pral. en items in drop-down list  
1204 fraseologia ca elimina la signatura terme pral. en unsign  
1205 fraseologia ca elimina tots els caràcters inicials i finals terme pral. en removes all leading and trailing spaces  
1206 fraseologia ca elimineu un botó tornant-lo a arrossegar a l'àrea dels altres botons terme pral. en remove a button by dragging it back to the area of the other buttons  
1207 fraseologia ca els "marcadors" són espais reservats terme pral. en "markers" are placeholders  
1208 fraseologia ca els 10 resultats següents terme pral. en next 10 results  
1209 fraseologia ca els botons intermedis us permeten desplaçar-vos endavant i endarrere per totes les pestanyes del full terme pral. en the middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs  
1210 fraseologia ca els canvis al fitxer d'origen es reflectiran al document terme pral. en changes to the source file will be reflected in your document  
1211 fraseologia ca els canvis que feu a l'objecte original no afecten la còpia terme pral. en changes to the original object have no effect on the copy  
1212 fraseologia ca els canvis que feu a la finestra d'ordres es refresquen automàticament terme pral. en changes in the Commands window are automatically refreshed  
1213 fraseologia ca els canvis que has fet a les propietats del fitxer no s'han aplicat (tu) terme pral. ca els canvis que heu fet a les propietats del fitxer no s'han aplicat (vós) terme pral. en the changes you made to the file properties have not been applied  
1214 fraseologia ca els canvis que has realitzat en la configuració no es faran efectius fins que reiniciïs l'ordinador (tu) terme pral. ca els canvis que heu realitzat en la configuració no es faran efectius fins que reinicieu l'ordinador (vós) terme pral. en the configuration changes will not take effect until your computer has been restarted  
1215 fraseologia ca els canvis s'han desat en un document temporal terme pral. en your changes have been saved to a temporary document  
1216 fraseologia ca els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí terme pral. en the characters a-z and 0-9 can be entered here  
1217 fraseologia ca els caràcters no imprimibles s'introdueixen des del teclat terme pral. en nonprinting characters are entered from the keyboard  
1218 fraseologia ca els caràcters permesos són lletres, nombres, espais i la ratlla baixa terme pral. en allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character  
1219 fraseologia ca els caràcters que superen la longitud de la variable es trunquen terme pral. en characters exceeding the length of the variable are truncated  
1220 fraseologia ca els controls sense entrada com ara els controls de llegenda s'ometen terme pral. en controls without input like caption controls are omitted  
1221 fraseologia ca els criteris de cerca per als atributs s'enumeren a sota del quadre Cerca terme pral. en the search criteria for attributes are listed below the Search for box  
1222 fraseologia ca els desenvolupadors poden utilitzar llenguatges d'alt nivell terme pral. en developers can use high-level languages  
1223 fraseologia ca els documents que es desen amb una contrasenya no es poden obrir sense la contrasenya terme pral. en documents that are saved with a password cannot be opened without the password  
1224 fraseologia ca els dos objectes més exteriors es prenen com a punts de referència terme pral. en the two outermost objects are used as reference points  
1225 fraseologia ca els dos punts tangents es troben sempre a la mateixa distància del punt original terme pral. en both tangent points are always the same distance from the original point  
1226 fraseologia ca els eixos de gir sempre són relatius a la pàgina terme pral. en the rotation axes always relate to the page  
1227 fraseologia ca els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents terme pral. en the major axis and the secondary axis can have different scaling  
1228 fraseologia ca els elements marcats estan carregats terme pral. en checked items are currently loaded  
1229 fraseologia ca els elements que apareixen a continuació s'han desactivat terme pral. en the items listed below were disabled  
1230 fraseologia ca els enllaços interns estan desactivats en aquest mode terme pral. en internal hyperlinks are disabled in this mode  
1231 fraseologia ca els enllaços poden malmetre l'ordinador i les dades terme pral. en hyperlinks can be harmful to your computer and data  
1232 fraseologia ca els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas terme pral. en errors are easily traced since you can immediately see the result of each step  
1233 fraseologia ca els esdeveniments disponibles depenen del tipus de control seleccionat terme pral. en the available events depend on the type of control selected  
1234 fraseologia ca els exploradors web mostren text alternatiu mentre les imatges es carreguen o en cas que no hi hagi imatges terme pral. en web browsers display alternative text while pictures are loading or if they are missing  
1235 fraseologia ca els filtres avançats us permeten treballar en certes files filtrades terme pral. en advanced filters allow you to work on certain filtered rows  
1236 fraseologia ca els filtres XML contenen fulls d'estil escrits en llenguatge XSLT terme pral. en an XML filter contains stylesheets that are written in the XSLT language  
1237 fraseologia ca els fitxers convertits necessiten un cert grau de reformatació manual terme pral. en converted files require some degree of manual reformatting  
1238 fraseologia ca els fitxers poden contenir informació important terme pral. en your files may contain sensitive information  
1239 fraseologia ca els fitxers XML només es poden seleccionar des del sistema de fitxers local terme pral. en XML files may only be selected from the local filesystem  
1240 fraseologia ca els grups també es poden agrupar en altres grups terme pral. en groups can also be grouped in other groups  
1241 fraseologia ca els grups també es poden imbricar per formar grups dins d'altres grups terme pral. en groups can also be nested to form groups within other groups  
1242 fraseologia ca els límits se centraran damunt o sota del caràcter sumatori terme pral. en the limits will be centered above/below the summation character  
1243 fraseologia ca els marcs us permeten enllaçar esdeveniments a una funció terme pral. en frames allow you to link events to a function  
1244 fraseologia ca els nombres amb delimitadors decimals es converteixen segons la configuració local terme pral. en numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings  
1245 fraseologia ca els nombres negatius es converteixen en nombres positius terme pral. en negative numbers are converted to positive numbers  
1246 fraseologia ca els nombres negatius van precedits per un signe menys terme pral. en negative numbers are preceded by a minus sign  
1247 fraseologia ca els nombres positius, inclòs el 0, es retornen sense canvis terme pral. en positive numbers, including 0, are returned unchanged  
1248 fraseologia ca els noms han de començar amb una lletra o amb una ratlla baixa terme pral. en names must start with a letter or an underline character  
1249 fraseologia ca els números de diapositiva no són visibles terme pral. en no slide numbers are visible  
1250 fraseologia ca els objectes de dibuix combinats actuen com a objectes agrupats terme pral. en combined drawing objects act as grouped objects  
1251 fraseologia ca els objectes especificats no s'han agrupat anteriorment terme pral. en the specified objects haven't been previously grouped  
1252 fraseologia ca els operadors de comparació comparen dues expressions terme pral. en comparison operators compare two expressions  
1253 fraseologia ca els operadors lògics combinen (bit a bit) el contingut de dues expressions o variables terme pral. en logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables  
1254 fraseologia ca els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesi a l'expressió terme pral. en the parameters must be enclosed by brackets in the statement  
1255 fraseologia ca els punts d'ancoratge es representen amb quadrats terme pral. en anchor points are represented by squares  
1256 fraseologia ca els punts de dades no es mostren mitjançant icones terme pral. en the data points are not shown by icons  
1257 fraseologia ca els registres de dades consten de camps de dades terme pral. en the data records consist of data fields  
1258 fraseologia ca els resultats s'interpreten en conseqüència terme pral. en the results are interpreted accordingly  
1259 fraseologia ca els servidors i l'ordinador del lector no necessàriament tenen una unitat C de disc dur terme pral. en neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive  
1260 fraseologia ca els usuaris autenticats poden suprimir la protecció del document terme pral. en authenticated owners can remove document protection  
1261 fraseologia ca els usuaris poden sol·licitar permisos addicionals terme pral. en users can request additional permissions  
1262 fraseologia ca els valors de color dels 16 colors bàsics és el següent terme pral. en the color values of the 16 basic colors are as follows  
1263 fraseologia ca els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit terme pral. en the values of variables are only displayed if they are in scope  
1264 fraseologia ca els valors Y es redimensionaran com a percentatge del total de la categoria terme pral. en the y values are scaled as percentage of the category total  
1265 fraseologia ca els zeros al final d'un nombre de coma flotant no s'inclouen a la cadena retornada terme pral. en zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string  
1266 fraseologia ca empaqueta terme pral. en package  
1267 fraseologia ca empremta dactilar terme pral. ca empremta digital terme pral. en fingerprint  
1268 fraseologia ca en aquest moment no es pot accedir a l'aplicació web que has triat (tu) terme pral. ca en aquest moment no es pot accedir a l'aplicació web que heu triat (vós) terme pral. en the Web application you have chosen is not currently accessible  
1269 fraseologia ca en aquest pas, tria la base de dades i la taula a les quals et vols connectar (tu) terme pral. ca en aquest pas, trieu la base de dades i la taula a les quals us voleu connectar (vós) terme pral. en in this step, choose the database and table you want to connect to  
1270 fraseologia ca en aquest servidor web no es permet penjar fitxers de manera anònima terme pral. en anonymous upload is not available on this Web server  
1271 fraseologia ca en aquesta pestanya podeu definir la precisió amb què s'han de descriure els colors terme pral. en on this tab page you can set the precision with which colors are described  
1272 fraseologia ca en desar com a fitxer de text, es perdrà el format, les imatges i els objectes del fitxer terme pral. en saving as a text file will cause all formatting, pictures, and objects in your file to be lost  
1273 fraseologia ca en execució terme pral. en running  
1274 fraseologia ca en funció del que trieu podreu seleccionar opcions addicionals terme pral. en according to what you choose, additional options will be selectable  
1275 fraseologia ca en pausa terme pral. en paused  
1276 fraseologia ca en pausa per estalviar bateria terme pral. en paused to conserve battery life  
1277 fraseologia ca en tancar un document, actualitza la còpia de l'àrea de treball amb els canvis terme pral. en when closing a document, update the workspace copy with your changes  
1278 fraseologia ca en un quadre de text que tingui un botó per minimitzar el diàleg terme pral. en in a text box that has a button to minimize the dialog  
1279 fraseologia ca en una negació bit a bit, cada bit individual s'inverteix terme pral. en in a bitwise negation each individual bit is inverted  
1280 terminologia ca encapçalament terme pral.n m en heading  fr en-tête  es encabezado  
1281 fraseologia ca encara no s'ha executat l'ordre terme pral. en command has not yet been implemented  
1282 fraseologia ca encripta el missatge terme pral. en encrypt message  
1283 fraseologia ca enganxa els valors terme pral. en paste values  
1284 fraseologia ca enganxa l'enllaç de la imatge terme pral. en paste picture link  
1285 fraseologia ca enganxa-ho com a objecte incrustat terme pral. en paste as embedded object  
1286 terminologia ca enganxada amb format terme pral.n f ca enganxada amb opcions terme pral.n f ca enganxada especial terme pral.n f en paste special  fr collage spécial  es pegado especial  
1287 terminologia ca enganxar terme pral.v tr en paste, to  fr coller  es pegar  
1288 fraseologia ca enganxeu el text mitjançant Edita - Enganxa terme pral. en paste the text using Edit - Paste  
1289 fraseologia ca engrandeix la font terme pral. en grow font  
1290 terminologia ca enllaç trencat terme pral.n m ca enllaç no vàlid sin. compl.n m en broken hyperlink  en broken hypertext link  en broken link  fr lien hypertexte rompu  es enlace roto  
1291 fraseologia ca enllaç per accedir a l'ajuda de les tecles de drecera terme pral. en link to access the keyboard shortcuts' help  
1292 fraseologia ca enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació terme pral. en link relative to the location of the output document  
1293 fraseologia ca enllaç simultani terme pral. en live link  
1294 fraseologia ca enllaç visitat terme pral. en followed hyperlink  
1295 fraseologia ca enllaça-ho amb el contingut terme pral. en link to content  
1296 fraseologia ca enllaços associats a botons terme pral. en hyperlinks attached to buttons  
1297 fraseologia ca enllaços relatius o absoluts terme pral. en relative or absolute hyperlinks  
1298 fraseologia ca enregistra una macro terme pral. en record macro  
1299 fraseologia ca enregistrador de macros terme pral. en macro recorder  
1300 fraseologia ca enregistrament d'àudio terme pral. en audio recording  
1301 fraseologia ca enregistrament de trucades terme pral. en call logging  
1302 fraseologia ca entitat terme pral. en entity  
1303 fraseologia ca entorn d'execució de Java terme pral. en Java runtime environment  
1304 fraseologia ca entrada de dades terme pral. en data entry  
1305 fraseologia ca entrada manual terme pral. en manual input  
1306 fraseologia ca entrada ràpida terme pral. en quick input  
1307 fraseologia ca entreu al mode d'edició terme pral. en enter edit mode  
1308 fraseologia ca envia cap enrere terme pral. en send backward  
1309 fraseologia ca envia el correu terme pral. en send mail  
1310 fraseologia ca envia imatges d'Internet terme pral. en send pictures from the Internet  
1311 fraseologia ca envia la pàgina web per correu electrònic terme pral. en send Web page by e-mail  
1312 fraseologia ca envia un informe d'estat terme pral. en send status report  
1313 fraseologia ca envia una invitació per correu electrònic als membres nous terme pral. en send an e-mail invitation to the new members  
1314 fraseologia ca envia-ho al darrere terme pral. en send to back  
1315 fraseologia ca envia-ho al destinatari de correu terme pral. en send to mail recipient  
1316 fraseologia ca envia-ho amb fitxer adjunt terme pral. en send with attachment  
1317 fraseologia ca envia-ho amb imatge terme pral. en submit with image  
1318 fraseologia ca envia-ho com a text net terme pral. en mail as plain text  
1319 fraseologia ca envieu-me l'actualització gratuïta del producte a l'adreça següent terme pral. en please send my free product upgrade to the address below  
1320 terminologia ca epígraf terme pral.n m en epigraph  es epígrafe  
1321 terminologia ca errata terme pral.n f en erratum  es errata  
1322 fraseologia ca error d'E/S del dispositiu terme pral. en device I/O error  
1323 fraseologia ca error de l'aplicació terme pral. en application error  
1324 fraseologia ca error de sintaxi no especificat terme pral. en unspecified syntax error  
1325 fraseologia ca error desconegut de la xarxa terme pral. en unknown network error  
1326 fraseologia ca error en temps d'execució terme pral. en runtime error  
1327 fraseologia ca error greu terme pral. en serious error  
1328 fraseologia ca error inesperat terme pral. en unexpected error  
1329 fraseologia ca error intern terme pral. en internal error  
1330 fraseologia ca error provocat per un fitxer inexistent terme pral. en error caused by non-existent file  
1331 fraseologia ca és a dir, que poden incloure expressions buides terme pral. en the enclosed expression may therefore be empty  
1332 fraseologia ca es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del programa terme pral. en branches to one of several specified lines in the program code  
1333 fraseologia ca es buiden les cel·les d'origen terme pral. en source cells are emptied  
1334 fraseologia ca es col·locarà l'objecte de dibuix al mig de la vista terme pral. en a draw object will be placed into the middle of the view  
1335 fraseologia ca es fa servir per mostrar àrees de superposició entre elements terme pral. en used to show areas of overlap between elements  
1336 fraseologia ca es fa servir per mostrar les relacions d'un element central terme pral. en used to show relationships of a core element  
1337 fraseologia ca es fa servir per mostrar relacions jeràrquiques terme pral. en used to show hierarchical relationships  
1338 fraseologia ca es fusiona la còpia amb l'original terme pral. en the copy is merged into the original  
1339 fraseologia ca es mostra un eix radial en què es dibuixen les dades terme pral. en a radial is shown on which the data is plotted  
1340 fraseologia ca es mostra una línia de tendència a la llegenda de manera automàtica terme pral. en a trend line is shown in the legend automatically  
1341 fraseologia ca es mostrarà una llista dels estils de cel·la existents definits de manera personalitzada terme pral. en a list of the existing custom defined cell styles will be displayed  
1342 fraseologia ca es mostraran aquests noms com a suggeriments al quadre combinat terme pral. en these names will serve as suggestions in the combo box  
1343 fraseologia ca es mostraran els registres que coincideixen amb les opcions de filtre que heu indicat terme pral. en the records that match the filter options that you specified are shown  
1344 fraseologia ca es mostren les entrades dels recursos compartits terme pral. en you see entries for share  
1345 fraseologia ca es necessita un objecte terme pral. en object required  
1346 fraseologia ca es necessita una entrada terme pral. en entry required  
1347 fraseologia ca es necessiten dades addicionals terme pral. en additional data is required  
1348 fraseologia ca es perdrà tot el format i les imatges terme pral. en all formatting and pictures will be lost  
1349 fraseologia ca es perdran els canvis fets al document que no s'hagin desat terme pral. en any unsaved changes to this document will be lost  
1350 fraseologia ca es perdran les propietats del marc terme pral. en frame properties will be lost  
1351 fraseologia ca es poden combinar diferents mòduls en una biblioteca terme pral. en multiple modules can be combined to a library  
1352 fraseologia ca es poden introduir tots els caràcters imprimibles terme pral. en all printable characters can be entered  
1353 fraseologia ca es poden reemplaçar fins a quatre colors a la vegada terme pral. en up to four colors can be replaced at once  
1354 fraseologia ca es poden separar diverses expressions amb un punt i coma terme pral. en multiple expressions can be separated by a semicolon  
1355 fraseologia ca es poden utilitzar comes, punts i coma o altres caràcters com a delimitadors de camp entre les cel·les terme pral. en commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells  
1356 fraseologia ca és possible que al web hi hagi components addicionals o actualitzacions de seguretat terme pral. en there may be additional components or security updates available online  
1357 fraseologia ca és possible que calgui fer clic al botó Propietats i canviar la impressora al format horitzontal terme pral. en it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format  
1358 fraseologia ca és possible que hagis de tornar a instal·lar el programa (tu) terme pral. ca és possible que hàgiu de tornar a instal·lar el programa (vós) terme pral. en you may need to reinstall your program  
1359 fraseologia ca és possible que hagis d'actualitzar el sistema operatiu perquè aquest programa funcioni correctament (tu) terme pral. ca és possible que hàgiu d'actualitzar el sistema operatiu perquè aquest programa funcioni correctament (vós) terme pral. en you may need to update your operating system for this program to work correctly  
1360 fraseologia ca és possible que no disposeu de privilegis d'accés per crear una carpeta nova en aquesta ubicació (vós) terme pral. ca és possible que no disposis de privilegis d'accés per crear una carpeta nova en aquesta ubicació (tu) terme pral. en you may not have access privileges to create a new folder in this location  
1361 fraseologia ca es pot accedir als elements individuals d'una matriu a través d'un índex numèric terme pral. en individual elements of an array can be addressed through a numeric index  
1362 fraseologia ca es pot animar un objecte perquè es mogui al llarg d'un camí de moviment terme pral. en an object can be animated to move along a motion path  
1363 fraseologia ca es pot mostrar un quadre combinat que proporciona les opcions disponibles terme pral. en a combo box may be shown that provides the available choices  
1364 fraseologia ca es produeix un error i s'avorta el procés terme pral. en an error occurs and the process is aborted  
1365 fraseologia ca es protegeix el contingut perquè no es pugui llegir amb un editor extern terme pral. en the content is secured so that it cannot be read with an external editor  
1366 fraseologia ca es recomana conservar una llista de contrasenyes en un lloc segur terme pral. en it is advisable to keep a list of passwords in a safe place  
1367 fraseologia ca es recomana desar una còpia local d'aquest document terme pral. en it is recommended that you save a local copy of this document  
1368 fraseologia ca es recomana examinar les reparacions abans de desar el fitxer terme pral. en it is recommended that you view the repairs before saving the file  
1369 fraseologia ca es recomana per a una instal·lació amb poc espai de disc terme pral. en recommended for low disk space installation  
1370 fraseologia ca es recomana que solucioneu els conflictes d'aquest document abans de desar-lo o combinar-lo (vós) terme pral. ca es recomana que solucionis els conflictes d'aquest document abans de desar-lo o combinar-lo (tu) terme pral. en it is recommended that you resolve conflicts in this document before saving or merging  
1371 fraseologia ca es reservarà l'espai necessari per mostrar el text terme pral. en the necessary space will be reserved to display the text  
1372 fraseologia ca es visualitzarà un botó a part per a cada enllaç terme pral. en a separate button will be displayed for each hyperlink  
1373 fraseologia ca esborra el registre terme pral. en clear log  
1374 fraseologia ca esborra la memòria cau en tancar terme pral. en clear cache on close  
1375 fraseologia ca esborra la selecció terme pral. en clear selection  
1376 terminologia ca esbós terme pral.n m en layout  en sketch  es boceto  
1377 terminologia ca tecla d'escapada terme pral.n f ca Esc sin. compl. en Esc  en escape key  fr Échapp  fr touche d'échappement  es Esc  es tecla de escape  
1378 fraseologia ca escala de grisos terme pral. en grayscale  
1379 terminologia ca escàner de tambor terme pral.n m en drum scanner  es escáner de tambor  
1380 terminologia ca escàner pla terme pral.n m en flatbed scanner  es escáner plano  
1381 terminologia ca escanista terme pral.n m, f en scanner  es escanista  
1382 fraseologia ca escenari terme pral. en scenario  
1383 fraseologia ca escriptura a mà terme pral. en handwriting  
1384 fraseologia ca escriptura de text en línies múltiples terme pral. en writing multi-line text  
1385 fraseologia ca escriu el missatge de correu electrònic (tu) terme pral. ca escriviu el missatge de correu electrònic (vós) terme pral. en write your e-mail message  
1386 fraseologia ca escriu el nom i l'adreça dels destinataris terme pral. en type the names and addresses of recipients  
1387 fraseologia ca escriu els continguts de totes les memòries intermèdies de fitxer al disc dur terme pral. en writes the contents of all file buffers to the harddisk  
1388 fraseologia ca escriu l'adreça d'un document, d'una carpeta o d'un ordinador d'internet i s'obrirà (tu) terme pral. ca escriviu l'adreça d'un document, d'una carpeta o d'un ordinador d'internet i s'obrirà (vós) terme pral. en type the address of a document, folder, or computer on the Internet, and it will be opened for you  
1389 fraseologia ca escriu aquí la cerca (tu) terme pral. ca escriviu aquí la cerca (vós) terme pral. en type your search here  
1390 fraseologia ca escriu el mes de caducitat (tu) terme pral. ca escriviu el mes de caducitat (vós) terme pral. en please enter the expiration month  
1391 fraseologia ca escriviu el nom de la variable al quadre de text Observador i premeu Retorn terme pral. en type the variable name in the Watch text box and press Enter  
1392 fraseologia ca escriu el nom del fitxer i la seva ubicació en el format correcte (tu) terme pral. ca escriviu el nom del fitxer i la seva ubicació en el format correcte (vós) terme pral. en type the file name and location in the correct format  
1393 fraseologia ca escriu el valor enter correcte (tu) terme pral. ca escriviu el valor enter correcte (vós) terme pral. en type the correct integer value  
1394 fraseologia ca escriu la paraula clau aquí (tu) terme pral. ca escriviu la paraula clau aquí (vós) terme pral. en type keyword here  
1395 fraseologia ca escriu text al cos principal del missatge (tu) terme pral. ca escriviu text al cos principal del missatge (vós) terme pral. en type text in the main body of the message  
1396 fraseologia ca escriu un nom per al lloc (tu) terme pral. ca escriviu un nom per al lloc (vós) terme pral. en type a name for the site  
1397 fraseologia ca escurça el nom o el camí del fitxer (tu) terme pral. ca escurceu el nom o el camí del fitxer (vós) terme pral. en shorten the folder name or path  
1398 fraseologia ca esdeveniment de tot el dia terme pral. en all day event  
1399 fraseologia ca eslovac terme pral. en Slovak  
1400 fraseologia ca eslovè terme pral. en Slovenian  
1401 terminologia ca espai terme pral.n m en space  es espacio  
1402 terminologia ca espai de disc terme pral.n m en disk space  en diskspace  fr espace disque  es espacio de disco  
1403 terminologia ca espai de nom terme pral.n m en namespace  fr espace de nommage  fr espace de noms  es espacio de nombre  
1404 fraseologia ca espai disponible als discs durs locals terme pral. en available space on local hard disks  
1405 terminologia ca blanc terme pral.n m ca espai en blanc terme pral.n m en blank  es blanco  
1406 terminologia ca espai fi terme pral.n m en thin space  es espacio fino  
1407 terminologia ca espai gruixut terme pral.n m en thick space  es espacio grueso  
1408 terminologia ca espai mitjà terme pral.n m en medium-fine space  es espacio mediano  
1409 fraseologia ca espai web allotjat en el proveïdor d'internet terme pral. en web space hosted by your Internet provider  
1410 terminologia ca espaiat terme pral.n m en spacing  es espaciado  
1411 fraseologia ca espaiat doble terme pral. en double spacing  
1412 fraseologia ca espaiat entre caràcters terme pral. en character spacing  
1413 fraseologia ca espaiat entre el signe d'arrel i els radicals terme pral. en spacing between the root sign and radicals  
1414 fraseologia ca espaiat entre paràgrafs terme pral. en paragraph spacing  
1415 fraseologia ca espaiat simple terme pral. en single spacing  
1416 fraseologia ca espanyol terme pral. en Spanish  
1417 fraseologia ca especifica el mode de selecció que està habilitat per a aquest control d'arbre terme pral. en specifies the selection mode that is enabled for this tree control  
1418 fraseologia ca especifica el nombre de segons que han passat des de mitjanit terme pral. en specifies the number of seconds that have elapsed since midnight  
1419 fraseologia ca especifica el retard en mil·lisegons entre esdeveniments activats per la barra de desplaçament terme pral. en specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events  
1420 fraseologia ca especifica el valor de color passat per un sistema de programació anterior basat en MS-DOS terme pral. en specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system  
1421 fraseologia ca especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre, en píxels terme pral. en specifies the height of each row of a tree control, in pixels  
1422 fraseologia ca especifica la informació de la targeta de crèdit (tu) terme pral. en especifiqueu la informació de la targeta de crèdit (vós)  en please enter your credit card information  
1423 fraseologia ca especifica la informació sol·licitada per connectar-te a la font de dades (tu) terme pral. ca especifiqueu la informació sol·licitada per connectar-vos a la font de dades (vós) terme pral. en specify the information required to connect to the data source  
1424 fraseologia ca especifica que una línia de programa és un comentari terme pral. en specifies that a program line is a comment  
1425 fraseologia ca especifica quina font de dades vols fer servir (tu) terme pral. ca especifiqueu quina font de dades voleu fer servir (vós) terme pral. en specify which data source you want to use  
1426 fraseologia ca especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama terme pral. en specifies whether to display a legend for the chart  
1427 fraseologia ca especifica si les nanses dels nodes també s'han de mostrar al nivell d'arrel terme pral. en specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level  
1428 fraseologia ca especifica un altre nom (tu) terme pral. ca especifiqueu un altre nom (vós) terme pral. en please enter a different name  
1429 fraseologia ca especifica un camí a una carpeta existent (tu) terme pral. ca especifiqueu un camí a una carpeta existent (vós) terme pral. en please enter a path to an existing folder  
1430 fraseologia ca especifica una opció per arrossegar i deixar anar des de la llista de camps terme pral. en specify option for drag/drop from field list  
1431 fraseologia ca especifica una ubicació diferent (tu) terme pral. ca especifiqueu una ubicació diferent (vós) terme pral. en specify a different location  
1432 terminologia ca especificació tècnica terme pral.n f en equipment rider  en rider  en technical rider  
1433 fraseologia ca especifica el nom de la teva empresa (tu) terme pral. ca especifiqueu el nom de la vostra empresa (vós) terme pral. en specify your company name  
1434 fraseologia ca especifiqueu el nombre màxim de caràcters que l'usuari pot introduir terme pral. en specify the maximum number of characters that the user can enter  
1435 fraseologia ca especifica l'any de caducitat (tu) terme pral. ca especifiqueu l'any de caducitat (vós) terme pral. en please enter the expiration year  
1436 fraseologia ca especifiqueu l'URL d'ajuda que es crida quan es prem F1 terme pral. en specify the help URL that is called when you press F1  
1437 fraseologia ca especifica la clau correcta o tria una altra opció (tu) terme pral. ca especifiqueu la clau correcta o trieu una altra opció (vós) terme pral. en please enter the correct key, or make a different choice  
1438 fraseologia ca especifica la informació de facturació de la targeta de crèdit (tu) terme pral. ca especifiqueu la informació de facturació de la targeta de crèdit (vós) terme pral. en please enter your credit card billing information  
1439 fraseologia ca especifica la informació de pagament (tu) terme pral. ca especifiqueu la informació de pagament (vós) terme pral. en enter payment information  
1440 fraseologia ca especifica les carpetes del disc dur on vols cercar fitxers multimèdia (tu) terme pral. ca especifiqueu les carpetes del disc dur on voleu cercar fitxers multimèdia (vós) terme pral. en specify folders to scan for media files on your hard disks  
1441 fraseologia ca especifica un camí que porti a una ubicació de l'ordinador o de la xarxa (tu) terme pral. ca especifiqueu un camí que porti a una ubicació de l'ordinador o de la xarxa (vós) terme pral. en enter a path that points to a location on your computer or on the network  
1442 fraseologia ca especifica un nom i una descripció per al nou fitxer (tu) terme pral. ca especifiqueu un nom i una descripció per al nou fitxer (vós) terme pral. en enter a name and description for your new file  
1443 fraseologia ca especifica un nom per al fitxer i desa'l (tu) terme pral. ca especifiqueu un nom per al fitxer i deseu-lo (vós) terme pral. en enter a name for the file, and then save the file  
1444 fraseologia ca especifica un nombre i una unitat de temps, com ara "5 minuts" o "3 hores" (tu) terme pral. ca especifiqueu un nombre i una unitat de temps, com ara "5 minuts" o "3 hores" (vós) terme pral. en specify a number and a time unit, such as "5 minutes" or "3 hours"  
1445 fraseologia ca especifica un nombre positiu (tu) terme pral. ca especifiqueu un nombre positiu (vós) terme pral. en enter a positive number  
1446 fraseologia ca especifica una data de caducitat vàlida (tu) terme pral. ca especifiqueu una data de caducitat vàlida (vós) terme pral. en please enter a valid expiration date  
1447 fraseologia ca especifica una ubicació de carpeta (tu) terme pral. ca especifiqueu una ubicació de carpeta (vós) terme pral. en please enter a folder location  
1448 fraseologia ca especifica valors per als paràmetres necessaris i els paràmetres opcionals (tu) terme pral. ca especifiqueu valors per als paràmetres necessaris i els paràmetres opcionals (vós) terme pral. en specify values for required parameters and for any optional parameters  
1449 fraseologia ca espera mentre el programa d'instal·lació determina els requisits d'espai al disc (tu) terme pral. ca espereu mentre el programa d'instal·lació determina els requisits d'espai al disc (vós) terme pral. en please wait while setup finishes determining your disk space requirements  
1450 fraseologia ca espera (tu) terme pral. ca espereu (vós) terme pral. en please wait  
1451 fraseologia ca espera mentre inicies una sessió amb la informació de compte proporcionada (tu) terme pral. ca espereu mentre inicieu una sessió amb la informació de compte proporcionada (vós) terme pral. en please wait while you are signed in with the account information you provided  
1452 fraseologia ca espera mentre s'inicia l'auxiliar (tu) terme pral. ca espereu mentre s'inicia l'auxiliar (vós) terme pral. en please wait while the wizard initializes  
1453 fraseologia ca estableix els valors per defecte terme pral. en set defaults  
1454 fraseologia ca estableix la data terme pral. en set date  
1455 fraseologia ca estableix un objecte com l'objecte per defecte terme pral. en sets an object as the default object  
1456 fraseologia ca estableix un protocol i una destinació automàticament terme pral. en sets a target and protocol automatically  
1457 fraseologia ca establiment del format de fitxer per defecte terme pral. en setting the default file format  
1458 fraseologia ca establiu les opcions de conversió de la imatge terme pral. en set the conversion options for the image  
1459 fraseologia ca establiu les propietats de la capa com a no imprimible terme pral. en set the layer's properties to not printable  
1460 fraseologia ca establiu Valor automàtic en "Sí" terme pral. en set AutoValue to "Yes"  
1461 fraseologia ca estadístiques del projecte terme pral. en project statistics  
1462 fraseologia ca estàs a punt d'activar un objecte inserit que pot contenir virus o ser perjudicial per a l'ordinador d'alguna altra manera (tu) terme pral. ca esteu a punt d'activar un objecte inserit que pot contenir virus o ser perjudicial per a l'ordinador d'alguna altra manera (vós) terme pral. en you are about to activate an inserted object that might contain viruses or otherwise be harmful to your computer  
1463 fraseologia ca estàs a punt de desconnectar-te (tu) terme pral. ca esteu a punt de desconnectar-vos (vós) terme pral. en you are about to be disconnected  
1464 fraseologia ca estàs a punt per aplicar aquesta configuració? (tu) terme pral. ca esteu a punt per aplicar aquesta configuració? (vós) terme pral. en are you ready to apply these settings?  
1465 fraseologia ca estàs segur que vols fer-ho? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu fer-ho? (vós) terme pral. en are you sure you want to do this?  
1466 fraseologia ca estàs segur que vols inhabilitar les alertes d'actualització de documents? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu inhabilitar les alertes d'actualització de documents? (vós) terme pral. en are you sure you want to disable document update alerts for documents?  
1467 fraseologia ca estàs segur que vols reinicialitzar els canvis que has fet? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu reinicialitzar els canvis que heu fet? (vós) terme pral. en are you sure you want to reset the changes made?  
1468 fraseologia ca estàs segur que vols suprimir aquest lloc d'FTP de la llista d'ubicacions d'FTP? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu suprimir aquest lloc d'FTP de la llista d'ubicacions d'FTP? (vós) terme pral. en are you sure you want to remove the FTP site from the list of FTP locations?  
1469 fraseologia ca estàs segur que vols suprimir la barra d'eines? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu suprimir la barra d'eines? (vós) terme pral. en are you sure you want to delete the toolbar?  
1470 fraseologia ca estàs treballant sense un fitxer de treball i la memòria és gairebé plena (tu) terme pral. ca esteu treballant sense un fitxer de treball i la memòria és gairebé plena (vós) terme pral. en you are working without a work file and memory is nearly full  
1471 terminologia ca estat terme pral.n m en state  es estado  
1472 fraseologia ca estat de revisió terme pral. en review status  
1473 fraseologia ca estàs activant el mode de sobreescriptura (tu) terme pral. ca esteu activant el mode de sobreescriptura (vós) terme pral. en you are turning on overtype mode  
1474 fraseologia ca estàs intentant enviar informació a un lloc d'internet restringit (tu) terme pral. ca esteu intentant enviar informació a un lloc d'internet restringit (vós) terme pral. en you are attempting to send information to a restricted Internet site  
1475 fraseologia ca estàs segur que vols crear una carpeta web duplicada? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu crear una carpeta web duplicada? (vós) terme pral. en are you sure you want to create a duplicate Web folder?  
1476 fraseologia ca estàs segur que vols desar la contrasenya? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu desar la contrasenya? (vós) terme pral. en are you sure you want to save the password?  
1477 fraseologia ca estàs segur que vols eliminar aquesta carpeta i suprimir-ne el contingut? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu eliminar aquesta carpeta i suprimir-ne el contingut? (vós) terme pral. en are you sure you want to remove this folder and delete all its contents?  
1478 fraseologia ca estàs segur que vols sortir? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu sortir? (vós) terme pral. en are you sure you want to exit?  
1479 fraseologia ca estàs segur que vols suprimir aquest camp? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu suprimir aquest camp? (vós) terme pral. en are you sure you want to delete this field?  
1480 fraseologia ca estàs segur que vols suprimir la carpeta i tot el seu contingut? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu suprimir la carpeta i tot el seu contingut? (vós) terme pral. en are you sure you want to remove the folder and delete all its contents?  
1481 fraseologia ca estàs segur que vols suprimir la font d'instal·lació de la memòria cau? (tu) terme pral. ca esteu segur que voleu suprimir la font d'instal·lació de la memòria cau? (vós) terme pral. en are you certain that you want to remove the install source from the cache?  
1482 fraseologia ca estil 3D terme pral. en 3-D style  
1483 fraseologia ca estil basat en el tema de la pàgina terme pral. en style based on the theme of the page  
1484 fraseologia ca estil d'ombra terme pral. en shadow style  
1485 fraseologia ca estil de línia terme pral. en line style  
1486 fraseologia ca estil de paràgraf terme pral. en paragraph style  
1487 fraseologia ca estil de resposta personal terme pral. en personal reply style  
1488 fraseologia ca estonià terme pral. en Estonian  
1489 terminologia ca etiqueta terme pral.n f en label  es etiqueta  
1490 terminologia ca etiqueta terme pral.n f en label  fr label  es etiqueta  
1491 fraseologia ca etiqueta intel·ligent terme pral. en smart tag  
1492 fraseologia ca europeu occidental terme pral. en Western European  
1493 fraseologia ca evita que es repeteixi aquest problema terme pral. en prevent this problem in the future  
1494 fraseologia ca evita que s'actualitzin els camps terme pral. en prevent fields from being updated  
1495 fraseologia ca exclou de l'àrea d'impressió terme pral. en exclude from print area  
1496 fraseologia ca executa aquesta comprovació cada 15 dies terme pral. en run this check every 15 days  
1497 fraseologia ca executa el programa d'instal·lació en el mode de manteniment (tu) terme pral. ca executeu el programa d'instal·lació en el mode de manteniment (vós) terme pral. en please run setup in maintenance mode  
1498 fraseologia ca executa la consulta desada terme pral. en run saved query  
1499 fraseologia ca executa la macro terme pral. en run macro  
1500 fraseologia ca executa un antivirus terme pral. en please scan for viruses  
1501 fraseologia ca executa-ho des de la xarxa terme pral. en run from network  
1502 fraseologia ca executeu el filtre fent clic a la fletxa desplegable de l'encapçalament de la columna terme pral. en run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading  
1503 fraseologia ca executa el programa d'instal·lació per instal·lar aquesta funció (tu) terme pral. ca executeu el programa d'instal·lació per instal·lar aquesta funció (vós) terme pral. en please run setup to install this feature  
1504 fraseologia ca exemples i demostracions terme pral. en examples and demos  
1505 fraseologia ca existeixen dos mètodes per definir l'interval d'índex terme pral. en there are two methods to define the index range  
1506 fraseologia ca explorador de fonts de dades terme pral. en explorer of data sources  
1507 fraseologia ca explorador web terme pral. en Web browser  
1508 fraseologia ca exporta dades de la base de dades actual a un fitxer de text terme pral. en export data from the current database into a text file  
1509 fraseologia ca exporta la informació a un fitxer per poder-la utilitzar en altres programes terme pral. en export information to a file for use in other programs  
1510 fraseologia ca exporteu les dades desitjades de la base de dades font a un format de text terme pral. en export the desired data from the source database in a text format  
1511 fraseologia ca expressió booleana que especifica el resultat de la comparació terme pral. en boolean expression that specifies the result of the comparison  
1512 fraseologia ca expressió d'enter que especifica la posició horitzontal del diàleg terme pral. en integer expression that specifies the horizontal position of the dialog  
1513 fraseologia ca expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua terme pral. en string expression that contains an unambiguous file specification  
1514 fraseologia ca expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del diàleg terme pral. en string expression displayed in the title bar of the dialog  
1515 fraseologia ca expressió de vinculació terme pral. en binding statement  
1516 fraseologia ca expressió numèrica que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per determinar el mes de l'any terme pral. en numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year  
1517 fraseologia ca expressió numèrica que defineix el codi ASCII del caràcter terme pral. en numeric expression that defines the ASCII code for the character  
1518 fraseologia ca expressió numèrica que defineix el nombre d'espais de la cadena terme pral. en numeric expression that defines the number of spaces in the string  
1519 fraseologia ca expressió numèrica que determina el valor que torna la funció terme pral. en numeric expression that determines the value that is returned by the function  
1520 fraseologia ca expressió regular terme pral. en regular expression  
1521 fraseologia ca expressions que voleu repetir mentre o fins que la condició sigui certa terme pral. en statements that you want to repeat while or until the condition is true  
1522 terminologia ca extensió terme pral.n f en extension  fr extension  es extensión  
1523 fraseologia ca extreu les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un fitxer terme pral. en outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file  
1524 fraseologia ca extrusió activada/desactivada terme pral. en extrusion on/off  
1525 fraseologia ca factor d'escala que es mostra a la barra d'estat terme pral. en zoom factor displayed in the status bar  
1526 fraseologia ca fals només es torna si la primera expressió avalua a cert i la segona expressió a fals terme pral. en false is only returned if the first expression evaluates to true and the second expression to false  
1527 fraseologia ca falta el mòdul de conversió que recupera les dades terme pral. en the conversion module that recovers data is not present  
1528 fraseologia ca falta la imatge terme pral. en missing picture  
1529 fraseologia ca falta la llista de l'àrea de treball terme pral. en the list is missing from the workspace  
1530 fraseologia ca falta una de les biblioteques d'objectes o està malmesa terme pral. en one of your object libraries is missing or damaged  
1531 terminologia ca família de caràcters terme pral.n f ca família sin. compl.n f en type family  es familia  es familia de caracteres  
1532 fraseologia ca feroès terme pral. en Faeroese  
1533 terminologia ca eina terme pral.n f ca ferramenta sin. compl.n f en tool  fr outil  es herramienta  
1534 fraseologia ca fes clic a Continua per reprendre la instal·lació o bé a Cancel·la per sortir-ne (tu) terme pral. ca feu clic a Continua per reprendre la instal·lació o bé a Cancel·la per sortir-ne (vós) terme pral. en click Continue to resume installation, or click Cancel to exit setup  
1535 fraseologia ca fes clic a D'acord per instal·lar plantilles addicionals (tu) terme pral. ca feu clic a D'acord per instal·lar plantilles addicionals (vós) terme pral. en click OK to install additional templates  
1536 fraseologia ca fes clic a D'acord per obrir una còpia només de lectura del document (tu) terme pral. ca feu clic a D'acord per obrir una còpia només de lectura del document (vós) terme pral. en click OK to open a read-only copy of the document  
1537 fraseologia ca fes clic a Format de pàgina al menú Fitxer i, a continuació, fes clic a la pestanya Marges (tu) terme pral. ca feu clic a Format de pàgina al menú Fitxer i, a continuació, feu clic a la pestanya Marges (vós) terme pral. en click Page Setup on the File menu, and then click the Margins tab  
1538 fraseologia ca fes clic a la base de dades a la qual et vols connectar (tu) terme pral. ca feu clic a la base de dades a la qual us voleu connectar (vós) terme pral. en click the database you want to connect to  
1539 fraseologia ca fes clic a No per continuar connectat (tu) terme pral. ca feu clic a No per continuar connectat (vós) terme pral. en click No to stay connected  
1540 fraseologia ca fes clic a Torna-ho a provar després d'inserir el CD (tu) terme pral. ca feu clic a Torna-ho a provar després d'inserir el CD (vós) terme pral. en click Retry after the CD is inserted  
1541 fraseologia ca fes clic al botó de més avall per cercar la llista de destinataris (tu) terme pral. ca feu clic al botó de més avall per cercar la llista de destinataris (vós) terme pral. en click the button below to locate your list of recipients  
1542 fraseologia ca fes clic al color que vulguis per a l'efecte 3D (tu) terme pral. ca feu clic al color que vulgueu per a l'efecte 3D (vós) terme pral. en click the color you want for the 3-D effect  
1543 fraseologia ca fes clic amb el botó dret del ratolí sobre una opció per obtenir-ne més informació (tu) terme pral. ca feu clic amb el botó dret del ratolí sobre una opció per obtenir-ne més informació (vós) terme pral. en for more information on an option, click an option with the right mouse button  
1544 fraseologia ca fes clic aquí per conèixer més detalls sobre aquest tipus d'error (tu) terme pral. ca feu clic aquí per conèixer més detalls sobre aquest tipus d'error (vós) terme pral. en click here to learn more about this type of error  
1545 fraseologia ca fes que el text es desplaci horitzontalment per la pantalla terme pral. en make text scroll horizontally across the screen  
1546 fraseologia ca fes que el text sigui coherent amb la resta terme pral. en make text consistence with the rest  
1547 fraseologia ca fes que estigui disponible terme pral. en make available  
1548 fraseologia ca fes que estigui disponible fora de línia terme pral. en make available offline  
1549 fraseologia ca fes sempre una còpia de seguretat terme pral. en always create backup copy  
1550 fraseologia ca fes servir aquesta pestanya per mostrar o amagar les barres d'eines (tu) terme pral. ca feu servir aquesta pestanya per mostrar o amagar les barres d'eines (vós) terme pral. en use this tab to show or hide toolbars  
1551 fraseologia ca fes servir automàticament els suggeriments del verificador ortogràfic terme pral. en automatically use suggestions from the spelling checker  
1552 fraseologia ca fes servir el diccionari en línia terme pral. en use online dictionary  
1553 fraseologia ca fes servir el document actual terme pral. en use the current document  
1554 fraseologia ca fes servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir registres (tu) terme pral. ca feu servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir registres (vós) terme pral. en use the check boxes or buttons to add or remove records  
1555 fraseologia ca fes servir noms de fitxer llargs quan sigui possible terme pral. en use long file names whenever possible  
1556 fraseologia ca fes servir noms i adreces d'un fitxer o d'una base de dades terme pral. en use names and addresses from a file or a database  
1557 fraseologia ca fes una còpia de seguretat del lloc web terme pral. en backup Web site  
1558 fraseologia ca fes una còpia local dels fitxers emmagatzemats a la xarxa o en unitats extraïbles terme pral. en make local copy of files stored on network or removable drives  
1559 fraseologia ca fes una còpia ràpida d'un objecte seleccionat terme pral. en makes a quick copy of a selected object  
1560 fraseologia ca fes visible l'etiquetatge ocult en obrir o desar terme pral. en make hidden markup visible when opening or saving  
1561 fraseologia ca fes clic a Ajuda per obtenir més informació (tu) terme pral. ca feu clic a Ajuda per obtenir més informació (vós) terme pral. en click Help for more information  
1562 fraseologia ca fes clic a Cancel·la per aturar la importació del catàleg (tu) terme pral. ca feu clic a Cancel·la per aturar la importació del catàleg (vós) terme pral. en click Cancel to stop the import of your catalog  
1563 fraseologia ca fes clic a Cancel·la per sortir de la tasca (tu) terme pral. ca feu clic a Cancel·la per sortir de la tasca (vós) terme pral. en click Cancel to quit this task  
1564 fraseologia ca fes clic a Cancel·la per tornar al quadre de diàleg (tu) terme pral. ca feu clic a Cancel·la per tornar al quadre de diàleg (vós) terme pral. en click Cancel to return to the dialog  
1565 fraseologia ca fes clic a Cancel·la si no vols compartir aquesta informació (tu) terme pral. ca feu clic a Cancel·la si no voleu compartir aquesta informació (vós) terme pral. en please click Cancel if you do not wish to share this information  
1566 fraseologia ca feu clic a D'acord per aplicar els canvis terme pral. en click OK to apply the changes  
1567 fraseologia ca feu clic a D'acord per assignar la macro terme pral. en click OK to assign the macro  
1568 fraseologia ca fes clic a D'acord per tornar-ho a provar (tu) terme pral. ca feu clic a D'acord per tornar-ho a provar (vós) terme pral. en click OK to try again  
1569 fraseologia ca fes clic a D'acord quan hagis acabat (tu) terme pral. ca feu clic a D'acord quan hàgiu acabat (vós) terme pral. en click OK when finished  
1570 fraseologia ca fes clic a Després per posposar aquesta tasca (tu) terme pral. ca feu clic a Després per posposar aquesta tasca (vós) terme pral. en click Later to postpone this task  
1571 fraseologia ca fes clic a l'encapçalament de columna per ordenar la llista (tu) terme pral. ca feu clic a l'encapçalament de columna per ordenar la llista (vós) terme pral. en to sort the list, click the appropriate column heading  
1572 fraseologia ca feu clic a l'objecte al darrere del qual voleu col·locar l'objecte seleccionat terme pral. en click the object behind which you want to place the selected object  
1573 fraseologia ca feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir una barra d'eines amb més icones terme pral. en click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons  
1574 fraseologia ca feu clic a la icona (X) de la barra de títol per tancar el catàleg d'objectes terme pral. en click the (X) icon in the title bar to close the object catalog  
1575 fraseologia ca feu clic a la icona esquerra per suprimir totes les línies terme pral. en click the left icon to clear all lines  
1576 fraseologia ca feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu importar el text terme pral. en click the page or slide where you want to import the text  
1577 fraseologia ca feu clic a la pestanya Normal per sortir del prospecte mestre terme pral. en click the Normal tab to leave the handout master  
1578 fraseologia ca feu clic a la vora del diàleg per seleccionar-lo terme pral. en click the border of the dialog to select the dialog  
1579 fraseologia ca feu clic a Nou i inseriu un nom per crear una biblioteca nova terme pral. en click New and insert a name to create a new library  
1580 fraseologia ca feu clic a qualsevol de les entrades etiquetades com a Columna, Barra, Diagrames de sectors, etc. terme pral. en click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on  
1581 fraseologia ca feu clic a una de les opcions d'aquest menú emergent per accedir al diàleg Font terme pral. en click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts  
1582 fraseologia ca feu clic a una entrada de la llista per veure'n i editar-ne les propietats terme pral. en click an entry in the list to view and edit the properties for that entry  
1583 fraseologia ca feu clic a una entrada i editeu-ne el contingut en el quadre de text inferior terme pral. en click an entry, then edit the contents in the text box below  
1584 fraseologia ca feu clic a una pestanya per triar una categoria d'efectes terme pral. en click a tab page to choose from a category of effects  
1585 fraseologia ca fes clic al botó corresponent de sota perquè comenci el procés de conversió (tu) terme pral. ca feu clic al botó corresponent de sota perquè comenci el procés de conversió (vós) terme pral. en click on the appropriate button below to begin the conversion process  
1586 fraseologia ca feu clic al botó de fletxa per transferir el camp de dades seleccionat a l'àrea d'inscripció terme pral. en click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area  
1587 fraseologia ca fes clic al botó Detalls per obtenir una descripció més específica del problema (tu) terme pral. ca feu clic al botó Detalls per obtenir una descripció més específica del problema (vós) terme pral. en click the Details button for a more specific description of the problem  
1588 fraseologia ca feu clic al botó Edita del diàleg que s'obre i seleccioneu el conjunt de símbols Especial terme pral. en click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set  
1589 fraseologia ca fes clic al botó per iniciar l'explorador web (tu) terme pral. ca feu clic al botó per iniciar l'explorador web (vós) terme pral. en click the button to start your Web browser  
1590 fraseologia ca feu clic al fitxer per importar-lo terme pral. en click the file to import  
1591 fraseologia ca feu clic al nom de l'estil de caràcter al qual voleu aplicar una altra llengua terme pral. en click on the name of the character style to which you want to apply a different language  
1592 fraseologia ca feu clic allà on vulgueu que comenci la línia terme pral. en click where the line should begin  
1593 fraseologia ca feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla terme pral. en right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen  
1594 fraseologia ca fes clic amb el botó dret del ratolí per veure suggeriments (tu) terme pral. ca feu clic amb el botó dret del ratolí per veure suggeriments (vós) terme pral. en right-click to display suggestions  
1595 fraseologia ca fes clic amb el botó dret per afegir un element (tu) terme pral. ca feu clic amb el botó dret per afegir un element (vós) terme pral. en right-click to add an item  
1596 fraseologia ca fes clic amb el botó secundari (tu) terme pral. ca feu clic amb el botó secundari (vós) terme pral. en click the secondary button  
1597 fraseologia ca fes clic aquí per afegir text (tu) terme pral. ca feu clic aquí per afegir text (vós) terme pral. en click to add text  
1598 fraseologia ca fes clic aquí per afegir un títol (tu) terme pral. ca feu clic aquí per afegir un títol (vós) terme pral. en click to add title  
1599 fraseologia ca fes clic aquí per ignorar aquest quadre de diàleg (tu) terme pral. ca feu clic aquí per ignorar aquest quadre de diàleg (vós) terme pral. en click here to dismiss this dialog  
1600 fraseologia ca fes clic aquí per provar-ho (tu) terme pral. ca feu clic aquí per provar-ho (vós) terme pral. en click here to try it  
1601 fraseologia ca fes clic aquí per veure els termes i condicions (tu) terme pral. ca feu clic aquí per veure els termes i condicions (vós) terme pral. en click here for more Terms and Conditions  
1602 fraseologia ca fes clic aquí si vols ignorar les futures ocurrències d'aquest error (tu) terme pral. ca feu clic aquí si voleu ignorar les futures ocurrències d'aquest error (vós) terme pral. en click here if you want to ignore future occurences of this error  
1603 fraseologia ca feu clic dos cops amb una petita pausa entre els dos clics en una entrada per editar-ne el valor terme pral. en click twice with a short pause in between on an entry to edit its value  
1604 fraseologia ca fes clic i arrossega per crear una taula i dibuixar files, columnes i vores (tu) terme pral. ca feu clic i arrossegueu per crear una taula i dibuixar files, columnes i vores (vós) terme pral. en click and drag to create table and to draw rows, columns and borders  
1605 fraseologia ca fes clic i arrossega per inserir (tu) terme pral. ca feu clic i arrossegueu per inserir (vós) terme pral. en click and drag to insert  
1606 fraseologia ca feu clic repetidament a una vora o a una cantonada per commutar els tres estats possibles terme pral. en repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states  
1607 fraseologia ca feu clic, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a la cel·la terme pral. en click, then Shift-click the cell  
1608 fraseologia ca feu doble clic a sobre el text per editar-lo o per formatar-ne les propietats terme pral. en double-click the text to edit it or to format text properties  
1609 fraseologia ca fes doble clic aquí per afegir una taula (tu) terme pral. ca feu doble clic aquí per afegir una taula (vós) terme pral. en double click to add table  
1610 fraseologia ca feu doble clic en el text inserit per entrar al mode d'edició terme pral. en double-click in the inserted text to enter edit mode  
1611 fraseologia ca feu doble clic en una entrada per mostrar les subentrades, si cal terme pral. en double-click an entry to reveal sub-entries, if required  
1612 fraseologia ca fes doble clic per seleccionar un paràgraf (tu) terme pral. ca feu doble clic per seleccionar un paràgraf (vós) terme pral. en double-click to select a paragraph  
1613 fraseologia ca fes servir aquesta pestanya per controlar el comportament de les barres d'eines i dels menús (tu) terme pral. ca feu servir aquesta pestanya per controlar el comportament de les barres d'eines i dels menús (vós) terme pral. en use this tab to control menu and toolbar behavior  
1614 fraseologia ca fes servir el ratolí per aplicar el format copiat a un altre objecte (tu) terme pral. ca feu servir el ratolí per aplicar el format copiat a un altre objecte (vós) terme pral. en use the mouse to apply the copied format to another object  
1615 fraseologia ca fes servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir destinataris (tu) terme pral. ca feu servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir destinataris (vós) terme pral. en use the check boxes or buttons to add or remove recipients  
1616 fraseologia ca fes servir només nombres o els caràcters següents (tu) terme pral. ca feu servir només nombres o els caràcters següents (vós) terme pral. en use only numbers or the following characters  
1617 fraseologia ca feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia terme pral. en single-click at the text position where you want the line break  
1618 fraseologia ca feu una de les accions següents terme pral. en do one of the following  
1619 terminologia ca tecla de final terme pral.n f ca Fi sin. compl. en End  en end key  fr Fin  fr touche de fin  es Fin  es tecla de fin  
1620 fraseologia ca fi de la presentació de diapositives, fes clic per sortir-ne (tu) terme pral. ca fi de la presentació de diapositives, feu clic per sortir-ne (vós) terme pral. en end of slide show, click to exit  
1621 fraseologia ca fiabilitat terme pral. en reliability  
1622 terminologia ca fila terme pral.n f en row  fr ligne  fr rangée  es fila  
1623 fraseologia ca filtra per formulari terme pral. en filter by form  
1624 fraseologia ca filtra per tema terme pral. en filter subject  
1625 fraseologia ca filtra registres terme pral. en filter records  
1626 fraseologia ca filtre avançat terme pral. en advanced filter  
1627 fraseologia ca filtre d'augment de la nitidesa terme pral. en smoothing filter  
1628 fraseologia ca filtre d'importació de gràfics terme pral. en import graphics filter  
1629 fraseologia ca filtres de correu electrònic terme pral. en email filters  
1630 fraseologia ca filtres de dispositius mòbils per a aparells de butxaca terme pral. en mobile devices filters for pocket device appliances  
1631 fraseologia ca final de la pàgina terme pral. en bottom of page  
1632 fraseologia ca final de línia terme pral. en end of line  
1633 fraseologia ca final del document terme pral. en end of document  
1634 fraseologia ca finalitza l'aplicació terme pral. en end application  
1635 fraseologia ca finalitza la trucada terme pral. en end call  
1636 fraseologia ca finès terme pral. en Finnish  
1637 fraseologia ca finestra d'ordres terme pral. en Commands window  
1638 fraseologia ca finestra de depuració terme pral. en debug window  
1639 fraseologia ca finestra independent terme pral. en free window  
1640 terminologia ca finestra principal terme pral.n f en main window  en primary window  fr fenêtre principale  es ventana principal  
1641 fraseologia ca finestres en cascada terme pral. en cascade windows  
1642 fraseologia ca finestres en mosaic terme pral. en tile windows  
1643 fraseologia ca fitxa de referència ràpida terme pral. en quick reference card  
1644 fraseologia ca fitxer d'ajuda terme pral. en help file  
1645 fraseologia ca fitxer d'execució automàtica terme pral. en autorun file  
1646 fraseologia ca fitxer general de configuració d'impressió terme pral. en general printer configuration file  
1647 terminologia ca fitxer multimèdia terme pral.n m en media file  en multimedia file  fr fichier multimédia  es archivo multimedia  
1648 fraseologia ca fitxer nou terme pral. en new file  
1649 terminologia ca fitxer temporal terme pral.n m en temporary file  fr fichier temporaire  es archivo temporal  
1650 fraseologia ca fitxers d'internet terme pral. en Internet files  
1651 fraseologia ca fitxers de pàgines web terme pral. en Web page files  
1652 fraseologia ca fitxers modificats recentment terme pral. en recently changed files  
1653 fraseologia ca fitxers recents terme pral. en recent files  
1654 terminologia ca fletxa amunt terme pral.n f en cursor up  en up arrow  fr curseur vers le haut  fr flèche ascendante  fr flèche haut  es flecha arriba  
1655 terminologia ca fletxa avall terme pral.n f en cursor down  en down arrow  fr curseur vers le bas  fr flèche bas  fr flèche descendante  es flecha abajo  
1656 terminologia ca fletxa dreta terme pral.n f en cursor right  en right arrow  fr curseur vers la droite  fr flèche droite  es flecha derecha  
1657 terminologia ca fletxa esquerra terme pral.n f en cursor left  en left arrow  fr curseur vers la gauche  fr flèche gauche  es flecha izquierda  
1658 fraseologia ca fletxa vectorial terme pral. en vector arrow  
1659 terminologia ca flexografia terme pral.n f ca impressió flexogràfica sin. compl.n f en flexographic printing  es impresión flexográfica  
1660 fraseologia ca flux del text terme pral. en text flow  
1661 terminologia ca tecla de funció terme pral.n f ca Fn sin. compl. en Fn  en function key  fr touche de fonction  es Fn  es tecla de función  
1662 terminologia ca foli terme pral.n m en folio  es folio  
1663 terminologia ca fons terme pral.n m en background  es fondo  
1664 fraseologia ca font terme pral. en source  
1665 terminologia ca font terme pral.n f en font  en fount  en type font  en type fount  fr police de caractères  es fuente  
1666 fraseologia ca fora de l'interval de l'1 al 10 terme pral. en outside range 1 to 10  
1667 fraseologia ca fora de l'oficina terme pral. en out of office  
1668 fraseologia ca format d'hora terme pral. en time format  
1669 fraseologia ca format d'intercanvi de fitxers terme pral. en file interchange format  
1670 fraseologia ca format de fitxer de text que podeu utilitzar per intercanviar dades d'una base de dades o d'un full de càlcul entre aplicacions terme pral. en text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications  
1671 fraseologia ca format de fitxer estàndard terme pral. en standard file format  
1672 fraseologia ca format de font terme pral. en font formatting  
1673 fraseologia ca format de pàgina terme pral. en page setup  
1674 fraseologia ca format de presentació terme pral. en presentation format  
1675 fraseologia ca format de text enriquit terme pral. en rich text format  
1676 fraseologia ca format de text que es pot llegir amb moltes altres aplicacions terme pral. en text format which can be read by many other applications  
1677 fraseologia ca format numèric terme pral. en number format  
1678 fraseologia ca format numèric per defecte del sistema operatiu terme pral. en default number format of your operating system  
1679 fraseologia ca format numèric per defecte, amb dos llocs decimals terme pral. en default number format, with two decimal places  
1680 fraseologia ca formatació de caràcter terme pral. en character formatting  
1681 fraseologia ca formatació definida per l'usuari a les taules terme pral. en user-defined formatting in tables  
1682 fraseologia ca formateu un full terme pral. en format a sheet  
1683 fraseologia ca formats de fulls disponibles comercialment per a etiquetes, acreditacions i targetes de visita terme pral. en formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards  
1684 fraseologia ca formes geomètriques terme pral. en geometric shapes  
1685 fraseologia ca fórmula matricial terme pral. en matrix formula  
1686 fraseologia ca fórmula que s'utilitzarà per calcular les dades terme pral. en formula that will be used to calculate the data  
1687 fraseologia ca formulari habilitat per al web terme pral. en Web-enabled form  
1688 fraseologia ca formulari web terme pral. en Web form  
1689 fraseologia ca fórmules en diverses línies terme pral. en multi-line formulas  
1690 terminologia ca fotocomponedora terme pral.n f en phototypesetter  es fotocomponedora  es fotocompositora  
1691 terminologia ca fotocopiadora terme pral.n f ca màquina fotocopiadora sin. compl.n f en photocopier  en photocopying machine  es fotocopiadora  
1692 terminologia ca fotografia terme pral.n f ca foto sin. compl.n f en photography  es fotografía  
1693 terminologia ca fotolit terme pral.n m en typon  es fotolito  
1694 terminologia ca fotomecànica terme pral.n f en photomechanics  es fotomecánica  
1695 terminologia ca fotomuntatge terme pral.n m en photomontage  es fotomontaje  
1696 terminologia ca fotoreproducció terme pral.n f en photoreproduction  es fotorreproducción  
1697 fraseologia ca fracció lineal terme pral. en linear fraction  
1698 fraseologia ca francès terme pral. en French  
1699 terminologia ca full terme pral.n m en sheet  es hoja  
1700 fraseologia ca full de propietats terme pral. en property sheet  
1701 terminologia ca fullet terme pral.n m en brochure  es folleto  
1702 terminologia ca fulls d'estil en cascada terme pral.n m pl ca CSS siglan m pl en cascading style sheets  en CSS  fr feuilles de style en cascade  fr CSS  es hojas de estilo en cascada  es CSS  
1703 fraseologia ca funció terme pral. en role  
1704 terminologia ca funció terme pral.n f en function  fr fonction  es función  
1705 fraseologia ca funció d'impressió a doble cara terme pral. en duplex print function  
1706 fraseologia ca funció Mostra/amaga terme pral. en Show/Hide feature  
1707 fraseologia ca funció semiautomàtica terme pral. en semi-automatic feature  
1708 fraseologia ca funció trigonomètrica que torna l'arctangent d'una expressió numèrica terme pral. en trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression  
1709 fraseologia ca funcions d'operador terme pral. en operator functions  
1710 fraseologia ca funcions definides per l'usuari terme pral. en user-defined functions  
1711 fraseologia ca funcions exponencials terme pral. en exponential functions  
1712 fraseologia ca gaèlic terme pral. en Gaelic  
1713 terminologia ca galerada terme pral.n f en galley  es galerada  
1714 terminologia ca galeria terme pral.n f en gallery  fr galerie  es galería  
1715 fraseologia ca galeria de fotografies terme pral. en photo gallery  
1716 fraseologia ca gallec terme pral. en Galician  
1717 fraseologia ca generador terme pral. en builder  
1718 fraseologia ca generador de referències terme pral. en reference builder  
1719 fraseologia ca georgià terme pral. en Georgian  
1720 fraseologia ca gestió de continguts empresarial terme pral. en enterprise content management  
1721 fraseologia ca gira el text cap amunt terme pral. en rotate text up  
1722 fraseologia ca gira el text cap avall terme pral. en rotate text down  
1723 fraseologia ca gira l'objecte terme pral. en rotate object  
1724 fraseologia ca gira l'objecte seleccionat 90 graus cap a l'esquerra terme pral. en rotates the selected object 90 degrees to the left  
1725 fraseologia ca goma d'esborrar terme pral. en eraser  
1726 terminologia ca gra terme pral.n m en grain  es grano  
1727 fraseologia ca gràcies per instal·lar... terme pral. en thank you for installing...  
1728 terminologia ca quadrícula terme pral.n f ca graella sin. compl.n f en grid  fr grille  es cuadrícula  
1729 fraseologia ca graella de propietats HTML terme pral. en HTML property grid  
1730 fraseologia ca graella principal terme pral. en major grid  
1731 fraseologia ca graella secundària terme pral. en minor grid  
1732 terminologia ca gràfic terme pral.n m en graphic  es gráfico  
1733 fraseologia ca gràfic de dades terme pral. en data graphic  
1734 fraseologia ca gràfic sectorial terme pral. en pie chart  
1735 terminologia ca gràfics animats terme pral.n m pl ca gràfics en moviment terme pral.n m pl en motion graphics  es gráficos animados  
1736 fraseologia ca gràfics de fons mestres terme pral. en master background graphics  
1737 terminologia ca grafisme terme pral.n m en graphism  es grafismo  
1738 terminologia ca disseny gràfic terme pral.n m ca grafisme terme pral.n m en graphic design  es diseño gráfico  
1739 terminologia ca dissenyador gràfic | dissenyadora gràfica terme pral.n m, f ca grafista terme pral.n m, f en graphic designer  es diseñador gráfico  es grafista  
1740 fraseologia ca gravetat terme pral. en severity  
1741 fraseologia ca grec terme pral. en Greek  
1742 terminologia ca groc terme pral.n m en yellow  es amarillo  
1743 fraseologia ca grup d'administradors terme pral. en administrators group  
1744 fraseologia ca grup de contorn focalitzat terme pral. en focused outline group  
1745 fraseologia ca grup de conversa terme pral. en talkgroup  
1746 fraseologia ca guaraní terme pral. en Guarani  
1747 fraseologia ca guia d'aprenentatge terme pral. en learning guide  
1748 fraseologia ca guia d'instal·lació terme pral. en installation guide  
1749 fraseologia ca guia de butxaca terme pral. en pocket guide  
1750 fraseologia ca guia de l'administrador de la xarxa terme pral. en network administrator's guide  
1751 fraseologia ca guia de referència ràpida terme pral. en quick reference guide  
1752 fraseologia ca guió llarg terme pral. en em dash  
1753 fraseologia ca guió mitjà terme pral. en en dash  
1754 fraseologia ca guió no separable terme pral. en non-breaking dash  
1755 fraseologia ca gujarati terme pral. en Gujarati  
1756 fraseologia ca ha caducat el... terme pral. en expired on...  
1757 fraseologia ca ha caducat la llicència per utilitzar aquesta aplicació terme pral. en the license to use this application has expired  
1758 fraseologia ca ha canviat la configuració web terme pral. en the Web configuration has changed  
1759 fraseologia ca ha de ser un nombre enter superior a 0 terme pral. en this must be a whole number greater than 0  
1760 fraseologia ca ha fallat l'operació d'enganxar terme pral. en the paste operation failed  
1761 fraseologia ca ha fallat la baixada terme pral. en download failed  
1762 fraseologia ca ha fallat la conversió del dibuix terme pral. en drawing conversion failed  
1763 fraseologia ca habilitat per a macros terme pral. en macro-enabled  
1764 fraseologia ca habiliteu que es confiï en el certificat arrel com a mínim a l'accés web i de correu terme pral. en enable the root certificate to be trusted at least for web and email access  
1765 fraseologia ca han canviat les dependències de full d'estil externes d'aquest document terme pral. en the external stylesheet dependencies for this document have changed  
1766 fraseologia ca has d'activar la instal·lació per habilitar totes les funcions (tu) terme pral. ca heu d'activar la instal·lació per habilitar totes les funcions (vós) terme pral. en you must activate your installation to fully enable all of the features  
1767 fraseologia ca has d'arrencar de nou l'ordinador perquè l'instal·lador pugui continuar la instal·lació (tu) terme pral. ca heu d'arrencar de nou l'ordinador perquè l'instal·lador pugui continuar la instal·lació (vós) terme pral. en you must reboot your computer in order for the installer to continue this installation  
1768 fraseologia ca has de canviar els criteris de filtratge (tu) terme pral. ca heu de canviar els criteris de filtratge (vós) terme pral. en you need to change your filter criteria  
1769 fraseologia ca has de desar aquest document abans d'executar l'ordre (tu) terme pral. ca heu de desar aquest document abans d'executar l'ordre (vós) terme pral. en you must save this document before running this command  
1770 fraseologia ca has de fixar la data correctament perquè la versió d'avaluació continuï funcionant correctament (tu) terme pral. ca heu de fixar la data correctament perquè la versió d'avaluació continuï funcionant correctament (vós) terme pral. en you must set the date correctly for the trial to continue to function properly  
1771 fraseologia ca has de seleccionar un format per poder aplicar-lo (tu) terme pral. ca heu de seleccionar un format per poder aplicar-lo (vós) terme pral. en you must select a format before you can apply it  
1772 fraseologia ca has modificat un projecte signat (tu) terme pral. ca heu modificat un projecte signat (vós) terme pral. en you have modified a signed project  
1773 fraseologia ca has perdut els canvis (tu) terme pral. ca heu perdut els canvis (vós) terme pral. en you have lost the changes  
1774 fraseologia ca haureu d'eliminar l'atribut de manera selectiva per a aquelles cel·les on vulgueu que l'usuari pugui fer canvis terme pral. en you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes  
1775 fraseologia ca hawaià terme pral. en Hawaiian  
1776 fraseologia ca hebreu terme pral. en Hebrew  
1777 fraseologia ca herència de grups terme pral. en group inheritance  
1778 fraseologia ca has canviat el format del fitxer (tu) terme pral. ca heu canviat el format del fitxer (vós) terme pral. en you've changed the format for this file  
1779 fraseologia ca has creat satisfactòriament una drecera (tu) terme pral. ca heu creat satisfactòriament una drecera (vós) terme pral. en you have successfully created a shortcut  
1780 fraseologia ca has d'acceptar el contracte de llicència per a l'usuari final per fer servir el programari (tu) terme pral. ca heu d'acceptar el contracte de llicència per a l'usuari final per fer servir el programari (vós) terme pral. en you must accept the end-user license agreement to use this software  
1781 fraseologia ca has d'escriure un nombre entre 1 i 100 (tu) terme pral. ca heu d'escriure un nombre entre 1 i 100 (vós) terme pral. en you must type a number between 1 and 100  
1782 fraseologia ca has d'especificar un nom (tu) terme pral. ca heu d'especificar un nom (vós) terme pral. en you must enter a name  
1783 fraseologia ca has d'especificar una ubicació (tu) terme pral. ca heu d'especificar una ubicació (vós) terme pral. en you must enter a location  
1784 fraseologia ca has d'estar en línia per veure les versions emmagatzemades en aquest lloc web (tu) terme pral. ca heu d'estar en línia per veure les versions emmagatzemades en aquest lloc web (vós) terme pral. en you must be online to view versions stored on this Web site  
1785 fraseologia ca heu d'estar en mode de disseny per poder utilitzar aquesta ordre terme pral. en you must be in the design mode to be able to use this command  
1786 fraseologia ca has d'instal·lar aquesta aplicació per poder fer-la servir (tu) terme pral. ca heu d'instal·lar aquesta aplicació per poder fer-la servir (vós) terme pral. en this application must be installed to run  
1787 fraseologia ca heu d'introduir el text directament terme pral. en you must enter the text directly  
1788 fraseologia ca heu de calcular aquesta corba de manera manual terme pral. en you must calculate this curve manually  
1789 fraseologia ca heu de canviar el format de la cel·la a la visualització de fraccions amb dígits múltiples terme pral. en you must change the cell format to the multi-digit fraction view  
1790 fraseologia ca has de desar aquest document abans de poder enviar-lo (tu) terme pral. ca heu de desar aquest document abans de poder enviar-lo (vós) terme pral. en you need to save this document before you can send it  
1791 fraseologia ca has de proporcionar la informació següent al representant del servei d'atenció al client (tu) terme pral. ca heu de proporcionar la informació següent al representant del servei d'atenció al client (vós) terme pral. en you will need to provide the customer service agent with the following information  
1792 fraseologia ca has de renovar la subscripció d'aquest producte (tu) terme pral. ca heu de renovar la subscripció d'aquest producte (vós) terme pral. en your subscription for this product needs to be renewed  
1793 fraseologia ca heu de seleccionar la imatge de mapa de bits i exportar-la terme pral. en you must select and export the bitmap image  
1794 fraseologia ca has de seleccionar només una forma (tu) terme pral. ca heu de seleccionar només una forma (vós) terme pral. en you must select only one shape  
1795 fraseologia ca has de seleccionar un grup (tu) terme pral. ca heu de seleccionar un grup (vós) terme pral. en you must select a group  
1796 fraseologia ca has escrit un nom que no és vàlid (tu) terme pral. ca heu escrit un nom que no és vàlid (vós) terme pral. en you have typed an invalid name  
1797 fraseologia ca has especificat un delimitador incorrecte o t'has oblidat d'especificar-ne un (tu) terme pral. ca heu especificat un delimitador incorrecte o us heu oblidat d'especificar-ne un (vós) terme pral. en you have entered an incorrect delimiter, or you forgot to specify one  
1798 fraseologia ca has especificat una adreça de facturació que no és vàlida (tu) terme pral. ca heu especificat una adreça de facturació que no és vàlida (vós) terme pral. en you have entered an invalid billing address  
1799 fraseologia ca has especificat una clau de producte no autoritzada (tu) terme pral. ca heu especificat una clau de producte no autoritzada (vós) terme pral. en you have entered an unauthorized product key  
1800 fraseologia ca has fet canvis en aquest quadre de diàleg (tu) terme pral. ca heu fet canvis en aquest quadre de diàleg (vós) terme pral. en you made changes in this dialog  
1801 fraseologia ca has intentat penjar un fitxer buit (tu) terme pral. ca heu intentat penjar un fitxer buit (vós) terme pral. en you attempted to upload an empty file  
1802 fraseologia ca has triat convertir la còpia d'avaluació en un producte complet (tu) terme pral. ca heu triat convertir la còpia d'avaluació en un producte complet (vós) terme pral. en you have chosen to convert your copy of the trial into a full product  
1803 fraseologia ca hi ha diverses maneres de desactivar aquesta funció terme pral. en there are several ways of turning off this feature  
1804 fraseologia ca hi ha diverses possibilitats per aplicar filtres terme pral. en there are various possibilities for applying filters  
1805 fraseologia ca hi ha hagut un problema en visualitzar la subfinestra de tasques de cerca terme pral. en there was a problem displaying the research task pane  
1806 fraseologia ca hi ha massa elements a la llista terme pral. en there are too many items in this list  
1807 fraseologia ca hi ha massa fitxers oberts terme pral. en too many files are open  
1808 fraseologia ca hi ha oberta una altra còpia d'aquest fitxer terme pral. en another copy of this file is currently open  
1809 fraseologia ca hi ha poc tòner terme pral. en toner low  
1810 fraseologia ca hi ha un altre recordatori pendent terme pral. en there is one other reminder pending  
1811 fraseologia ca hi ha un error de disc irrecuperable al fitxer terme pral. en there is an unrecoverable disk error on file  
1812 fraseologia ca hi ha un problema per iniciar la conferència terme pral. en there's a problem starting the conference  
1813 fraseologia ca hi ha una altra aplicació que té accés exclusiu al fitxer terme pral. en another application has exclusive access to the file  
1814 fraseologia ca hindi terme pral. en Hindi  
1815 fraseologia ca historial d'auditoria terme pral. en audit history  
1816 fraseologia ca hongarès terme pral. en Hungarian  
1817 fraseologia ca horitzontal terme pral. en landscape  
1818 fraseologia ca icona d'alerta terme pral. en alert icon  
1819 fraseologia ca icona d'informació terme pral. en info icon  
1820 fraseologia ca icones grans terme pral. en large icons  
1821 fraseologia ca icones personalitzades terme pral. en custom icons  
1822 fraseologia ca identifica l'error que es va produir durant l'execució del programa terme pral. en identifies the error that occurred during program execution  
1823 fraseologia ca identificació d'idioma terme pral. en language identification  
1824 fraseologia ca ID d'instal·lació terme pral. ca identificador d'instal·lació terme pral. en installation ID  
1825 fraseologia ca ID d'usuari terme pral. ca identificador d'usuari terme pral. en user ID  
1826 fraseologia ca ID global terme pral. ca identificador global terme pral. en global ID  en global identifier  
1827 fraseologia ca ignora els caràcters accentuats terme pral. en ignore accented characters  
1828 fraseologia ca ignora l'error de coherència terme pral. en ignore consistence error  
1829 fraseologia ca ignora les paraules en majúscula terme pral. en ignore words in uppercase  
1830 fraseologia ca il·luminació a contrallum terme pral. en backlight  
1831 fraseologia ca il·luminació atenuada terme pral. en dim lighting  
1832 terminologia ca il·lustració terme pral.n f en illustration  es ilustración  
1833 fraseologia ca imagineu que heu introduït 10 nombres a les columnes A i B terme pral. en assume you have entered 10 numbers in columns A and B  
1834 terminologia ca imatge terme pral.n f en image  es imagen  
1835 fraseologia ca imatge completa terme pral. en full image  
1836 fraseologia ca imatges i colors de fons terme pral. en background colors and images  
1837 terminologia ca imbricació terme pral.n f en nesting  fr imbrication  es anidamiento  
1838 fraseologia ca immobilitza les columnes terme pral. en freeze columns  
1839 fraseologia ca impedeix els canvis accidentals terme pral. en prevent accidental changes  
1840 fraseologia ca importa dades des d'altres programes o fitxers terme pral. en import data from other programs or files  
1841 fraseologia ca importa dades externes terme pral. en import external data  
1842 fraseologia ca importa la configuració del compte de correu d'internet terme pral. en import Internet mail account settings  
1843 fraseologia ca importa-ho des del camí d'origen terme pral. en import from source path  
1844 terminologia ca imposició terme pral.n f en imposition  es imposición  
1845 terminologia ca impremta terme pral.n f en printing  es imprenta  
1846 fraseologia ca impressió en blanc i negre terme pral. en black and white printing  
1847 terminologia ca impressió gràfica terme pral.n f en graphic printing  es impresión gráfica  
1848 terminologia ca tipografia terme pral.n f ca impressió tipogràfica sin. compl.n f en letterpress printing  es impresión tipográfica  
1849 terminologia ca impressora flexogràfica terme pral.n f en flexographic press  es impresora flexográfica  
1850 terminologia ca impressora serigràfica terme pral.n f en silk-screen printer  es impresora serigráfica  
1851 terminologia ca impressora tipogràfica terme pral.n f en letterpress printing machine  es impresora tipográfica  
1852 fraseologia ca imprimeix el document terme pral. en print document  
1853 fraseologia ca imprimeix la combinació de correu terme pral. en print mail merge  
1854 fraseologia ca imprimeix la factura terme pral. en print invoice  
1855 fraseologia ca imprimeix-ne una còpia terme pral. en print one copy  
1856 fraseologia ca inclina terme pral. en tilt  
1857 fraseologia ca incloeu un camp de dades "clau primària" terme pral. en include a "primary key" data field  
1858 fraseologia ca inclou el número de capítol terme pral. en include chapter number  
1859 fraseologia ca inclou un paràmetre opcional terme pral. en include optional parameter  
1860 fraseologia ca inclou-hi les tasques sense venciment terme pral. en include tasks with no due date  
1861 fraseologia ca incrusta etiquetes intel·ligents en aquest llibre de treball terme pral. en embed smart tags in this workbook  
1862 terminologia ca incrustar terme pral.v tr en embed, to  fr incorporer  fr intégrer  es incrustar  
1863 fraseologia ca índex de l'ajuda terme pral. en help contents  
1864 terminologia ca índex digital terme pral.n m en thumb index  es índice digital  
1865 fraseologia ca indexa aquestes carpetes per a la cerca al web terme pral. en index these folders for Web searching  
1866 fraseologia ca indica la mida del fitxer en kilobytes terme pral. en indicates the file size in kilobytes  
1867 fraseologia ca indica si el nombre que es passa a la funció és positiu, negatiu o zero terme pral. en indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero  
1868 fraseologia ca indicador d'ajuda terme pral. en help tip  
1869 fraseologia ca indicador de trucada en curs terme pral. en call in progress indicator  
1870 fraseologia ca indiqueu les opcions de filtre que voleu terme pral. en specify the filter options that you want  
1871 fraseologia ca indiqueu les opcions per dividir el text del fitxer en columnes terme pral. en specify the options to divide the text in the file into columns  
1872 fraseologia ca indiqueu on voleu visualitzar el resultat seleccionant un interval de destinació terme pral. en specify where you want to display the result by selecting a target range  
1873 fraseologia ca indica quin caràcter de separació es fa servir per dividir els camps (tu) terme pral. ca indiqueu quin caràcter de separació es fa servir per dividir els camps (vós) terme pral. en indicate which separator character is used to divide the fields  
1874 fraseologia ca indiqueu si el camp pot quedar buit o no terme pral. en specify whether or not the field may remain empty  
1875 fraseologia ca indonesi terme pral. en Indonesian  
1876 fraseologia ca inferior centrat terme pral. en bottom centered  
1877 fraseologia ca informa mitjançant animacions terme pral. en provide feedback with animation  
1878 fraseologia ca informació d'inici de sessió terme pral. en log on information  
1879 fraseologia ca informació de configuració de la connexió terme pral. en connection configuration information  
1880 fraseologia ca informació de contacte terme pral. en contact information  
1881 fraseologia ca informació de la connexió terme pral. en connection information  
1882 fraseologia ca informació de la versió dels fitxers terme pral. en version information for these files  
1883 fraseologia ca informació de restabliment automàtic terme pral. en AutoRecovery information  
1884 fraseologia ca informació del client terme pral. en customer information  
1885 fraseologia ca informació útil sobre índexs i exponents terme pral. en useful information about indexes and exponents  
1886 fraseologia ca informatiu -iva terme pral. en informational  
1887 fraseologia ca informe en cua terme pral. en queued reporting  
1888 fraseologia ca informe general terme pral. en general reporting  
1889 fraseologia ca inhabilita el gestor d'errors al procediment actual terme pral. en disables the error handler in the current procedure  
1890 fraseologia ca inhabilita l'eina d'informe d'errors terme pral. en disables the error report tool  
1891 fraseologia ca inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa terme pral. en disables the splash screen at program start  
1892 fraseologia ca inhabilita la reinicialització i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema terme pral. en disables restart and file recovery after a system crash  
1893 fraseologia ca inhabilita les funcions no admeses per aquests navegadors terme pral. en disable features not supported by these browsers  
1894 fraseologia ca inici ràpid terme pral. en quickstarter  
1895 fraseologia ca inicia la cerca terme pral. en start searching  
1896 fraseologia ca inicia la connexió abans de continuar (tu) terme pral. ca inicieu la connexió abans de continuar (vós) terme pral. en please start your connection before continuing  
1897 fraseologia ca inicia la sessió terme pral. en sign in  
1898 fraseologia ca inicia la sessió al servidor FTP terme pral. en log on to FTP server  
1899 fraseologia ca inicia la sessió com a... terme pral. en log on as...  
1900 fraseologia ca inicia una sessió a l'ordinador com a administrador (tu) terme pral. ca inicieu una sessió a l'ordinador com a administrador (vós) terme pral. en log on to your computer as an administrator  
1901 fraseologia ca inicia una sessió al teu compte (tu) terme pral. ca inicieu una sessió al vostre compte (vós) terme pral. en log in to your account  
1902 fraseologia ca inscripció al servei terme pral. en service sign-up  
1903 terminologia ca tecla d'inserció terme pral.n f ca Inser sin. compl. en Ins  en Insert  en insert key  fr Inser  fr Insertion  fr touche d'insertion  es Ins  es Inser  es tecla de inserción  
1904 fraseologia ca insereix cel·les retallades terme pral. en insert cut cells  
1905 fraseologia ca insereix el número de pàgina terme pral. en insert page number  
1906 fraseologia ca insereix el quadre de text terme pral. en insert text box  
1907 fraseologia ca insereix l'objecte com a mapa de bits terme pral. en insert object as bitmap  
1908 fraseologia ca insereix opcions d'índex terme pral. en insert table of contents options  
1909 fraseologia ca insereix un CD verge a la unitat (tu) terme pral. ca inseriu un CD verge a la unitat (vós) terme pral. en insert a blank CD into drive  
1910 fraseologia ca insereix un comptador que compti i mostri el nombre de vegades que s'ha visitat una pàgina terme pral. en insert a counter that tallies and displays the number of times the page has been visited  
1911 fraseologia ca insereix un diagrama nou terme pral. en insert a new diagram  
1912 fraseologia ca insereix un formulari de cerca en aquesta pàgina que cerqui al contingut del web actual terme pral. en insert a search form into this page that searches the contents of the current web  
1913 fraseologia ca insereix un índex d'il·lustracions terme pral. en insert table of figures  
1914 fraseologia ca insereix un índex del lloc basat en les categories seleccionades terme pral. en insert a table of contents for the site based on chosen categories  
1915 fraseologia ca insereix un marc terme pral. en insert frame  
1916 fraseologia ca insereix un quadre combinat en una o més columnes de dades terme pral. en inserts a combo box on one or more data columns  
1917 fraseologia ca insereix un salt de pàgina terme pral. en insert page break  
1918 fraseologia ca insereix un signe de resta amb dos espais reservats terme pral. en inserts a subtraction sign with two placeholders  
1919 fraseologia ca insereix una barra d'enllaços que condueixin a una seqüència de pàgines d'aquest lloc web terme pral. en insert a bar of hyperlinks that point to a sequence of pages within this Web site  
1920 fraseologia ca insereix una forma terme pral. en insert shape  
1921 fraseologia ca insereix una imatge des d'un fitxer terme pral. en insert picture from file  
1922 fraseologia ca insereix una imatge des de l'escàner o des de la càmera terme pral. en insert picture from scanner or camera  
1923 fraseologia ca insereix una taula terme pral. en insert table  
1924 fraseologia ca insereix x elevada a la potència y terme pral. en inserts x raised to the yth power  
1925 fraseologia ca insereix el CD (tu) terme pral. ca inseriu el CD (vós) terme pral. en please insert your CD  
1926 fraseologia ca inspecció instantània terme pral. en instant watch  
1927 fraseologia ca inspeccioneu i verifiqueu els certificats terme pral. en inspect and verify the certificates  
1928 fraseologia ca inspector de documents terme pral. en document inspector  
1929 fraseologia ca instal·la el producte només amb els components mínims necessaris terme pral. en install the product with only the minimal required components  
1930 fraseologia ca instal·la una versió sense subscripció del producte terme pral. en install a non-subscription version of the product  
1931 fraseologia ca instal·la-ho ara terme pral. en install now  
1932 fraseologia ca instal·lació completa terme pral. en complete install  
1933 fraseologia ca instal·lació normal terme pral. en typical install  
1934 terminologia ca instal·lador terme pral.n m ca programa d'instal·lació terme pral.n m en installation program  en installer  en setup program  fr installateur  fr programme d'installation  es instalador  es programa de instalación  
1935 fraseologia ca instal·leu el control ActiveX al programa d'instal·lació terme pral. en install the ActiveX control in the Setup program  
1936 fraseologia ca instantànies de les dades en el moment de la còpia terme pral. en snapshots of the data at the time of copying  
1937 terminologia ca instrucció de no-operació terme pral.n f ca instrucció fictícia terme pral.n f en dummy instruction  en no-operation instruction  fr instruction fictive  fr instruction vide  es instrucción de no operación  es instrucción ficticia  
1938 fraseologia ca instruccions pas a pas terme pral. en step-by-step instructions  
1939 fraseologia ca integració amb correu de veu terme pral. en voicemail integration  
1940 fraseologia ca intenta connectar-te més tard (tu) terme pral. ca intenteu connectar-vos més tard (vós) terme pral. en try to connect again later  
1941 fraseologia ca intercanvia les notes a peu de pàgina i les notes al final terme pral. en swap footnotes and endnotes  
1942 fraseologia ca interfície basada en funcions terme pral. en role-based interface  
1943 fraseologia ca interfície de base per a totes les interfícies oients terme pral. en base interface for all listener interfaces  
1944 terminologia ca interlineat terme pral.n m en leading  en line spacing  es interlineado  
1945 terminologia ca interlínia terme pral.n f en lead  es interlínea  es regleta  
1946 fraseologia ca internament, el nombre retindrà els quatre llocs decimals després del punt decimal terme pral. en internally, the number retains all four decimal places after the decimal point  
1947 fraseologia ca interromp l'execució del programa terme pral. en interrupts the program execution  
1948 fraseologia ca interval d'actualització terme pral. en update interval  
1949 fraseologia ca interval de cel·les terme pral. en cell range  
1950 fraseologia ca interval entre diapositives terme pral. en slide gap  
1951 terminologia ca introducció terme pral.n f en introduction  es introducción  
1952 fraseologia ca introducció al programa terme pral. en introducing the program  
1953 fraseologia ca introducció manual de valors en un interval de cel·les terme pral. en to enter values into a range of cells manually  
1954 fraseologia ca introdueix adreces electròniques o noms d'usuari separats per punt i coma (tu) terme pral. ca introduïu adreces electròniques o noms d'usuari separats per punt i coma (vós) terme pral. en enter e-mail addresses or user names, separated by semicolons  
1955 fraseologia ca introdueix informació descriptiva perquè el fitxer de connexió de dades sigui fàcil de cercar i de fer servir més tard (tu) terme pral. ca introduïu informació descriptiva perquè el fitxer de connexió de dades sigui fàcil de cercar i de fer servir més tard (vós) terme pral. en enter descriptive information to make your data connection file easy to find and use again later  
1956 fraseologia ca introdueix la informació necessària per connectar-te amb el servidor de la base de dades (tu) terme pral. ca introduïu la informació necessària per connectar-vos amb el servidor de la base de dades (vós) terme pral. en enter the information required to connect to the database server  
1957 fraseologia ca introdueix la tasca o l'ID del recurs (tu) terme pral. ca introduïu la tasca o l'ID del recurs (vós) terme pral. en enter the task or resource ID  
1958 fraseologia ca introdueix les dades credencials d'inici de sessió (tu) terme pral. ca introduïu les dades credencials d'inici de sessió (vós) terme pral. en please enter your login credentials  
1959 fraseologia ca introdueix una data vàlida (tu) terme pral. ca introduïu una data vàlida (vós) terme pral. en please enter a valid date  
1960 fraseologia ca introduïu el directori des del qual voleu afegir les fonts terme pral. en enter the directory from which you want to add the fonts  
1961 fraseologia ca introduïu el nom de la variable el valor de la qual se supervisarà terme pral. en enter the name of the variable whose value is to be monitored  
1962 fraseologia ca introduïu el text terme pral. en enter the text  
1963 fraseologia ca introduïu el títol i el text del consell terme pral. en enter the title and the text of the tip  
1964 fraseologia ca introduïu el títol que vulgueu al camp de text corresponent terme pral. en enter the desired title in the corresponding text field  
1965 fraseologia ca introduïu els criteris per al filtre terme pral. en enter the criteria for the filter  
1966 fraseologia ca introdueix l'ID de confirmació (tu) terme pral. ca introdueix l'identificador de confirmació (tu) terme pral. ca introduïu l'ID de confirmació (vós) terme pral. ca introduïu l'identificador de confirmació (vós) terme pral. en enter the confirmation ID  
1967 fraseologia ca introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg terme pral. en enter the URL of the document or Web page in the dialog  
1968 fraseologia ca introduïu la lletra d'unitat seguida de dos punts terme pral. en enter the drive letter followed by a colon  
1969 fraseologia ca introduïu les condicions del filtre en un o diversos camps terme pral. en enter the filter conditions into one or several fields  
1970 fraseologia ca introduïu les coordenades de la cel·la superior esquerra de l'interval terme pral. en enter the coordinates of the upper left cell of the range  
1971 fraseologia ca introduïu o seleccioneu els continguts que s'han de veure a totes les diapositives terme pral. en enter or select the contents that should be visible on all slides  
1972 fraseologia ca introduïu propietats per a cada camp de dades seleccionat terme pral. en enter properties for each selected data field  
1973 fraseologia ca introduïu text per canviar el nom a l'entrada terme pral. en enter text to rename the entry  
1974 fraseologia ca introduïu un nom explicatiu terme pral. en enter a meaningful name  
1975 fraseologia ca introdueix un nom i una descripció per al nou fitxer de connexió de dades (tu) terme pral. ca introduïu un nom i una descripció per al nou fitxer de connexió de dades (vós) terme pral. en enter a name and description for your new data connection file  
1976 fraseologia ca introdueix un nombre entre 1 i 999 (tu) terme pral. ca introduïu un nombre entre 1 i 999 (vós) terme pral. en please enter a number between 1 and 999  
1977 fraseologia ca introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula terme pral. en enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula  
1978 fraseologia ca introduïu una contrasenya de 5 caràcters com a mínim terme pral. en enter a password of at least 5 characters  
1979 fraseologia ca introduïu una contrasenya que contingui 5 caràcters com a mínim i confirmeu-la terme pral. en enter and confirm a password of at least 5 characters  
1980 fraseologia ca introduïu una línia d'ordres que permeti la comunicació amb el fax terme pral. en enter a command line with which to communicate with the fax  
1981 fraseologia ca intrusos malintencionats terme pral. en malevolent intruders  
1982 fraseologia ca inverteix el sentit terme pral. en reverse direction  
1983 fraseologia ca inverteix la direcció del camí terme pral. en reverse path direction  
1984 terminologia ca cridar terme pral.v tr ca invocar terme pral.v tr en invoke, to  fr appeler  es invocar  es llamar  it richiamare  
1985 fraseologia ca ioruba terme pral. en Yorub  
1986 fraseologia ca islandès terme pral. en Icelandic  
1987 fraseologia ca italià terme pral. en Italian  
1988 terminologia ca cursiva terme pral.n f ca itàlica sin. compl.n f en italic  es bastardilla  es cursiva  es itálica  
1989 fraseologia ca ja hi ha un fitxer amb aquest nom terme pral. en a file with this name already exists  
1990 fraseologia ca ja hi ha un quadre de diàleg o un missatge obert al programa terme pral. en there is already a dialog box or message open in the program  
1991 fraseologia ca ja hi ha una instal·lació anterior d'aquest producte en curs terme pral. en a previous installation for this product is in progress  
1992 fraseologia ca ja no estàs connectat a aquest recurs compartit (tu) terme pral. ca ja no esteu connectat a aquest recurs compartit (vós) terme pral. en you are no longer connected to this share  
1993 fraseologia ca ja quasi has acabat (tu) terme pral. ca ja quasi heu acabat (vós) terme pral. en you're almost done  
1994 fraseologia ca japonès terme pral. en Japanese  
1995 terminologia ca joc d'eines terme pral.n m en toolkit  fr boîte à outils  es juego de herramientas  
1996 terminologia ca justificació terme pral.n f en justification  es justificación  
1997 fraseologia ca kanji terme pral. en Kanji  
1998 fraseologia ca khmer terme pral. en Khmer  
1999 fraseologia ca l'activació del producte no pot continuar terme pral. en product activation cannot continue  
2000 fraseologia ca l'administrador del servidor ha desactivat el servei de recuperació de dades terme pral. en the server administrator has disabled the data retrieval service  
2001 fraseologia ca l'administrador del sistema entra primer amb privilegis d'usuari primari terme pral. en the system administrator first logs on as with root privileges  
2002 fraseologia ca l'adreça d'aquest enllaç sobrepassa el límit de 255 caràcters terme pral. en the address for this hyperlink exceeds the 255-character limit  
2003 fraseologia ca l'adreça d'aquest lloc no és vàlida terme pral. en the address of this site is not valid  
2004 fraseologia ca l'adreça URL que has introduït excedeix el nombre de caràcters d'un enllaç (tu) terme pral. ca l'adreça URL que heu introduït excedeix el nombre de caràcters d'un enllaç (vós) terme pral. en the URL you entered exceeds the allowed number of characters for a link  
2005 fraseologia ca l'ajustament de corbes òptim està relacionat amb el model lineal terme pral. en the optimal curve fitting is related to the linear model  
2006 fraseologia ca l'alçada de cada barra és proporcional al seu valor terme pral. en the height of each bar is proportional to its value  
2007 fraseologia ca l'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors terme pral. en the height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets  
2008 fraseologia ca l'angle inicial és la posició de l'angle matemàtic on es dibuixa la primera peça terme pral. en the starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn  
2009 fraseologia ca l'any pot tenir dos o quatre dígits terme pral. en the year may have two or four digits  
2010 fraseologia ca l'aparença de la barra Imatge varia lleugerament en funció del mòdul que utilitzeu terme pral. en the Picture bar may look slightly different depending to the module you are using  
2011 fraseologia ca l'aparença del diàleg variarà segons la categoria que seleccioneu terme pral. en the appearance of the dialog depends on the selected category  
2012 fraseologia ca l'aplicació es troba en mode de funcionalitat reduïda terme pral. en the application is in reduced functionality mode  
2013 fraseologia ca l'aplicació està cercant les entrades d'índex que s'han d'afegir terme pral. en the application is searching for index entries to add  
2014 fraseologia ca l'aplicació està creant el registre de base de dades terme pral. en the application is creating database record  
2015 fraseologia ca l'aplicació està dissenyada per a un altre sistema operatiu terme pral. en the application was designed for a different operating system  
2016 fraseologia ca l'aplicació necessita un convertidor per mostrar el fitxer correctament terme pral. en the application needs a converter to display this file correctly  
2017 fraseologia ca l'aplicació no ha pogut desencadenar la incidència terme pral. en the application could not fire the event  
2018 fraseologia ca l'aplicació no ha trobat elements que coincideixin amb aquests criteris terme pral. en the application found no items matching these criteria  
2019 fraseologia ca l'aplicació no pot actualitzar la memòria cau local d'adreces URL terme pral. en the application was unable to update its local URL cache  
2020 fraseologia ca l'aplicació no pot comprovar l'ortografia o la gramàtica del document terme pral. en the application can't check the spelling or grammar in this document  
2021 fraseologia ca l'aplicació no pot fer servir signatures electròniques terme pral. en the application can't use digital signatures  
2022 fraseologia ca l'aplicació no pot importar aquest gràfic terme pral. en the application can't import this graphic  
2023 fraseologia ca l'aplicació no pot iniciar la cerca ràpida terme pral. en the application can't start fast searching  
2024 fraseologia ca l'aplicació no pot mostrar els temes disponibles terme pral. en the application can't display available themes  
2025 fraseologia ca l'aplicació no pot mostrar l'Ajuda terme pral. en the application can't display Help  
2026 fraseologia ca l'aplicació no pot mostrar la font sol·licitada terme pral. en the application can't display the requested font  
2027 fraseologia ca l'aplicació no pot mostrar la plantilla que es fa servir en aquest document terme pral. en the application can't display the template used in this document  
2028 fraseologia ca l'aplicació no pot revisar text en xinès terme pral. en the application can't proofread Chinese text  
2029 fraseologia ca l'aplicació no pot traduir aquest document terme pral. en the application can't translate this document  
2030 fraseologia ca l'aplicació no reconeix aquest idioma terme pral. en the application cannot recognize this language  
2031 fraseologia ca l'aplicació no reconeix el nom del fitxer especificat terme pral. en the application does not recognize the filename  
2032 fraseologia ca l'aplicació us demanarà si voleu imprimir una carta de formulari terme pral. en you will be asked if you want to print a form letter  
2033 fraseologia ca l'aplicació va patir un error greu l'última vegada que es va obrir terme pral. en the application experienced a serious error the last time it was opened  
2034 fraseologia ca l'apòstrof no es mostrarà a la cel·la terme pral. en the apostrophe is not displayed in the cell  
2035 fraseologia ca l'àrea de la matriu es protegeix automàticament contra les modificacions terme pral. en the matrix area is automatically protected against modifications  
2036 fraseologia ca l'àrea exterior a la superposició se suprimeix terme pral. en the area outside the overlap is removed  
2037 fraseologia ca l'aspecte de l'àrea variarà en funció de les cel·les que hàgiu seleccionat terme pral. en depending on the selection of cells, the area looks different  
2038 fraseologia ca l'auxiliar d'activació no pot trobar una connexió a internet terme pral. en the activation wizard is unable to find a connection to the Internet  
2039 fraseologia ca l'auxiliar de funcions us ajudarà amb les funcions imbricades terme pral. en the Function Wizard assists you with nested functions  
2040 fraseologia ca l'auxiliar farà servir la connexió a internet per defecte terme pral. en the wizard will use your default Internet connection  
2041 fraseologia ca l'auxiliar que sol·licita aquesta informació apareix automàticament terme pral. en the wizard asking for this information appears automatically  
2042 fraseologia ca l'editor HTML s'ha d'actualitzar terme pral. en the HTML editor needs to be refreshed  
2043 fraseologia ca l'efecte d'animació s'aconsegueix mitjançant el gir dels marcs estàtics que creeu terme pral. en the animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create  
2044 fraseologia ca l'element és d'una mida superior a la capacitat del porta-retalls terme pral. en item is larger than clipboard capacity  
2045 fraseologia ca l'element que has sol·licitat requereix autenticació (tu) terme pral. ca l'element que heu sol·licitat requereix autenticació (vós) terme pral. en the item you requested requires proper authentication  
2046 fraseologia ca l'emmagatzematge està essent utilitzat per un altre programa terme pral. en the storage is being used by another program  
2047 fraseologia ca l'emmagatzematge està malmès i no es pot reparar terme pral. en storage is corrupted beyond repair  
2048 fraseologia ca l'empresa de la targeta de crèdit ha rebutjat aquesta transacció terme pral. en your credit card company has declined this transaction  
2049 fraseologia ca l'empresa de la targeta de crèdit no aprova aquesta transacció terme pral. en your credit card company will not approve this transaction  
2050 fraseologia ca l'entrada de registre de la carpeta Preferits està malmesa o no existeix terme pral. en the registry entry for the Favorites folder is damaged or missing  
2051 fraseologia ca l'escala del zoom es mostra a la barra d'estat terme pral. en the zoom scale is displayed on the status bar  
2052 fraseologia ca l'espai de nom no es pot fer servir perquè té més de 220 caràcters terme pral. en this namespace cannot be used because it is longer than 220 characters  
2053 fraseologia ca l'espaiat entre cadascuna d'aquestes tabulacions no varia terme pral. en the spacing between those tabs remains the same  
2054 fraseologia ca l'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base terme pral. en the spacing is specified as a percentage in relation to the base size  
2055 fraseologia ca l'esquema realista intenta obtenir la millor aparença 3D terme pral. en the realistic scheme tries to give the best 3D look  
2056 fraseologia ca l'estat de l'element ha canviat terme pral. en item status changed  
2057 fraseologia ca l'estat de la llicència no és vàlid terme pral. en invalid license state  
2058 fraseologia ca l'esvaïment encreuat crea formes i les distribueix per increments uniformes terme pral. en cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments  
2059 fraseologia ca l'etiqueta es mostra junt amb el control terme pral. en the label is displayed along with the control  
2060 fraseologia ca l'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Sub terme pral. en program execution continues with the statement that follows the Sub call  
2061 fraseologia ca l'exploració del disc tardarà uns moments terme pral. en your disk scan will take a few moments  
2062 fraseologia ca l'expressió de cadena ha de correspondre al format de data definit a la configuració local terme pral. en the string expression must correspond to the date format defined in your local settings  
2063 fraseologia ca l'expressió If...Then executa blocs de programa segons les condicions determinades terme pral. en the If...Then statement executes program blocks depending on given conditions  
2064 fraseologia ca l'expressió pot contenir informació addicional del camí i de la unitat terme pral. en the expression can contain optional path and drive information  
2065 fraseologia ca l'hora d'inici programada per a aquesta difusió ja ha passat terme pral. en the scheduled start time for this broadcast has passed  
2066 fraseologia ca l'identificador s'utilitza per detectar el tipus de fitxer en fer la importació terme pral. en this identifier is used to detect the file type on import  
2067 fraseologia ca l'índex encara s'està iniciant terme pral. en index is still starting up  
2068 fraseologia ca l'índex està en pausa per una freqüència elevada d'E/S terme pral. en indexing is paused due to a high rate of I/O  
2069 fraseologia ca l'índex està en pausa perquè hi ha poca memòria disponible terme pral. en indexing is paused due to low memory availability  
2070 fraseologia ca l'índex està realitzant una combinació mestra terme pral. en index is performing a master merge  
2071 fraseologia ca l'interval seleccionat se superposa amb una llista existent terme pral. en the selected range is overlapped with an existing list  
2072 fraseologia ca l'objecte de dades que has seleccionat accepta paràmetres d'entrada (tu) terme pral. ca l'objecte de dades que heu seleccionat accepta paràmetres d'entrada (vós) terme pral. en the data object that you selected accepts input parameters  
2073 fraseologia ca l'objecte es crea al centre del document actual terme pral. en the object is created at the center of the current document  
2074 fraseologia ca l'objecte fa referència a un objecte de dibuix terme pral. en the object refers to a drawing object  
2075 fraseologia ca l'objecte ha de contenir com a mínim dos elements terme pral. en the object must contain at least two items  
2076 fraseologia ca l'objecte ja no es pot fer servir terme pral. en the object cannot be used anymore  
2077 fraseologia ca l'objecte no admet el mètode terme pral. en object doesn't support method  
2078 fraseologia ca l'obtenció de les actualitzacions s'ha interromput terme pral. en getting updates interrupted  
2079 fraseologia ca l'opció de comprovació de les seqüències d'entrada està activada terme pral. en the input sequence checking option is on  
2080 fraseologia ca l'opció Escala de grisos converteix tots els colors a un màxim de 256 gradacions de negre a blanc terme pral. en Grayscale converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white  
2081 fraseologia ca l'operació actual no es pot completar perquè s'ha produït un error inesperat terme pral. en the current operation cannot be completed because an unexpected error has occurred  
2082 fraseologia ca l'operació no es pot dur a terme quan l'aplicació està inactiva terme pral. en operation cannot be performed when the application is inactive  
2083 fraseologia ca l'operació no s'ha pogut completar a causa d'un problema que s'ha trobat al servidor terme pral. en the operation could not be completed because of a problem found on the server  
2084 fraseologia ca l'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina queda determinat per l'ordre en què afegiu els objectes terme pral. en the stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects  
2085 fraseologia ca l'ordre Operacions múltiples calcularà els resultats en funció de la fórmula terme pral. en the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula  
2086 fraseologia ca l'ordre seleccionada no està disponible en aquest menú terme pral. en the command you selected is not available from this menu  
2087 fraseologia ca l'últim conjunt de nombres s'ha especificat incorrectament terme pral. en the last set of numbers was entered incorrectly  
2088 fraseologia ca l'últim intent de baixar la llicència no ha estat satisfactori terme pral. en your last attempt to download the license failed  
2089 fraseologia ca l'ús de paràmetres de la línia d'ordres només es recomana als usuaris experimentats terme pral. en the use of command line parameters is only recommended for experienced users  
2090 fraseologia ca l'ús més comú dels URL és a internet per especificar pàgines web terme pral. en the most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages  
2091 fraseologia ca l'usuari ha aturat la càrrega de gràfics terme pral. en loading of graphics is stopped by the user  
2092 fraseologia ca l'usuari ha cancel·lat el procés terme pral. en user canceled the process  
2093 fraseologia ca l'usuari ha cancel·lat l'operació terme pral. en the user has cancelled the operation  
2094 fraseologia ca l'usuari no està connectat terme pral. en the user is offline  
2095 fraseologia ca l'usuari no té drets d'accés d'escriptura… terme pral. en user has no write access rights…  
2096 fraseologia ca l'usuari pot inhabilitar aquest missatge per al futur terme pral. en the user can disable this message for the future  
2097 fraseologia ca l'usuari vol compartir el document per col·laborar terme pral. en the user wants to share the document for collaboration  
2098 fraseologia ca la barra d'eines es tornarà a mostrar automàticament quan el context torni a ser actiu terme pral. en the toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again  
2099 fraseologia ca la barra El·lipse conté eines per dibuixar el·lipses i cercles terme pral. en the Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles  
2100 fraseologia ca la barra inversa mostra el caràcter següent en el codi de format terme pral. en the backslash displays the next character in the format code  
2101 fraseologia ca la biblioteca Standard resideix de manera local en el vostre directori d'usuari terme pral. en the Standard library resides locally in your user directory  
2102 fraseologia ca la busca del ratolí es converteix en una mà terme pral. en the mouse pointer changes to a hand  
2103 fraseologia ca la busca del ratolí esdevé una creu terme pral. en the mouse pointer changes to a cross-hair  
2104 fraseologia ca la cadena de text introduïda és massa llarga terme pral. en the text string you entered is too long  
2105 fraseologia ca la capa nova esdevé automàticament la capa activa terme pral. en the new layer automatically becomes the active layer  
2106 fraseologia ca la carpeta està marcada com a Només de lectura terme pral. en the folder is marked as Read Only  
2107 fraseologia ca la carpeta ja existeix terme pral. en the folder already exists  
2108 fraseologia ca la carpeta no és cap ubicació real del sistema de fitxers terme pral. en the folder is not an actual file system location  
2109 fraseologia ca la carpeta no existeix o no es pot obrir terme pral. en the folder does not exist or cannot be opened  
2110 fraseologia ca la carpeta que has triat no es troba en una ubicació vàlida (tu) terme pral. ca la carpeta que heu triat no es troba en una ubicació vàlida (vós) terme pral. en the folder you have chosen is not in a valid location  
2111 fraseologia ca la categoria Nombre ja apareixerà realçada terme pral. en the Number category will appear already highlighted  
2112 fraseologia ca la causa més probable és que fa referència a un fitxer que no existeix terme pral. en the most likely cause is that it references a file that does not exist  
2113 fraseologia ca la cel·la es mostra exactament com s'ha introduït terme pral. en the cell is displayed exactly as entered  
2114 fraseologia ca la cerca no ha finalitzat correctament terme pral. en the search did not complete successfully  
2115 fraseologia ca la cerca ràpida està activada terme pral. en fast searching is enabled  
2116 fraseologia ca la cerca ràpida no està activada terme pral. en fast searching is not enabled  
2117 fraseologia ca la cerca seleccionada ja no és vàlida i no es pot obrir terme pral. en the selected search is no longer valid and cannot be opened  
2118 fraseologia ca la clau de producte que has especificat no és vàlida (tu) terme pral. ca la clau de producte que heu especificat no és vàlida (vós) terme pral. en the product key entered is not valid  
2119 fraseologia ca la col·lecció no es pot copiar terme pral. en your collection cannot be copied  
2120 fraseologia ca la col·lecció no s'ha copiat terme pral. en your collection was not copied  
2121 fraseologia ca la col·lecció no s'ha desplaçat terme pral. en your collection was not moved  
2122 fraseologia ca la columna de l'esquerra s'utilitza per definir punts de ruptura al codi del programa terme pral. en the column on the left side is used to set breakpoints in the program code  
2123 fraseologia ca la columna que s'hagi utilitzat per al filtre s'identificarà amb un color diferent terme pral. en the column that has been used for the filter is identified by a different color  
2124 fraseologia ca la combinació mestra està en pausa terme pral. en master merge is paused  
2125 fraseologia ca la configuració de seguretat actual impedeix que l'aplicació obri aquest fitxer terme pral. en the current security settings prevent the application from opening this file  
2126 fraseologia ca la configuració s'aplica de manera permanent terme pral. en the settings are applied permanently  
2127 fraseologia ca la connexió a internet encara està activa terme pral. en your connection to the Internet is still active  
2128 fraseologia ca la contrasenya confirmada no coincideix terme pral. en the password confirmation does not match  
2129 fraseologia ca la contrasenya és incorrecta terme pral. en the password is incorrect  
2130 fraseologia ca la còpia d'aquest fitxer emmagatzemada a l'ordinador no és accessible o no es pot trobar terme pral. en the copy of this file stored on your computer is not accessible or cannot be found  
2131 fraseologia ca la corba es desplaça en la direcció en què arrossegueu el punt terme pral. en the curve pulls in the direction that you drag the control point  
2132 fraseologia ca la data es pot especificar en pràcticament qualsevol format terme pral. en the date can be specified in almost any format  
2133 fraseologia ca la data i la zona horària del rellotge del sistema són incorrectes terme pral. en the date and/or time zone reported by your system clock is incorrect  
2134 fraseologia ca la data que mostra el rellotge de l'ordinador no és correcta terme pral. en the date reported by your computer clock is not correct  
2135 fraseologia ca la destinació conté fitxers o carpetes amb el mateix nom que els fitxers o les carpetes de la plantilla terme pral. en the destination contains files or folders with the same name as files and folders in the template  
2136 fraseologia ca la diapositiva es redimensiona per ajustar-se a la pàgina impresa terme pral. en the slide is resized to fit the printed page  
2137 fraseologia ca la difusió s'ha programat correctament terme pral. en the broadcast has been successfully scheduled  
2138 fraseologia ca la divisió d'un programa en procediments i subprocediments millora la llegibilitat i redueix la possibilitat d'error terme pral. en splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness  
2139 fraseologia ca la factura es mostra més avall terme pral. en your invoice is displayed below  
2140 fraseologia ca la filtració no canvia el text ni el format, però pot suprimir dades clau terme pral. en filtering does not change text or basic formatting, but may remove important information  
2141 fraseologia ca la finestra Pila de crides de la dreta proporciona informació sobre la pila de crides terme pral. en the Call Stack window to the right provides information about the call stack  
2142 fraseologia ca la finestra s'ha ampliat a la mida màxima terme pral. en the window is zoomed to its maximum size  
2143 fraseologia ca la font de llum sempre apunta al centre de l'objecte terme pral. en the light source always aims to the middle of the object  
2144 fraseologia ca la forma no admet dibuixos a l'interior terme pral. en the shape does not support inset pen drawing  
2145 fraseologia ca la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII terme pral. en the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code  
2146 fraseologia ca la funció Corregir automàticament ha corregit automàticament la paraula mal escrita terme pral. en AutoCorrect automatically corrected the misspelled word  
2147 fraseologia ca la funció de revisió registra qui ha fet el canvi terme pral. en the review function records who made the change  
2148 fraseologia ca la funció Err s'utilitza a les rutines de gestió d'errors per determinar l'error i l'acció correctiva terme pral. en the Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action  
2149 fraseologia ca la funció és activa mentre mantingueu premuda la icona terme pral. en the function remains active for as long as the icon is pressed  
2150 fraseologia ca la funció indica la manera com s'enllacen els valors dels intervals de consolidació terme pral. en the function specifies how the values of the consolidation ranges are linked  
2151 fraseologia ca la imatge s'ha inserit com a imatge enllaçada terme pral. en the picture was inserted as a linked picture  
2152 fraseologia ca la imatge seleccionada es mostra en la mida original al centre terme pral. en the selected image is displayed full-size in the center  
2153 fraseologia ca la incrustació de grups és relativament senzilla terme pral. en nesting groups within each other is relatively problem-free  
2154 fraseologia ca la informació d'aquest camp també se suprimirà terme pral. en any information contained in this field will be deleted as well  
2155 fraseologia ca la informació d'aquests serveis pot incloure enllaços a contingut extern terme pral. en information from these services may include links to external content  
2156 fraseologia ca la informació d'usuari s'ha actualitzat correctament terme pral. en your user information has been successfully updated  
2157 fraseologia ca la informació de connexió té una sintaxi no vàlida o està malmesa terme pral. en the connection information has invalid syntax or is damaged  
2158 fraseologia ca la informació es tractarà de manera confidencial i anònima terme pral. en we will treat this information as confidential and anonymous  
2159 fraseologia ca la informació especificada és incorrecta terme pral. en the information entered is incorrect  
2160 fraseologia ca la informació que has especificat no és vàlida (tu) terme pral. ca la informació que heu especificat no és vàlida (vós) terme pral. en the information you have entered is not valid  
2161 fraseologia ca la instal·lació ha finalitzat abans d'hora a causa d'un error terme pral. en installation ended prematurely because of an error  
2162 fraseologia ca la instal·lació no es pot activar perquè has arribat al límit d'activacions de la clau de producte (tu) terme pral. ca la instal·lació no es pot activar perquè heu arribat al límit d'activacions de la clau de producte (vós) terme pral. en your installation cannot be activated because you have activated up to the limit for your product key  
2163 fraseologia ca la instal·lació s'ha d'actualitzar i reactivar perquè funcioni correctament amb els canvis realitzats al maquinari de l'ordinador terme pral. en your installation must be updated and reactivated to function properly with the changes made to your computer hardware  
2164 fraseologia ca la línia de control indicarà la direcció terme pral. en the control line will indicate the direction  
2165 fraseologia ca la llicència no és vàlida o està malmesa terme pral. en your license is invalid or corrupt  
2166 fraseologia ca la llista CMYK està optimitzada per a colors d'impressió terme pral. en the CMYK list is optimized for print colors  
2167 fraseologia ca la longitud de la clau ha de ser un múltiple de 8 terme pral. en the key length must be a multiple of 8  
2168 fraseologia ca la longitud del text ha de ser de com a mínim 10 caràcters terme pral. en the length of this text must be at least 10 characters  
2169 fraseologia ca la macro baixa els fitxers a la carpeta adequada terme pral. en the macro downloads the files to the appropriate folder  
2170 fraseologia ca la majoria de filtres es poden aplicar diverses vegades per augmentar l'efecte del filtre terme pral. en most filters can be applied multiple times to increase the filter effect  
2171 fraseologia ca la manera més fàcil de fer-ho és introduir el nombre amb un apòstrof davant terme pral. en the easiest way is to enter the number starting with an apostrophe  
2172 fraseologia ca la màscara literal està restringida pel format especificat a la màscara d'edició terme pral. en the literal mask is restricted by the format specified by the edit mask  
2173 fraseologia ca la memòria intermèdia per a la cadena de retorn és massa petita terme pral. en buffer for return string is too small  
2174 fraseologia ca la mida del fitxer penjat ha superat o pot superar el límit establert per a la carpeta terme pral. en the size of files uploaded has exceeded, or may exceed, the limit set for the folder  
2175 fraseologia ca la mida del marc determinarà la mida del text terme pral. en the size of the frame determines the size of the text  
2176 fraseologia ca la norma del sistema impedeix la càrrega de manifests terme pral. en system policy prevents loading manifests  
2177 fraseologia ca la notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials terme pral. en URL notation does not allow certain special characters to be used  
2178 fraseologia ca la nova sèrie de dades serà del mateix tipus que l'entrada seleccionada terme pral. en the new data series has the same type as the selected entry  
2179 fraseologia ca la pantalla de presentació no es mostra terme pral. en the splash screen is not displayed  
2180 fraseologia ca la partició del vostre ordinador no té un sistema de fitxers que es pugui reconèixer terme pral. en partition on your computer does not have a recognizable file system  
2181 fraseologia ca la plantilla no inclou cap pàgina d'informació terme pral. en the template does not have an information page included  
2182 fraseologia ca la plantilla que has seleccionat ha estat creada amb una versió més nova de l'aplicació i no es pot obrir amb la versió que utilitzes (tu) terme pral. ca la plantilla que heu seleccionat ha estat creada amb una versió més nova de l'aplicació i no es pot obrir amb la versió que utilitzeu (vós) terme pral. en the template you selected was created with a newer version of the application and cannot be opened by the version that you are using  
2183 fraseologia ca la plantilla utilitza un format que no és compatible amb aquesta versió de l'aplicació terme pral. en the template uses a format that is not supported by this version of the application  
2184 fraseologia ca la posició i la mida de l'objecte de dibuix es mantenen terme pral. en the position and size of the replaced draw object are retained  
2185 fraseologia ca la previsualització mostra línies en tres estats diferents terme pral. en the preview shows lines in three different states  
2186 fraseologia ca la previsualització respon a la nova configuració terme pral. en the preview responds to the new settings  
2187 fraseologia ca la protecció es pot establir mitjançant una contrasenya, encara que no és obligatòria terme pral. en protection can be provided by means of a password, but it does not have to be  
2188 fraseologia ca la referència absoluta utilitza el protocol "http:" terme pral. en the absolute reference uses the "http:" protocol  
2189 fraseologia ca la regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou terme pral. en the validity rule is activated when a new value is entered  
2190 fraseologia ca la reproducció o la distribució no autoritzades d'aquest programa, o de qualsevol part d'aquest, està penalitzada per la llei i serà objecte de totes les accions judicials corresponents terme pral. en unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portion of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law  
2191 fraseologia ca la resta de files es filtraran terme pral. en the other rows are filtered  
2192 fraseologia ca la resta de files s'amagaran temporalment terme pral. en all other rows are temporarily hidden  
2193 fraseologia ca la resta de la informació, incloses les fórmules i la formatació, es perdrà terme pral. en all other information, including formulas and formatting, is lost  
2194 fraseologia ca la resta de quadres han d'estar desactivats terme pral. en all other boxes must be unchecked  
2195 fraseologia ca la safata de sortida està plena terme pral. en output bin full  
2196 fraseologia ca la selecció actual està blocada i no es pot editar terme pral. en the current selection is locked for editing  
2197 fraseologia ca la selecció conté una o més taules imbricades terme pral. en the selection contains one or more nested tables  
2198 fraseologia ca la signatura conté una marca horària terme pral. en the signature contains a timestamp  
2199 fraseologia ca la signatura de documents amb certificats de programari no és un mètode totalment segur terme pral. en signing documents with software certificates is not a perfectly secure method  
2200 fraseologia ca la signatura es descartarà terme pral. en the signature will be discarded  
2201 fraseologia ca la sol·licitud de connexió amb el servei de recuperació de dades ha exhaurit el temps d'espera terme pral. en the request to connect to the data retrieval service has timed out  
2202 fraseologia ca la sol·licitud no es pot processar en aquest moment terme pral. en your request cannot be processed at this time  
2203 fraseologia ca la subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat terme pral. en the right preview pane displays the symbol that you selected  
2204 fraseologia ca la subfinestra de tasques de recuperació de documents conté fitxers recuperats que no s'han obert terme pral. en the document recovery task pane contains some recovered files that have not been opened  
2205 fraseologia ca la subfinestra de tasques ha arribat al límit d'ordres personalitzades terme pral. en the task pane has reached its limit of custom commands  
2206 fraseologia ca la subscripció caduca... terme pral. en your subscription will expire on...  
2207 fraseologia ca la subscripció és vàlida fins... terme pral. en your subscription is valid until...  
2208 fraseologia ca la subscripció s'ha renovat correctament terme pral. en congratulations, you have successfully renewed your subscription  
2209 fraseologia ca la suma d'una columna completa també tindrà en compte els valors de les cel·les filtrades terme pral. en a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells  
2210 fraseologia ca la suma de verificació i la clau pública s'emmagatzemen amb el document terme pral. en the checksum and your public key are stored together with the document  
2211 fraseologia ca la supressió permanent d'un mòdul suprimeix tots els procediments i les funcions existents en aquest mòdul terme pral. en deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module  
2212 fraseologia ca la taula no es pot obrir perquè s'ha modificat en una altra aplicació terme pral. en this table cannot be opened because it was modified in another application  
2213 fraseologia ca la taula següent mostra els efectes de l'arrodoniment terme pral. en the following table shows the effects of rounding  
2214 fraseologia ca la tecla Bloq Num ha d'estar activada terme pral. en Num Lock must be on  
2215 fraseologia ca la tecla Inici selecciona la primera icona d'una barra d'eines i la tecla Fi, l'última terme pral. en the Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last  
2216 fraseologia ca la trucada externa ha provocat un desbordament de la cadena terme pral. en external call caused string overflow  
2217 fraseologia ca la ubicació de carpeta no existeix o no teniu permís per escriure-hi (vós) terme pral. ca la ubicació de carpeta no existeix o no tens permís per escriure-hi (tu) terme pral. en the folder location does not exist or you do not have write permission to the location  
2218 fraseologia ca la ubicació on voleu desar el fitxer està protegida contra l'escriptura (vós) terme pral. ca la ubicació on vols desar el fitxer està protegida contra l'escriptura (tu) terme pral. en the location you want to save to is write protected  
2219 fraseologia ca la ubicació per desar és una adreça URL no vàlida terme pral. en the save location is an invalid URL  
2220 fraseologia ca la ubicació que has seleccionat és un lloc restringit o no és de confiança (tu) terme pral. ca la ubicació que heu seleccionat és un lloc restringit o no és de confiança (vós) terme pral. en the location you selected is a restricted or non-trusted site  
2221 fraseologia ca la ubicació que has especificat apunta a un fitxer individual (tu) terme pral. ca la ubicació que heu especificat apunta a un fitxer individual (vós) terme pral. en the location you have entered points to an individual file  
2222 fraseologia ca la unitat de xarxa del camí s'ha desconnectat terme pral. en the network drive for the path has been disconnected  
2223 fraseologia ca la unitat no existeix o no s'hi pot accedir terme pral. en drive does not exist or is not accessible  
2224 fraseologia ca la validació d'una signatura no representa una garantia legalment vinculant de cap tipus terme pral. en the validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind  
2225 fraseologia ca la variable només és vàlida en aquest mòdul terme pral. en the variable is only valid in this module  
2226 fraseologia ca la visualització d'aquests nombres es justifica a l'esquerra terme pral. en the display of these numbers is left-justified  
2227 fraseologia ca la visualització en línia de la difusió en directe està limitada a 10 persones terme pral. en online viewing of the live broadcast will be limited to 10 people  
2228 fraseologia ca la visualització s'ajustarà automàticament a la línia següent terme pral. en the display will automatically wrap to the next line  
2229 fraseologia ca la xarxa està ocupada terme pral. en the network is busy  
2230 fraseologia ca laosià terme pral. en Lao  
2231 fraseologia ca làser terme pral. en laser  
2232 fraseologia ca les accions que s'apliquen a un grup no afecten la posició relativa entre cadascun dels objectes del grup terme pral. en actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group  
2233 fraseologia ca les barres d'eines es poden configurar lliurement terme pral. en the toolbars may be freely configured  
2234 fraseologia ca les biblioteques només de lectura són totalment funcionals però no es poden modificar terme pral. en read-only libraries are fully functional but cannot be modified  
2235 fraseologia ca les capes permeten assemblar els elements d'una pàgina que estan relacionats terme pral. en layers allow you to assemble elements on a page that are related  
2236 fraseologia ca les carpetes amb webs secundaris no es poden copiar terme pral. en folders with subwebs cannot be copied  
2237 fraseologia ca les carpetes web permeten desar i obrir els documents des d'un servidor web terme pral. en Web folders let you save and open your documents from a Web server  
2238 fraseologia ca les categories s'identificaran pels seus encapçalaments terme pral. en the categories will be identified by their headings  
2239 fraseologia ca les cel·les només es copiaran si premeu la tecla Maj quan les arrossegueu terme pral. en the cells will only be copied if you press the Shift key when dragging  
2240 fraseologia ca les cel·les s'han amagat amb l'ordre Amaga del menú contextual terme pral. en cells were hidden using the Hide command in the context menu  
2241 fraseologia ca les claus no requereixen espais extres terme pral. en braces do not require an extra space  
2242 fraseologia ca les cometes del fitxer també s'ometen terme pral. en quotation marks in the file are disregarded as well  
2243 fraseologia ca les còpies poden ser idèntiques o poden diferir pel que fa a la mida, el color, l'orientació i la ubicació terme pral. en the copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location  
2244 fraseologia ca les dades adjuntes es convertiran en fitxers d'imatge terme pral. en the attachments will be converted to image files  
2245 fraseologia ca les dades de l'àrea de treball encara no s'han carregat terme pral. en the workspace data has not yet been loaded  
2246 fraseologia ca les dades es poden ordenar, reordenar o resumir segons diferents punts de vista terme pral. en data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view  
2247 fraseologia ca les dades ordenades horitzontalment en una fila sempre es connectaran de manera lògica amb el booleà AND terme pral. en horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND  
2248 fraseologia ca les dades s'emmagatzemen en taules terme pral. en data is stored in tables  
2249 fraseologia ca les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí terme pral. en when you release the mouse, the data are entered  
2250 fraseologia ca les dates es converteixen en enters i les hores en valors decimals terme pral. en dates are converted to integers, and times to decimal values  
2251 fraseologia ca les dues àrees referenciades en el full es realçaran amb un color terme pral. en the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color  
2252 fraseologia ca les entrades de color mostren el resultat del filtre que s'hagi definit terme pral. en color-coded entries display the result of the filter that is set  
2253 fraseologia ca les entrades del glossari definides per l'usuari es convertiran en entrades de text automàtic terme pral. en the user-defined glossary entries in this file will be converted to AutoText entries  
2254 fraseologia ca les entrades no vàlides per a una cel·la es rebutjaran terme pral. en invalid entries to a cell will be rejected  
2255 fraseologia ca les expressions numèriques positives s'imprimeixen amb un espai al davant terme pral. en positive numeric expressions are printed with a leading space  
2256 fraseologia ca les fonts s'instal·len en aquesta instal·lació si és possible terme pral. en the fonts are installed in that installation if possible  
2257 fraseologia ca les formes construïdes adopten les propietats de l'objecte més inferior terme pral. en constructed shapes take on the properties of the lowermost object  
2258 fraseologia ca les fórmules i la formatació es perden quan obriu i deseu un fitxer terme pral. en formulas and formatting are lost when you open and save a file  
2259 fraseologia ca les funcions especials s'utilitzen per reconvertir els valors als formats de data i hora estàndard terme pral. en special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats  
2260 fraseologia ca les funcions passen arguments i tornen un resultat terme pral. en functions pass arguments and return a result  
2261 fraseologia ca les funcions següents arrodoneixen els valors en enters terme pral. en the following functions round values to integers  
2262 fraseologia ca les funcions següents editen, formaten i alineen el contingut de les cadenes terme pral. en the following functions edit, format, and align the contents of strings  
2263 fraseologia ca les gràcies són molt útils perquè guien l'ull del lector en línia recta i acceleren la velocitat de lectura terme pral. en using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading  
2264 fraseologia ca les imatges d'aquest format no poden desagrupar-se terme pral. en pictures of this format cannot be disassembled  
2265 fraseologia ca les imatges flotants no apareixeran en una visualització normal terme pral. en floating pictures will not display in normal view  
2266 fraseologia ca les imatges només es poden inserir d'una en una terme pral. en only one picture can be inserted at a time  
2267 fraseologia ca les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espai i una ratlla baixa terme pral. en long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character  
2268 fraseologia ca les línies tangents es calculen automàticament terme pral. en tangent lines are calculated automatically  
2269 fraseologia ca les macros d'aquest fitxer no coincideixen amb la signatura electrònica terme pral. en the macros in this file do not match the digital signature  
2270 fraseologia ca les macros es desactivaran terme pral. en macros will be disabled  
2271 fraseologia ca les macros poden contenir virus terme pral. en macros may contain viruses  
2272 fraseologia ca les marques de final de línia no s'inclouen a la cadena resultant terme pral. en line end marks are not included in the resulting string  
2273 fraseologia ca les matrius s'han d'especificar segons una mida fixa terme pral. en arrays must be specified according to a fixed size  
2274 fraseologia ca les matrius són adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar terme pral. en arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit  
2275 fraseologia ca les miniatures de les imatges es creen automàticament terme pral. en thumbnails of your images are created automatically  
2276 fraseologia ca les nanses són línies de punts que mostren la jerarquia del control d'arbre terme pral. en the handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control  
2277 fraseologia ca les ordres de construcció de formes només funcionen amb objectes 2D terme pral. en shape commands only work on 2D objects  
2278 fraseologia ca les pàgines es numeraran des del primer full cap endavant terme pral. en the pages will also be numbered from the first sheet onwards  
2279 fraseologia ca les pestanyes dels diàlegs depenen del tipus de diagrama seleccionat terme pral. en the tabs in the dialogs depend on the chart type selected  
2280 fraseologia ca les posicions restants a la variable de cadena es reemplacen per espais terme pral. en any remaining positions in the string variable are replaced by spaces  
2281 fraseologia ca les propietats d'un punt de ruptura estan disponibles a través del seu menú contextual terme pral. en the properties of a breakpoint are available through its context menu  
2282 fraseologia ca les referències a altres documents estan desactivades perquè el nivell de seguretat és alt terme pral. en references to other documents are disabled because the security level is high  
2283 fraseologia ca les referències absolutes són les oposades a l'assignació d'adreces relatives terme pral. en absolute references are the opposite of relative addressing  
2284 fraseologia ca les sèries apilades mostren els valors els uns damunt dels altres terme pral. en stack series display values on top of each other  
2285 fraseologia ca les sèries de dades s'organitzen en columnes terme pral. en the data series are organized in columns  
2286 fraseologia ca les signatures següents es descartaran quan es desin els canvis al document terme pral. en the following signatures will be discarded when saving changes to the document  
2287 fraseologia ca les tecles que reemplacen les accions del ratolí es llisten a l'Ajuda terme pral. en the keys that replace the mouse actions are listed in the Help  
2288 fraseologia ca les variables booleanes contenen el valor CERT o el valor FALS terme pral. en boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value  
2289 fraseologia ca les variables d'objecte poden emmagatzemar objectes de diferents tipus, com ara taules i documents a dins d'un document terme pral. en object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document  
2290 fraseologia ca les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 bits terme pral. en currency variables are internally stored as 64-bit numbers  
2291 fraseologia ca letó terme pral. en Latvian  
2292 fraseologia ca límit superior terme pral. en upper limit  
2293 fraseologia ca línia d'entrada a la barra de fórmules terme pral. en input line in formula bar  
2294 terminologia ca barra de divisió terme pral.n f ca línia de divisió terme pral.n f en split bar  en split line  fr barre de fractionnement  fr ligne de division  es barra de división  es línea de división  
2295 fraseologia ca línia de salutació terme pral. en greeting line  
2296 fraseologia ca línia de traços terme pral. en dashed line  
2297 fraseologia ca línia horitzontal terme pral. en horizontal line  
2298 fraseologia ca línies de graella terme pral. en gridlines  
2299 fraseologia ca línies de graella que subdivideixen l'eix Z en seccions més petites terme pral. en gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections  
2300 fraseologia ca liquida el fil terme pral. en kill thread  
2301 fraseologia ca liquida la llista terme pral. en kill list  
2302 fraseologia ca lituà terme pral. en Lithuanian  
2303 fraseologia ca llatí terme pral. en Latin  
2304 fraseologia ca llegeix les cadenes d'un fitxer seqüencial terme pral. en reads strings from a sequential file  
2305 fraseologia ca llegibilitat millorada dels continguts de la pantalla terme pral. en improved readability of screen contents  
2306 fraseologia ca llengües que utilitzen la disposició complexa de text terme pral. en languages using complex text layout  
2307 terminologia ca lletra terme pral.n f en letter  es letra  
2308 fraseologia ca lletra cursiva terme pral. en Italic font  
2309 terminologia ca llibre terme pral.n m en book  es libro  
2310 fraseologia ca llibre de treball terme pral. en workbook  
2311 terminologia ca llindarització terme pral.n f en thresholding  fr seuillage  es umbralización  
2312 fraseologia ca llista consecutiva d'elements terme pral. en consecutive list of items  
2313 fraseologia ca llista d'errors d'execució terme pral. en list of run-time errors  
2314 fraseologia ca llista de bloquejats terme pral. en block list  
2315 fraseologia ca llista de camps de taula terme pral. en table field list  
2316 fraseologia ca llista de carpetes terme pral. en folder list  
2317 fraseologia ca llista de fitxers de treball terme pral. en list of work files  
2318 fraseologia ca llista de fitxers utilitzats recentment terme pral. en list of recently used files  
2319 fraseologia ca llista de participants terme pral. en participant list  
2320 fraseologia ca llista de permesos terme pral. en allow list  
2321 terminologia ca llista de reproducció terme pral.n f en play list  en playlist  fr liste de lecture  es lista de reproducción  
2322 fraseologia ca llista de tasques pendents terme pral. en To-Do list  
2323 fraseologia ca llista dels 10 principals terme pral. en top 10 list  
2324 terminologia ca llista desplegable terme pral.n f en drop-down list  en dropdown list  fr liste déroulante  es lista desplegable  
2325 fraseologia ca llista numerada terme pral. en numbered list  
2326 fraseologia ca llistes personalitzades terme pral. en custom lists  
2327 fraseologia ca lloc web certificat per una autoritat desconeguda terme pral. en website certified by an unknown authority  
2328 fraseologia ca llocs de la xarxa terme pral. en network places  
2329 fraseologia ca localitzeu la imatge que voleu inserir terme pral. en locate the picture you want to insert  
2330 fraseologia ca logaritmes naturals terme pral. en natural logarithms  
2331 terminologia ca logotip terme pral.n m en logotype  es logotipo  
2332 fraseologia ca longitud de l'extensió terme pral. en extension length  
2333 fraseologia ca longitud de registre errònia terme pral. en bad record length  
2334 fraseologia ca macedoni terme pral. en Macedonian  
2335 fraseologia ca macros dirigides pels esdeveniments terme pral. en event-driven macros  
2336 fraseologia ca magatzem de claus terme pral. en key store  
2337 fraseologia ca magatzem de continguts terme pral. en content store  
2338 terminologia ca magenta terme pral.n f en magenta  es magenta  
2339 fraseologia ca malai terme pral. en Malay  
2340 fraseologia ca maltès terme pral. en Maltese  
2341 fraseologia ca mantén el catàleg de cerques actualitzat terme pral. en keep search catalog up to date  
2342 fraseologia ca mantén premuts els dos botons del ratolí durant 2 segons terme pral. en hold both mouse buttons down for 2 seconds  
2343 fraseologia ca mantén-ho actualitzat terme pral. en keep up to date  
2344 fraseologia ca manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic als objectes individuals terme pral. en hold down Shift while you click the individual objects  
2345 fraseologia ca manteniu premut el botó del ratolí terme pral. en hold the mouse button down  
2346 fraseologia ca manteniu premut el botó del ratolí terme pral. en keep holding the mouse button down  
2347 fraseologia ca manteniu premut el botó del ratolí fins que la busca canviï al símbol d'una creu terme pral. en continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol  
2348 fraseologia ca mapa de caràcters terme pral. en character map  
2349 fraseologia ca mapa del document terme pral. en document map  
2350 terminologia ca maqueta terme pral.n f en mock-up  es maqueta  
2351 terminologia ca maquetació terme pral.n f en paste-up  es maquetación  
2352 fraseologia ca marc del diàleg terme pral. en dialog frame  
2353 fraseologia ca marc del text terme pral. en text frame  
2354 fraseologia ca marca automàticament les entrades d'índex terme pral. en auto mark index entries  
2355 fraseologia ca marca d'exclusió terme pral. en tombstone  
2356 terminologia ca marca de paràgraf terme pral.n f en paragraph mark  fr marque de paragraphe  es marca de párrafo  
2357 fraseologia ca marca de referència terme pral. en reference mark  
2358 terminologia ca marca de selecció terme pral.n f en check mark  en checkmark  fr coche  es marca de verificación  
2359 fraseologia ca marca les zones sensibles terme pral. en highlight hotspots  
2360 fraseologia ca marca registrada terme pral. en trademark  
2361 fraseologia ca marca-ho com a completat terme pral. en flag complete  
2362 fraseologia ca marca-ho com a llegit terme pral. en mark as read  
2363 fraseologia ca marca-ho com a no llegit terme pral. en mark as unread  
2364 fraseologia ca marca-ho com a obert terme pral. en mark opened  
2365 fraseologia ca marca-ho per recuperar-ne una còpia terme pral. en mark to retrieve a copy  
2366 fraseologia ca marcatge ràpid terme pral. en speed dial  
2367 terminologia ca marge terme pral.n m en margin  es margen  
2368 fraseologia ca marge d'error terme pral. en error margin  
2369 fraseologia ca marques de revisió terme pral. en revision marking  
2370 terminologia ca màscara terme pral.n f en mask  es máscara  
2371 fraseologia ca material gratuït terme pral. en free stuff  
2372 fraseologia ca maximitza la finestra terme pral. en maximize window  
2373 fraseologia ca membres del grup terme pral. en group members  
2374 fraseologia ca memòria cau d'impressió de pàgina terme pral. en page output cache  
2375 fraseologia ca memòria cau de la llibreta d'adreces terme pral. en address book cache  
2376 terminologia ca memòria virtual terme pral.n f en virtual memory  fr mémoire virtuelle  es memoria virtual  
2377 fraseologia ca mentre la condició sigui certa o fins que la condició es converteixi en certa terme pral. en while the condition is true or until the condition becomes true  
2378 fraseologia ca menú de control de codi font terme pral. en source code control menu  
2379 fraseologia ca menú de drecera terme pral. en shortcut menu  
2380 terminologia ca menú de navegació principal terme pral.n m en primary navigation menu  es menú de navegación principal  
2381 fraseologia ca menú integrat terme pral. en built-in menu  
2382 fraseologia ca menús desplegables a les columnes del full terme pral. en drop-down menus in sheet columns  
2383 fraseologia ca mes de caducitat terme pral. en expiration month  
2384 fraseologia ca més espai per a l'escriptura terme pral. en extra writing space  
2385 fraseologia ca més gran o igual que... terme pral. en greater than or equal...  
2386 fraseologia ca més informació terme pral. en more information  
2387 fraseologia ca més informació sobre els fitxers de connexió de dades terme pral. en learn more about data connection files  
2388 fraseologia ca més informació sobre la connexió amb un servidor terme pral. en learn more about connecting to a server  
2389 fraseologia ca més petit o igual que... terme pral. en less than or equal...  
2390 fraseologia ca mescla incremental de dos colors diferents o d'ombres d'un mateix color terme pral. en incremental blend of two different colors, or shades of the same color  
2391 fraseologia ca mètode abreujat per personalitzar la configuració del teclat terme pral. en shortcut method for customizing keyboard settings  
2392 fraseologia ca mètode de resolució de conflictes terme pral. en conflict resolution method  
2393 fraseologia ca micròfon engegat terme pral. en microphone on  
2394 terminologia ca cos de font terme pral.n m ca mida de font sin. compl.n f en font size  fr taille de police  es tamaño de fuente  
2395 fraseologia ca mida de la icona de la barra d'eines terme pral. en toolbar icon size  
2396 terminologia ca miniatura terme pral.n f en thumbnail  fr miniature  fr vignette  es miniatura  
2397 fraseologia ca minibarra d'eines terme pral. en mini toolbar  
2398 fraseologia ca minimitza la finestra terme pral. en minimize window  
2399 terminologia ca missatge terme pral.n m en message  fr message  es mensaje  
2400 fraseologia ca missatge d'agraïment terme pral. en thank you message  
2401 terminologia ca missatge d'avís terme pral.n m en alert message  fr message d'alerte  es mensaje de alerta  es mensaje de aviso  
2402 terminologia ca missatge d'error terme pral.n m en error message  fr message d'erreur  es mensaje de error  
2403 terminologia ca missatge de correu massiu terme pral.n m en bulk e-mail  en mass e-mail  fr courriel de masse  es mensaje de correo masivo  
2404 fraseologia ca missatge de fax nou terme pral. en new fax message  
2405 terminologia ca missatge instantani terme pral.n m en instant message  fr message instantané  es mensaje instantáneo  
2406 fraseologia ca missatge rebut terme pral. en message received  
2407 fraseologia ca missatges arxivats terme pral. en filed messages  
2408 fraseologia ca missatges relacionats terme pral. en related messages  
2409 fraseologia ca mòbil terme pral. en mobile  
2410 fraseologia ca mobilitza totes les columnes terme pral. en unfreeze all columns  
2411 terminologia ca mode terme pral.n m en mode  fr mode  es modo  
2412 fraseologia ca mode antiàlies terme pral. en antialias mode  
2413 fraseologia ca mode d'aplicació automàtica d'estil terme pral. en auto style application mode  
2414 fraseologia ca mode d'arrossegament terme pral. en drag mode  
2415 fraseologia ca mode d'emmagatzematge terme pral. en storage mode  
2416 fraseologia ca mode de dictat terme pral. en dictation mode  
2417 fraseologia ca mode de funcionalitat reduïda terme pral. en reduced functionality mode  
2418 fraseologia ca mode de menú terme pral. en menu mode  
2419 fraseologia ca mode de visualització terme pral. en view mode  
2420 terminologia ca mode de protecció terme pral.n m ca mode segur terme pral.n m en safe mode  fr mode sans échec  es modo a prueba de fallos  es modo seguro  
2421 fraseologia ca modifica la cerca terme pral. en modify search  
2422 fraseologia ca modifica la selecció terme pral. en modify selection  
2423 fraseologia ca mongol terme pral. en Mongol  
2424 fraseologia ca monocrom -a terme pral. en monochrome  
2425 fraseologia ca mostra colors addicionals per a l'ombra de l'objecte seleccionat terme pral. en displays additional colors for the shadow of the selected object  
2426 fraseologia ca mostra d'encriptació terme pral. en crypto sample  
2427 fraseologia ca mostra de text normal terme pral. en regular text sample  
2428 fraseologia ca mostra el contingut d'una pàgina en una altra pàgina terme pral. en display one page's contents on another page  
2429 fraseologia ca mostra el format terme pral. en show formatting  
2430 fraseologia ca mostra el marge d'error més alt en % terme pral. en displays the highest error margin in %  
2431 fraseologia ca mostra el valor com a percentatge terme pral. en show value as percentage  
2432 fraseologia ca mostra els camps terme pral. en display fields  
2433 fraseologia ca mostra els detalls terme pral. en show details  
2434 fraseologia ca mostra els títols de les pàgines terme pral. en show page titles  
2435 fraseologia ca mostra els valors absoluts dels punts de dades terme pral. en displays the absolute values of the data points  
2436 fraseologia ca mostra l'anterior terme pral. en see previous  
2437 fraseologia ca mostra l'historial terme pral. en show history  
2438 fraseologia ca mostra la codificació de colors terme pral. en show color coding  
2439 fraseologia ca mostra la finestra d'informació terme pral. en show info window  
2440 fraseologia ca mostra la font HTML terme pral. en show HTML source  
2441 fraseologia ca mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible terme pral. en displays the entire formula in the maximum size possible  
2442 fraseologia ca mostra la previsualització terme pral. en show preview  
2443 fraseologia ca mostra la seqüència de procediments i funcions durant l'execució d'un programa terme pral. en displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program  
2444 fraseologia ca mostra la variància entre el nombre de punts de dades i els valors respectius terme pral. en displays the variance between the number of data points and respective values  
2445 fraseologia ca mostra les 10 cadenes de cerca que més han utilitzat els visitants als motors de cerca per trobar aquest lloc web terme pral. en show the top 10 search strings site visitors used in search engines to find this web site  
2446 fraseologia ca mostra les 10 pàgines més visitades d'aquest lloc web terme pral. en show the top 10 most visited pages in this web site  
2447 fraseologia ca mostra les anses de l'arrel terme pral. en show root handles  
2448 fraseologia ca mostra les barres l'una al costat de l'altra terme pral. en show bars side by side  
2449 fraseologia ca mostra les columnes terme pral. en unhide columns  
2450 fraseologia ca mostra les dades en un full de càlcul interactiu terme pral. en display data in an interactive spreadsheet  
2451 fraseologia ca mostra les marques terme pral. en show marks  
2452 fraseologia ca mostra les marques de paràgraf terme pral. en show paragraph marks  
2453 fraseologia ca mostra les reparacions terme pral. en show repairs  
2454 fraseologia ca mostra missatges no llegits i marcats terme pral. en show unread and flagged messages  
2455 fraseologia ca mostra només els suggeriments de prioritat alta terme pral. en only show high priority tips  
2456 fraseologia ca mostra només la part superior terme pral. en show only the top  
2457 fraseologia ca mostra noms de contacte terme pral. en display contact names  
2458 fraseologia ca mostra o amaga aquesta barra d'eines terme pral. en shows or hides this toolbar  
2459 fraseologia ca mostra o amaga els comentaris i els canvis terme pral. en show/hide comments and changes  
2460 fraseologia ca mostra o amaga les marques d'edició terme pral. en show/hide editing marks  
2461 fraseologia ca mostra objectes amagats terme pral. en show hidden objects  
2462 fraseologia ca mostra opcions i estils de línia addicionals terme pral. en displays additional line styles and options  
2463 fraseologia ca mostra paraules relacionades terme pral. en show related words  
2464 fraseologia ca mostra sempre els menús complets terme pral. en always show full menus  
2465 fraseologia ca mostra tecles de drecera a la informació de pantalla terme pral. en show shortcut keys in screen tips  
2466 fraseologia ca mostra totes les coincidències terme pral. en list all matches  
2467 fraseologia ca mostra totes les regions que puc editar terme pral. en show all regions I can edit  
2468 fraseologia ca mostra tots els registres terme pral. en show all records  
2469 fraseologia ca mostra un eix Y secundari en el diagrama terme pral. en displays a secondary Y axis in the chart  
2470 fraseologia ca mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids terme pral. en show error message when invalid values are entered  
2471 fraseologia ca mostra un quadre de diàleg que conté un missatge terme pral. en displays a dialog box containing a message  
2472 fraseologia ca mostra una llista de les tecles i les accions corresponents terme pral. en lists the keys and their actions  
2473 fraseologia ca mostra-ho a la llista de la barra d'eines terme pral. en show in toolbar list  
2474 fraseologia ca mostra-ho al navegador terme pral. en view in browser  
2475 fraseologia ca mostra-ho entre claudàtors terme pral. en enclose in brackets  
2476 fraseologia ca mostra-ho tot terme pral. en display all  
2477 fraseologia ca mostra'm fora de línia terme pral. en appear offline  
2478 fraseologia ca mostra'n més terme pral. en see more  
2479 fraseologia ca motor de la base de dades terme pral. en database engine  
2480 fraseologia ca mou la forma seleccionada cap amunt terme pral. en move selected shape upward  
2481 fraseologia ca mou la forma seleccionada cap avall terme pral. en move selected shape downward  
2482 fraseologia ca mou les sèries cap a la dreta terme pral. en move series right  
2483 fraseologia ca moveu la busca cap a una vora a fi que es converteixi en un símbol de gir terme pral. en move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol  
2484 terminologia ca multicopista terme pral.n f en duplicator  en multiplier  es multicopista  
2485 fraseologia ca multilingüe terme pral. en multilingual  
2486 fraseologia ca navega pels recursos de xarxa terme pral. en browse network resources  
2487 fraseologia ca navega per la pàgina web terme pral. en explore Web page  
2488 fraseologia ca navega per les bases de dades o carpetes disponibles per localitzar la taula (tu) terme pral. ca navegueu per les bases de dades o carpetes disponibles per localitzar la taula (vós) terme pral. en browse the available databases or folders to locate the table  
2489 fraseologia ca navegador del projecte terme pral. en project explorer  
2490 fraseologia ca necessites la informació d'inici de sessió per accedir a aquest servidor (tu) terme pral. ca necessiteu la informació d'inici de sessió per accedir a aquest servidor (vós) terme pral. en your logon information is required to access the server  
2491 fraseologia ca necessites la informació següent per diagnosticar correctament el problema (tu) terme pral. ca necessiteu la informació següent per diagnosticar correctament el problema (vós) terme pral. en in order to correctly diagnose this problem, the following information is required  
2492 fraseologia ca neerlandès terme pral. en Dutch  
2493 terminologia ca negatiu terme pral.n m en negative  es negativo  
2494 terminologia ca negre terme pral.n m en black  es negro  
2495 terminologia ca negreta terme pral.n f en bold  es negrilla  es negrita  
2496 fraseologia ca nepalès terme pral. en Nepali  
2497 fraseologia ca nivell d'accés terme pral. en level of access  
2498 fraseologia ca nivell de dificultat terme pral. en difficulty level  
2499 fraseologia ca no aplicable terme pral. en not applicable  
2500 fraseologia ca no cal la descripció de l'ordre terme pral. en command description not necessary  
2501 fraseologia ca no cal que introduïu aquests delimitadors a la llista d'expressions terme pral. en you do not need to enter these delimiters in the expression list  
2502 fraseologia ca no canvieu els valors per defecte de la resta de camps terme pral. en leave the other fields unchanged with their default values  
2503 fraseologia ca no canvieu la norma de seguretat de l'ordinador (vós) terme pral. ca no canviïs la norma de seguretat de l'ordinador (tu) terme pral. en do not change the security policy in your computer  
2504 fraseologia ca no confieu en aquestes dades credencials (vós) terme pral. ca no confiïs en aquestes dades credencials (tu) terme pral. en do not trust these credentials  
2505 fraseologia ca no confieu en la icona terme pral. en do not trust the icon  
2506 fraseologia ca no es demanarà confirmació terme pral. en there will be no security query  
2507 fraseologia ca no es mostrarà el logotip d'inici ni la finestra inicial del programa terme pral. en neither the start-up logo nor the initial program window will be visible  
2508 fraseologia ca no es mostren en el document i no ocupen espai terme pral. en they are not displayed in the document and do not take up any room  
2509 fraseologia ca no es permet desar-la com a pàgina web en aquesta ubicació terme pral. en saving as a Web page is not supported in this location  
2510 fraseologia ca no es permet l'edició terme pral. en editing is not allowed  
2511 fraseologia ca no es poden afegir membres nous terme pral. en unable to add new members  
2512 fraseologia ca no es poden canviar els permisos web terme pral. en unable to change Web permissions  
2513 fraseologia ca no es poden copiar els fitxers perquè el CD no és enregistrable terme pral. en the files cannot be copied because the CD is not writable  
2514 fraseologia ca no es poden copiar fitxers en aquest CD enregistrable (CD-R) perquè ja conté dades terme pral. en cannot copy files to this recordable CD (CD-R) because it already contains some content  
2515 fraseologia ca no es poden imbricar les crides terme pral. en cannot nest calls  
2516 fraseologia ca no es poden obrir els temes de l'Ajuda terme pral. en cannot open the Help topics  
2517 fraseologia ca no es poden seleccionar dos o més llenços alhora terme pral. en two or more canvas cannot be selected at the same time  
2518 fraseologia ca no es poden trobar dreceres terme pral. en cannot find any shortcuts  
2519 fraseologia ca no es podran crear enllaços cap a aquest document des d'altres documents terme pral. en it will not be possible to create links from other documents to this document  
2520 fraseologia ca no és possible acceptar ni rebutjar els canvis terme pral. en acceptance or rejection of changes is not possible  
2521 fraseologia ca no és possible suprimir la fila d'etiqueta terme pral. en it is not possible to delete the label row  
2522 fraseologia ca no es pot accedir a aquest membre en aquesta visualització terme pral. en this member cannot be accessed in this view  
2523 fraseologia ca no es pot accedir al dispositiu de so terme pral. en the sound device is not accessible  
2524 fraseologia ca no es pot afegir una carpeta nova perquè el camí actual és massa llarg terme pral. en a new folder cannot be added because the current path is too long  
2525 fraseologia ca no es pot baixar la informació que s'ha sol·licitat terme pral. en cannot download the information you requested  
2526 fraseologia ca no es pot canviar el flux del text perquè les columnes sortirien dels marges terme pral. en cannot change text flow because columns will overflow into margins  
2527 fraseologia ca no es pot canviar el nom a les carpetes amb webs secundaris terme pral. en folders with subwebs cannot be renamed  
2528 fraseologia ca no es pot carregar el mòdul terme pral. en can't load module  
2529 fraseologia ca no es pot carregar la portada terme pral. en cannot load cover sheet  
2530 fraseologia ca no es pot completar la sol·licitud perquè actualment estàs treballant fora de línia (tu) terme pral. ca no es pot completar la sol·licitud perquè actualment esteu treballant fora de línia (vós) terme pral. en your request cannot be completed because you are currently working offline  
2531 fraseologia ca no es pot completar una operació a causa d'errors al motor de la base de dades terme pral. en an operation cannot be completed because of database engine errors  
2532 fraseologia ca no es pot connectar amb el servidor d'internet terme pral. en cannot connect to the Internet server  
2533 fraseologia ca no es pot connectar amb l'àrea de treball compartida terme pral. en unable to connect to shared workspace  
2534 fraseologia ca no es pot connectar amb la font de dades terme pral. en cannot connect to the data source  
2535 fraseologia ca no es pot convertir el web en una carpeta perquè no utilitza els mateixos permisos que el web del nivell superior terme pral. en unable to convert the Web into a folder because it does not use the same permissions as its parent Web  
2536 fraseologia ca no es pot copiar un fitxer a aquesta carpeta terme pral. en cannot copy a file to this folder  
2537 fraseologia ca no es pot crear aquest directori terme pral. en cannot create this directory  
2538 fraseologia ca no es pot crear el projecte des de la plantilla especificada terme pral. en cannot create project from specified template  
2539 fraseologia ca no es pot crear la conferència terme pral. en unable to create conference  
2540 fraseologia ca no es pot crear un fitxer de font de dades nou terme pral. en cannot create a new data source file  
2541 fraseologia ca no es pot crear un web en aquesta adreça d'internet terme pral. en a Web cannot be created at this Web address  
2542 fraseologia ca no es pot crear una carpeta temporal terme pral. en cannot create a temporary folder  
2543 fraseologia ca no es pot desar aquest fitxer perquè està obert en una altra ubicació terme pral. en cannot save this file because it is already open elsewhere  
2544 fraseologia ca no es pot desar en aquesta ubicació URL terme pral. en unable to save to this URL location  
2545 fraseologia ca no es pot desar la factura en un fitxer terme pral. en cannot save your invoice into a file  
2546 fraseologia ca no es pot desplaçar, copiar, suprimir ni canviar-ne el nom terme pral. en it cannot be moved, copied, renamed or deleted  
2547 fraseologia ca no es pot dividir aquesta finestra terme pral. en the current window cannot be split  
2548 fraseologia ca no es pot enllaçar el text del títol a una cel·la terme pral. en it is not possible to link the title text to a cell  
2549 fraseologia ca no es pot enviar el registre perquè conté una adreça electrònica errònia terme pral. en record could not be mailed because it contained a bad mail address  
2550 fraseologia ca no es pot escriure al fitxer que has seleccionat (tu) terme pral. ca no es pot escriure al fitxer que heu seleccionat (vós) terme pral. en cannot write the file you've selected  
2551 fraseologia ca no es pot establir la connexió amb l'escàner o la càmera terme pral. en unable to connect to scanner or camera  
2552 fraseologia ca no es pot executar l'ordre perquè hi ha un quadre de diàleg obert terme pral. en the command can't be performed because a dialog box is open  
2553 fraseologia ca no es pot iniciar el programa necessari per obrir aquest fitxer terme pral. en cannot start the program needed to open this file  
2554 fraseologia ca no es pot iniciar la barra de dreceres terme pral. en the shortcut bar cannot be started  
2555 fraseologia ca no es pot iniciar un explorador web terme pral. en unable to start Web browser  
2556 fraseologia ca no es pot iniciar una sessió d'internet terme pral. en cannot start an Internet session  
2557 fraseologia ca no es pot inserir un document multiusuari com a subdocument terme pral. en cannot insert a multi-user document as a subdocument  
2558 fraseologia ca no es pot localitzar terme pral. en cannot locate  
2559 fraseologia ca no es pot localitzar el servidor de la base de dades terme pral. en unable to locate database server  
2560 fraseologia ca no es pot obrir el fitxer especificat terme pral. en cannot open the specified file  
2561 fraseologia ca no es pot obrir el fitxer perquè l'està utilitzant un altre usuari terme pral. en can't open this file, because it is in use by another user  
2562 fraseologia ca no es pot obrir una altra finestra fins que se'n tanqui una terme pral. en another window cannot be opened until one is closed  
2563 fraseologia ca no es pot obtenir una llista de taules de la font de dades terme pral. en unable to obtain list of tables from the data source  
2564 fraseologia ca no es pot obtenir una previsualització del fax perquè un tipus de fitxer adjunt no és compatible terme pral. en the fax cannot be previewed because an attached file type is not supported  
2565 fraseologia ca no es pot reagrupar en aquests moments terme pral. en regroup isn't available at this time  
2566 fraseologia ca no es pot registrar aquest control terme pral. en cannot register this control  
2567 fraseologia ca no es pot resoldre l'enllaç amb aquesta carpeta terme pral. en cannot resolve the link to this folder  
2568 fraseologia ca no es pot tancar ni sortir mentre s'estigui executant una altra ordre o macro terme pral. en cannot close or exit while another command or macro is executed  
2569 fraseologia ca no es pot transferir la signatura electrònica perquè el document conté canvis no desats terme pral. en can not commit the digital signature set because the document has unsaved changes  
2570 fraseologia ca no es pot trobar l'àrea de treball del document associada amb aquest document terme pral. en the document workspace associated with this document cannot be found  
2571 fraseologia ca no es reconeix el suport de disc terme pral. en the disk media is not recognized  
2572 fraseologia ca no es troba el fitxer terme pral. en the file cannot be found  
2573 fraseologia ca no es ven el producte, sinó que s'atorga la llicència per utilitzar-lo terme pral. en the product is licensed, not sold  
2574 fraseologia ca no has especificat una clau de producte vàlida (tu) terme pral. ca no heu especificat una clau de producte vàlida (vós) terme pral. en you have not entered a valid product key  
2575 fraseologia ca no heu d'incloure el paràmetre d'un objecte d'esdeveniment terme pral. en you do not need to include the parameter of an event object  
2576 fraseologia ca no has especificat un o més dels elements necessaris (tu) terme pral. ca no heu especificat un o més dels elements necessaris (vós) terme pral. en you did not enter one or more required items  
2577 fraseologia ca no has especificat una adreça electrònica (tu) terme pral. ca no heu especificat una adreça electrònica (vós) terme pral. en you did not enter an email address  
2578 fraseologia ca no has iniciat una sessió (tu) terme pral. ca no heu iniciat una sessió (vós) terme pral. en you are not currently signed in  
2579 fraseologia ca no hi ha cap acció per desfer terme pral. en there is currently nothing to undo  
2580 fraseologia ca no hi ha cap convertidor instal·lat que sigui compatible amb aquest tipus de fitxer terme pral. en no installed converter supports this file type  
2581 fraseologia ca no hi ha cap descripció disponible terme pral. en there is no description available  
2582 fraseologia ca no hi ha cap destinatari que coincideixi amb el criteri de filtratge que has especificat (tu) terme pral. ca no hi ha cap destinatari que coincideixi amb el criteri de filtratge que heu especificat (vós) terme pral. en no recipients match the filter criteria you specified  
2583 fraseologia ca no hi ha cap disc a la unitat terme pral. en there is no disk in drive  
2584 fraseologia ca no hi ha cap element desactivat terme pral. en there are no disabled items  
2585 fraseologia ca no hi ha cap entrada amb el text que has escrit (tu) terme pral. ca no hi ha cap entrada amb el text que heu escrit (vós) terme pral. en no entries contain the text you typed  
2586 fraseologia ca no hi ha cap estalvi de pantalla activat terme pral. en there is no active screen saver  
2587 fraseologia ca no hi ha cap impressora instal·lada terme pral. en no printers are installed  
2588 fraseologia ca no hi ha cap impressora per defecte terme pral. en no default printer  
2589 fraseologia ca no hi ha cap registre que coincideixi amb els criteris de filtratge que has especificat (tu) terme pral. ca no hi ha cap registre que coincideixi amb els criteris de filtratge que heu especificat (vós) terme pral. en no records match the filter criteria you specified  
2590 fraseologia ca no hi ha cap tipus de fitxer multimèdia seleccionat terme pral. en no media file types selected  
2591 fraseologia ca no hi ha cap vista o document actius terme pral. en no active view or document  
2592 fraseologia ca no hi ha destinataris actius disponibles per dur a terme aquesta operació terme pral. en there are no active recipients available to perform this operation  
2593 fraseologia ca no hi ha diferències de format terme pral. en no formatting differences  
2594 fraseologia ca no hi ha espai a la pila terme pral. en out of stack space  
2595 fraseologia ca no hi ha establerta cap pàgina de cerca terme pral. en a search page is not set  
2596 fraseologia ca no hi ha marcadors en aquest document terme pral. en there are no bookmarks in this document  
2597 fraseologia ca no hi ha missatges de correu electrònic nous terme pral. en no new mail  
2598 fraseologia ca no hi ha opcions disponibles per a aquest camp terme pral. en no field options available for this field  
2599 fraseologia ca no hi ha propietats disponibles per a aquest element terme pral. en properties are not available for this item  
2600 fraseologia ca no hi ha prou espai al disc terme pral. en not enough disk space  
2601 fraseologia ca no hi ha prou memòria terme pral. en not enough memory  
2602 fraseologia ca no hi ha prou memòria disponible per completar aquesta operació terme pral. en there is not enough memory available to complete this operation  
2603 fraseologia ca no hi ha prou memòria disponible per importar aquest fitxer terme pral. en there isn't enough available memory to import this file  
2604 fraseologia ca no hi ha prou recursos del sistema per completar aquesta operació terme pral. en there are insufficient system resources to complete this operation  
2605 fraseologia ca no hi ha registres actius disponibles per dur a terme aquesta operació terme pral. en there are no active records available to perform this operation  
2606 fraseologia ca no hi ha res seleccionat però el cursor és dins d'un passatge de text terme pral. en nothing selected, but cursor is inside a text passage  
2607 fraseologia ca no hi ha resposta terme pral. en no response  
2608 fraseologia ca no hi podrà haver més d'una operació per nivell terme pral. en in every level there can be no more than one operation  
2609 fraseologia ca no hi posis majúscules terme pral. en don't capitalize  
2610 fraseologia ca no importa quin valor s'introdueixi primer terme pral. en it does not matter which value you enter first  
2611 fraseologia ca no m'ho recordis més tard terme pral. en do not remind me later  
2612 fraseologia ca no podem processar aquesta targeta de crèdit terme pral. en we are not able to process this credit card  
2613 fraseologia ca no podem validar les teves dades credencials (tu) terme pral. ca no podem validar les vostres dades credencials (vós) terme pral. en we are unable to validate your credentials  
2614 fraseologia ca no podeu activar macros d'orígens en els quals no confieu (vós) terme pral. ca no pots activar macros d'orígens en els quals no confies (tu) terme pral. en you cannot enable macros from sources that you do not trust  
2615 fraseologia ca no podeu aplicar vores a seleccions múltiples terme pral. en you cannot apply borders to multiple selections  
2616 fraseologia ca no podeu convertir un directori virtual en un web secundari de manera remota (vós) terme pral. ca no pots convertir un directori virtual en un web secundari de manera remota (tu) terme pral. en you cannot convert a virtual directory into a subweb remotely  
2617 fraseologia ca no podeu desar el fitxer que heu seleccionat (vós) terme pral. ca no pots desar el fitxer que has seleccionat (tu) terme pral. en you cannot save the file you selected  
2618 fraseologia ca no podeu editar els objectes d'una capa bloquejada terme pral. en you cannot edit objects on a locked layer  
2619 fraseologia ca no podeu intersecar o restar objectes 3D terme pral. en you cannot intersect or subtract 3D objects  
2620 fraseologia ca no podeu moure la barra d'eines sense un ratolí terme pral. en it is not possible to move the toolbar without a mouse  
2621 fraseologia ca no podeu utilitzar la càrrega anònima a l'arrel d'un web (vós) terme pral. ca no pots utilitzar la càrrega anònima a l'arrel d'un web (tu) terme pral. en you cannot use anonymous upload to the root of a Web  
2622 fraseologia ca no podeu utilitzar una adreça d'internet aquí (vós) terme pral. ca no pots utilitzar una adreça d'internet aquí (tu) terme pral. en you cannot use an Internet address here  
2623 fraseologia ca no podràs desar ni crear documents nous (tu) terme pral. ca no podreu desar ni crear documents nous (vós) terme pral. en you will not be able to save or create new documents  
2624 fraseologia ca no podràs desfer aquesta operació un cop acabada (tu) terme pral. ca no podreu desfer aquesta operació un cop acabada (vós) terme pral. en you will not be able to undo this action once it is completed  
2625 fraseologia ca no podeu accedir a aquesta carpeta (vós) terme pral. ca no pots accedir a aquesta carpeta (tu) terme pral. en you do not have access to this folder  
2626 fraseologia ca no podeu desar el fitxer mentre l'estigui utilitzant un altre procés (vós) terme pral. ca no pots desar el fitxer mentre l'estigui utilitzant un altre procés (tu) terme pral. en you cannot save while the file is in use by another process  
2627 fraseologia ca no podeu enviar les pàgines web com a fitxer adjunt (vós) terme pral. ca no pots enviar les pàgines web com a fitxer adjunt (tu) terme pral. en you can't send Web pages as attachments  
2628 fraseologia ca no podeu suprimir un lloc que té llocs dintre seu (vós) terme pral. ca no pots suprimir un lloc que té llocs dintre seu (tu) terme pral. en you cannot delete a site that has sites within it  
2629 fraseologia ca no podeu tornar a fer servir la clau de producte (vós) terme pral. ca no pots tornar a fer servir la clau de producte (tu) terme pral. en the product key may not be re-used  
2630 fraseologia ca no respon terme pral. en not responding  
2631 fraseologia ca no s'admet cap altre mètode d'encriptació terme pral. en other encryption methods are not supported  
2632 fraseologia ca no s'admeten les marques de puntuació terme pral. en punctuation marks are not allowed  
2633 fraseologia ca no s'enregistren els canvis de finestra terme pral. en Window switching is not recorded  
2634 fraseologia ca no s'ha especificat cap nom terme pral. en no name specified  
2635 fraseologia ca no s'ha instal·lat correctament la compatibilitat amb la cerca ràpida terme pral. en support for fast searching is not properly installed  
2636 fraseologia ca no s'ha pogut aplicar l'atribut perquè no existeix en l'espai de nom especificat terme pral. en the attribute could not be applied because it does not exist in the specified namespace  
2637 fraseologia ca no s'ha pogut aturar el procés de filtre correctament terme pral. en could not shut down filter process normally  
2638 fraseologia ca no s'ha pogut aturar la sessió terme pral. en failed to stop session  
2639 fraseologia ca no s'ha pogut contactar amb el servidor terme pral. en the server you selected could not be contacted  
2640 fraseologia ca no s'ha pogut copiar el fitxer terme pral. en failed to copy the file  
2641 fraseologia ca no s'ha pogut determinar una carpeta de destinació vàlida per a la instal·lació terme pral. en a valid destination folder for the install could not be determined  
2642 fraseologia ca no s'ha pogut implementar la plantilla que has seleccionat (tu) terme pral. ca no s'ha pogut implementar la plantilla que heu seleccionat (vós) terme pral. en we were unable to deploy the template that you selected  
2643 fraseologia ca no s'ha pogut iniciar la indexació terme pral. en could not start indexing  
2644 fraseologia ca no s'ha pogut localitzar el servidor especificat terme pral. en could not locate the specified server  
2645 fraseologia ca no s'ha pogut obrir el fitxer terme pral. en the file couldn't be opened  
2646 fraseologia ca no s'ha pogut respondre la pregunta perquè falten els fitxers d'ajuda terme pral. en your question could not be answered because the help files are missing  
2647 fraseologia ca no s'ha pogut trobar el servidor o està massa ocupat per respondre terme pral. en the server could not be located, or may be too busy to respond  
2648 fraseologia ca no s'ha pogut trobar informació addicional sobre aquest avís terme pral. en unable to find additional information about this alert  
2649 fraseologia ca no s'ha trobat terme pral. en not found  
2650 fraseologia ca no s'ha trobat cap fitxer terme pral. en no files were found  
2651 fraseologia ca no s'ha trobat el camí terme pral. en path not found  
2652 fraseologia ca no s'ha trobat el fitxer especificat terme pral. en the specified file wasn't found  
2653 fraseologia ca no s'ha trobat el servidor d'internet o el servidor intermediari terme pral. en cannot locate the Internet server or proxy server  
2654 fraseologia ca no s'ha trobat l'aplicació web que has triat (tu) terme pral. ca no s'ha trobat l'aplicació web que heu triat (vós) terme pral. en the Web application you have chosen could not be found  
2655 fraseologia ca no s'ha trobat l'element amb el nom especificat terme pral. en the item with the specified name wasn't found  
2656 fraseologia ca no s'ha trobat l'element de la cerca terme pral. en the search item was not found  
2657 fraseologia ca no s'ha trobat la informació de la versió del sistema operatiu terme pral. en unable to find the operating system version information  
2658 fraseologia ca no s'han pogut copiar els fitxers perquè no s'ha trobat cap dispositiu d'enregistrament terme pral. en the files cannot be copied because no recording device was found  
2659 fraseologia ca no s'han pogut fusionar els documents terme pral. en merge is unsuccessful  
2660 fraseologia ca no s'han trobat resultats terme pral. en no results found  
2661 fraseologia ca no se'n pot determinar el motiu terme pral. en the reason cannot be determined  
2662 fraseologia ca no ets el propietari d'aquest document (tu) terme pral. ca no sou el propietari d'aquest document (vós) terme pral. en you are not the owner of this document  
2663 fraseologia ca no teniu la clau correcta per signar aquest projecte (vós) terme pral. ca no tens la clau correcta per signar aquest projecte (tu) terme pral. en you do not have the correct key to sign this project  
2664 fraseologia ca no teniu permisos per accedir a aquest document (vós) terme pral. ca no tens permisos per accedir a aquest document (tu) terme pral. en you do not have permission to access this document  
2665 fraseologia ca no teniu drets per completar aquesta operació (vós) terme pral. ca no tens drets per completar aquesta operació (tu) terme pral. en you do not have rights to complete the operation  
2666 fraseologia ca no teniu permís per accedir a aquesta ubicació (vós) terme pral. ca no tens permís per accedir a aquesta ubicació (tu) terme pral. en you do not have permission to access this location  
2667 fraseologia ca no teniu permís per accedir al servidor de la base de dades (vós) terme pral. ca no tens permís per accedir al servidor de la base de dades (tu) terme pral. en you do not have permission to access the database server  
2668 fraseologia ca no teniu permís per dur a terme aquesta acció (vós) terme pral. ca no tens permís per dur a terme aquesta acció (tu) terme pral. en you do not have permission to perform this action  
2669 fraseologia ca no teniu permís per enviar el document (vós) terme pral. ca no tens permís per enviar el document (tu) terme pral. en you do not have permission to send the document  
2670 fraseologia ca no tots els tipus de bases de dades admeten totes les instruccions SQL terme pral. en not all database types support all SQL instructions  
2671 fraseologia ca no vull activar aquesta subscripció terme pral. en I do not want to activate this subscription product  
2672 fraseologia ca no, no m'ajudis de moment terme pral. en no, don't provide help now  
2673 fraseologia ca nom terme pral. en first name  
2674 fraseologia ca nom terme pral. en name  
2675 fraseologia ca nom de l'aplicació terme pral. en application name  
2676 fraseologia ca nom de l'empresa terme pral. en company name  
2677 fraseologia ca nom de l'usuari que va desar el document per última vegada terme pral. en name of user who last saved the document  
2678 fraseologia ca nom de la col·lecció terme pral. en collection name  
2679 fraseologia ca nom de la subrutina tal com es defineix a la DLL terme pral. en name of the subroutine as defined in the DLL  
2680 fraseologia ca nom de visualització terme pral. en display name  
2681 fraseologia ca nom del producte terme pral. en product name  
2682 fraseologia ca nom del titular de la targeta de crèdit terme pral. en credit card holder name  
2683 fraseologia ca nom suggerit terme pral. en suggested name  
2684 fraseologia ca nombre cardinal terme pral. en cardinal number  
2685 fraseologia ca nombre complex terme pral. en complex number  
2686 fraseologia ca nombre d'arguments incorrecte terme pral. en wrong number of arguments  
2687 fraseologia ca nombre de caràcters terme pral. en number of characters  
2688 fraseologia ca nombre de pàgines terme pral. en number of pages  
2689 terminologia ca només de lectura terme pral.adj en read only  fr en lecture seule  es de sólo lectura  
2690 fraseologia ca només els usuaris especificats poden accedir a aquest contingut terme pral. en only specified users can access this content  
2691 fraseologia ca només en la selecció terme pral. en current selection only  
2692 fraseologia ca només es desaran les dades del full actual terme pral. en only the data on the current sheet is saved  
2693 fraseologia ca només es mostraran les files el contingut de les quals coincideixi amb els criteris del filtre terme pral. en only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed  
2694 fraseologia ca només es mostren els dígits rellevants de la xifra terme pral. en only the relevant digits of the number are displayed  
2695 fraseologia ca només és necessari per reinicialitzar la data del sistema terme pral. en only required in order to reset the system date  
2696 fraseologia ca només es poden introduir els caràcters del 0 al 9 terme pral. en only the characters 0-9 can be entered  
2697 fraseologia ca només és possible redimensionar els eixos i definir-ne les propietats per separat terme pral. en the axes can only be scaled and given properties separately  
2698 fraseologia ca només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats terme pral. en limit statements can only be used if combined with the appropriate operators  
2699 fraseologia ca només és rellevant el primer caràcter de la cadena terme pral. en only the first character in the string is relevant  
2700 fraseologia ca només es té en compte el primer caràcter terme pral. en only the first character is taken into account  
2701 fraseologia ca només per a desenvolupadors terme pral. en for developers only  
2702 fraseologia ca només per al document actual terme pral. en for the current document only  
2703 fraseologia ca només podeu definir dimensions amb expressions numèriques terme pral. en you can only define dimensions with numeric expressions  
2704 fraseologia ca només podeu definir una constant una vegada terme pral. en you can only define a constant once  
2705 fraseologia ca només podeu desar un fitxer o una carpeta cada vegada (vós) terme pral. ca només pots desar un fitxer o una carpeta cada vegada (tu) terme pral. en you can only save a file to one folder at a time  
2706 fraseologia ca només podreu inserir o suprimir sèries de dades senceres terme pral. en only whole data series can be inserted or deleted  
2707 fraseologia ca només s'executaran les macros d'orígens de confiança terme pral. en only macros from trusted sources will be allowed to run  
2708 fraseologia ca només s'exportaran les dades del full actual terme pral. en only the data on the current sheet is exported  
2709 fraseologia ca només trucades d'emergència terme pral. en emergency calls only  
2710 fraseologia ca només veureu la vora superior quan les cel·les de destinació es desplacin cap avall terme pral. en you see only the upper border when target cells will be shifted down  
2711 fraseologia ca norma de permisos terme pral. en permission policy  
2712 fraseologia ca noruec terme pral. en Norwegian  
2713 terminologia ca nota terme pral.n f en note  es nota  
2714 terminologia ca nota a peu de pàgina terme pral.n f ca nota al peu terme pral.n f en footnote  fr note de bas de page  fr note en bas de page  es nota a pie de página  es nota al pie  
2715 fraseologia ca notifica els errors en un document nou terme pral. en report errors in a new document  
2716 fraseologia ca nou diccionari personalitzat terme pral. en new custom dictionary  
2717 fraseologia ca nova arrencada del sistema terme pral. en system reboot  
2718 fraseologia ca nova incidència anual terme pral. en new annual event  
2719 fraseologia ca numeració terme pral. en numbering  
2720 fraseologia ca numeració automàtica terme pral. en auto numbering  
2721 fraseologia ca número d'accés terme pral. en access number  
2722 fraseologia ca número d'identificació fiscal terme pral. en tax registration number  
2723 fraseologia ca número de document terme pral. en document number  
2724 fraseologia ca número de la targeta de crèdit terme pral. en credit card number  
2725 fraseologia ca número de pàgina terme pral. en page number  
2726 fraseologia ca número de telèfon terme pral. en phone number  
2727 terminologia ca número de versió terme pral.n m en version number  fr numéro de version  es número de versión  
2728 fraseologia ca número internacional terme pral. en international number  
2729 fraseologia ca números de marcatge ràpid terme pral. en speed dial numbers  
2730 fraseologia ca objecte de gir 3D amb ombreig i una font de llum terme pral. en 3D rotation object with shading and a light source  
2731 fraseologia ca objecte de la base de dades terme pral. en database object  
2732 fraseologia ca objectes de xarxa universals terme pral. en Universal Network Objects  
2733 fraseologia ca obre el fitxer adjunt terme pral. en open attachment  
2734 fraseologia ca obre l'element seleccionat a l'editor especificat terme pral. en open selected item in specified editor  
2735 fraseologia ca obre la carpeta de l'historial terme pral. en open history folder  
2736 fraseologia ca obre la cita per veure'n els detalls terme pral. en open appointment for details  
2737 fraseologia ca obre la còpia actualitzada terme pral. en open updated copy  
2738 fraseologia ca obre la llista d'adreces terme pral. en open address list  
2739 fraseologia ca obre la pàgina en una finestra nova terme pral. en open page in new window  
2740 fraseologia ca obre un diàleg que us permet seleccionar el format del nombre terme pral. en opens a dialog to select the number format  
2741 fraseologia ca obre-ho al navegador terme pral. en open in browser  
2742 fraseologia ca obre-ho com a només de lectura terme pral. en open read-only  
2743 fraseologia ca obre-ho des de la base de dades terme pral. en open from database  
2744 fraseologia ca obre-ho en una finestra nova terme pral. en open in new window  
2745 fraseologia ca obriu el diàleg de preferències del vostre navegador web terme pral. en open your Web browser's preferences dialog  
2746 fraseologia ca obriu el document que conté els intervals de cel·les que s'han de consolidar terme pral. en open the document that contains the cell ranges to be consolidated  
2747 fraseologia ca obre el fitxer a l'aplicació en què s'ha creat i desa'l en un fitxer nou (tu) terme pral. ca obriu el fitxer a l'aplicació en què s'ha creat i deseu-lo en un fitxer nou (vós) terme pral. en try opening the file in the application that created it and saving to a new file  
2748 fraseologia ca obriu el fitxer de base de dades on voleu crear la consulta nova terme pral. en open the database file where you want to create the new query  
2749 fraseologia ca obriu el full en el qual voleu fer alguna inserció terme pral. en open the sheet in which you want to insert something  
2750 fraseologia ca obriu el menú contextual a la finestra Estils i formatació terme pral. en open the context menu in the Styles and Formatting window  
2751 fraseologia ca obriu el submenú de la icona i seleccioneu que voleu instal·lar la funció terme pral. en open the sub menu of the icon and select to install the feature  
2752 fraseologia ca obriu tots els documents o plantilles entre els quals voleu moure o copiar els mòduls o diàlegs terme pral. en open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs  
2753 fraseologia ca obriu un full de càlcul nou i buit terme pral. en open a new, empty spreadsheet  
2754 fraseologia ca obriu una entrada de llenguatge script per visualitzar els scripts disponibles terme pral. en open any scripting language entry to see the available scripts  
2755 fraseologia ca obtén actualitzacions terme pral. en get updates  
2756 fraseologia ca obtén la darrera versió terme pral. en get latest version  
2757 fraseologia ca obtén més informació sobre com evitar que es repeteixi aquest problema terme pral. en get more information about preventing this problem in the future  
2758 fraseologia ca obtén més resultats terme pral. en get more results  
2759 fraseologia ca obtén missatges nous terme pral. en get new messages  
2760 fraseologia ca ofereix una visió general de la jerarquia de crides dels procediments i de les funcions terme pral. en provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions  
2761 fraseologia ca ofertes especials terme pral. en special offers  
2762 fraseologia ca ombrejat -ada terme pral. en shade  
2763 fraseologia ca omet la cua terme pral. en bypass queue  
2764 fraseologia ca ompliu la línia amb text terme pral. en fill line with text  
2765 fraseologia ca ompliu la matriu amb dades de prova terme pral. en fill array with test data  
2766 terminologia ca element de menú terme pral.n m ca opció de menú terme pral.n f en menu item  en menu option  fr élément de menu  fr option de menu  es elemento de menú  es opción de menú  
2767 fraseologia ca opcionalment, podeu introduir text descriptiu terme pral. en you may optionally enter some descriptive text  
2768 fraseologia ca opcions d'actualització terme pral. en update options  
2769 fraseologia ca opcions d'enviament terme pral. en send options  
2770 fraseologia ca opcions d'impressió de la presentació terme pral. en presentation print options  
2771 fraseologia ca opcions d'impressió de les dues cares terme pral. en options for duplex printing  
2772 fraseologia ca opcions de Bluetooth terme pral. en Bluetooth options  
2773 fraseologia ca opcions de filtració terme pral. en filter options  
2774 fraseologia ca opcions del navegador terme pral. en browser options  
2775 fraseologia ca opcions del punter terme pral. en pointer options  
2776 fraseologia ca operació d'enganxar terme pral. en paste operation  
2777 fraseologia ca operacions de conversió addicionals que alenteixen l'execució del Basic terme pral. en additional converting operations that slow down the Basic execution  
2778 fraseologia ca operador de comparació terme pral. en comparison operator  
2779 fraseologia ca operador de divisió encerclat terme pral. en circled division operator  
2780 fraseologia ca operador lògic terme pral. en logical operator  
2781 fraseologia ca operadors unaris definits per l'usuari terme pral. en user-defined unary operators  
2782 fraseologia ca operadors unaris i binaris terme pral. en unary and binary operators  
2783 fraseologia ca ordena per data terme pral. en sort by date  
2784 fraseologia ca ordenació ràpida terme pral. en quick sort  
2785 terminologia ca ordre terme pral.n f en command  fr commande  es orden  
2786 fraseologia ca ordre d'apilament terme pral. en stacking order  
2787 fraseologia ca ordre d'impressió terme pral. en printing order  
2788 fraseologia ca ordre de veu terme pral. en voice command  
2789 fraseologia ca ordre no disponible fins que no renoveu la llicència (vós) terme pral. ca ordre no disponible fins que no renovis la llicència (tu) terme pral. en this command not available until you renew your license  
2790 fraseologia ca ordres del menú contextual terme pral. en commands from the context menu  
2791 fraseologia ca organigrama terme pral. en organization chart  
2792 fraseologia ca organitza el directori (tu) terme pral. ca organitzeu el directori (vós) terme pral. en arrange your directory  
2793 fraseologia ca organitza els botons terme pral. en arrange buttons  
2794 fraseologia ca organitza una reunió terme pral. en plan a meeting  
2795 fraseologia ca organitzador terme pral. en organizer  
2796 fraseologia ca orientació terme pral. en orientation  
2797 fraseologia ca origen de confiança terme pral. en trusted source  
2798 terminologia ca original terme pral.n m en original  es original  
2799 fraseologia ca oromo terme pral. en Oromo  
2800 terminologia ca ortotipografia terme pral.n f ca ortografia tipogràfica sin. compl.n f en orthotypography  es ortotipografía  
2801 fraseologia ca pàgina anterior terme pral. en previous page  
2802 fraseologia ca pàgina d'accés a dades terme pral. en data access page  
2803 fraseologia ca pàgina de cerca terme pral. en search page  
2804 fraseologia ca pàgina de prova terme pral. en test page  
2805 fraseologia ca pàgina de registre de contactes terme pral. en contact log page  
2806 fraseologia ca pàgina duplicada terme pral. en duplicate page  
2807 fraseologia ca pàgina inicial terme pral. en start page  
2808 fraseologia ca pàgina parella terme pral. en even page  
2809 fraseologia ca pàgina següent terme pral. en next page  
2810 fraseologia ca pàgina senar terme pral. en odd page  
2811 fraseologia ca pàgines navegades terme pral. en browsed pages  
2812 fraseologia ca pàgines visitades terme pral. en visited pages  
2813 fraseologia ca país de pagament terme pral. en payment country  
2814 terminologia ca paleta de colors terme pral.n f en colour palette  fr palette de couleurs  es paleta de colores  
2815 terminologia ca pantalla completa terme pral.n f ca pantalla sencera terme pral.n f en full screen  fr plein écran  es pantalla completa  
2816 terminologia ca carta de colors terme pral.n f ca Pantone den. com.n m en color book [US]  en color sampler [US]  en colour book [GB]  en colour sampler [GB]  es carta de colores  es catálogo de colores  
2817 terminologia ca paper terme pral.n m en paper  es papel  
2818 terminologia ca paper continu terme pral.n m en paper in reels  es papel continuo  
2819 terminologia ca paper reciclat terme pral.n m en recycled paper  es papel reciclado  
2820 terminologia ca paperera terme pral.n f ca paperera de reciclatge terme pral.n f en recycle bin  en trash  en trash can  fr corbeille  fr poubelle  es papelera  es papelera de reciclaje  
2821 terminologia ca paquet d'esmenes terme pral.n m en service pack  fr ensemble de modifications provisoires  es service pack  
2822 fraseologia ca paquet de llengua terme pral. en language pack  
2823 fraseologia ca paquet de suport terme pral. en support package  
2824 fraseologia ca paquet per a la interfície en català terme pral. en Catalan interface pack  
2825 terminologia ca paràgraf terme pral.n m en paragraph  es parágrafo  es párrafo  
2826 fraseologia ca paràmetres de connexió de fitxers de text terme pral. en text file connection parameters  
2827 fraseologia ca paràmetres de conversió terme pral. en conversion settings  
2828 fraseologia ca paràmetres definits per l'usuari terme pral. en user defined settings  
2829 fraseologia ca paràmetres que depenen del país terme pral. en country settings  
2830 terminologia ca paraula clau terme pral.n f en key word  en keyword  fr mot clé  fr mot-clé  es palabra clave  
2831 fraseologia ca paraula clau que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo terme pral. en keyword that defines the security status of a file after opening  
2832 fraseologia ca parèntesi d'obertura terme pral. en left parenthesis  
2833 fraseologia ca parèntesi de tancament terme pral. en right parenthesis  
2834 fraseologia ca parèntesis angulars terme pral. en angle brackets  
2835 fraseologia ca parèntesis dimensionables terme pral. en scalable rounded brackets  
2836 terminologia ca partició terme pral.n f en partition  fr partition  es partición  
2837 fraseologia ca participant terme pral. en participant  
2838 fraseologia ca patró automàtic terme pral. en automatic pattern  
2839 fraseologia ca patró de bits que defineix els atributs que voleu establir o eliminar terme pral. en bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear  
2840 fraseologia ca patró de bits que identifica el tipus de fitxer terme pral. en bit pattern that identifies the file type  
2841 fraseologia ca patró de fons terme pral. en patterned background  
2842 terminologia ca tecla de pausa/interrupció terme pral.n f ca Pausa/Interr sin. compl. en pause break key  en Pause/Break  fr Pause/Arrêt  fr touche de pause/arrêt  es Pausa/Inter  es tecla de pausa/interrupción  
2843 fraseologia ca penja les dades addicionals terme pral. en upload additional data  
2844 terminologia ca bloquejar-se terme pral.v intr pron ca blocar-se sin. compl.v intr pron ca fallar sin. compl.v intr ca penjar-se sin. compl.v intr pron en crash, to  fr se bloquer  fr se planter  fr tomber en panne  es bloquearse  es colgarse  
2845 fraseologia ca per a aquesta mena de diagrames poden ser més adequats els diagrames de tipus XY terme pral. en for such charts the XY chart type might be more suitable  
2846 fraseologia ca per a fitxers binaris, es torna la posició de l'últim byte llegit o escrit terme pral. en for binary files, the position of the last read or written byte is returned  
2847 fraseologia ca per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla Ctrl quan feu clic terme pral. en for multiple selection, hold down the Ctrl key when clicking  
2848 fraseologia ca per accedir al camí de xarxa cal una contrasenya terme pral. en access to the network path requires a password  
2849 fraseologia ca per activar aquesta ordre, selecciona un objecte de text (tu) terme pral. ca per activar aquesta ordre, seleccioneu un objecte de text (vós) terme pral. en to enable this command, select a text object  
2850 fraseologia ca per activar i desactivar els consells ampliats terme pral. en to turn extended tips on and off  
2851 fraseologia ca per activar un servei de cerca, activa la casella de selecció associada amb aquest servei (tu) terme pral. ca per activar un servei de cerca, activeu la casella de selecció associada amb aquest servei (vós) terme pral. en to activate a service for searching, select the check box associated with that service  
2852 fraseologia ca per afegir botons a una barra d'eines, fes clic a Personalitza al menú Eines terme pral. ca per afegir botons a una barra d'eines, feu clic a Personalitza al menú Eines (vós) terme pral. en to add buttons to a toolbar, click Customize on the Tools menu  
2853 fraseologia ca per ajustar un document a l'amplada de la pantalla, fes clic al quadre Control de zoom (tu) terme pral. ca per ajustar un document a l'amplada de la pantalla, feu clic al quadre Control de zoom (vós) terme pral. en to fit a document to the width of your screen, click the Zoom Control box  
2854 fraseologia ca per anar a l'inici o al final d'un document, prem Ctrl+Inici o Ctrl+Fi (tu) terme pral. ca per anar a l'inici o al final d'un document, premeu Ctrl+Inici o Ctrl+Fi (vós) terme pral. en to go to the beginning or end of a document, press Ctrl+Home or Ctrl+End  
2855 fraseologia ca per aplicar format de superíndex, selecciona el text i prem Ctrl+tecla de més (+) (tu) terme pral. ca per aplicar format de superíndex, seleccioneu el text i premeu Ctrl+tecla de més (+) (vós) terme pral. en to apply superscript formatting, select the text and then press Ctrl+plus sign (+)  
2856 fraseologia ca per aplicar o suprimir els formats de negreta, cursiva o subratllat, fes clic als botons de la barra d'eines (tu) terme pral. ca per aplicar o suprimir els formats de negreta, cursiva o subratllat, feu clic als botons de la barra d'eines (vós) terme pral. en to apply or remove bold, italic, or underline formats, click the buttons on the toolbar  
2857 fraseologia ca per assignar un script a una entrada de menú nova terme pral. en to assign a script to a new menu entry  
2858 fraseologia ca per cancel·lar la feina d'impressió activa, fes doble clic en aquesta icona (tu) terme pral. ca per cancel·lar la feina d'impressió activa, feu doble clic en aquesta icona (vós) terme pral. en to cancel the current print job, double-click this icon  
2859 fraseologia ca per canviar de manera permanent aquesta opció a tot arreu terme pral. en to permanently change this everywhere  
2860 fraseologia ca per canviar entre pàgines de diàleg durant l'execució, cal que creeu una macro terme pral. en to switch between dialog pages at run time, you need to create a macro  
2861 fraseologia ca per començar a utilitzar el programa terme pral. en getting started with the program  
2862 fraseologia ca per continuar amb la instal·lació, has d'acceptar les condicions del contracte de llicència (tu) terme pral. ca per continuar amb la instal·lació, heu d'acceptar les condicions del contracte de llicència (vós) terme pral. en to continue with the installation, you must accept the terms of the license agreement  
2863 fraseologia ca per convertir graus en radians, multipliqueu els graus per pi/180 terme pral. en to convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180  
2864 fraseologia ca per crear un degradat personalitzat terme pral. en to create a custom gradient  
2865 fraseologia ca per crear una referència encreuada a qualsevol títol integrat, fes clic Referència encreuada (tu) terme pral. ca per crear una referència encreuada a qualsevol títol integrat, feu clic Referència encreuada (vós) terme pral. en to create a cross-reference to any built-in heading click Cross-reference  
2866 fraseologia ca per data de modificació terme pral. en by modified  
2867 fraseologia ca per defecte, la casella no està activada terme pral. en by default this box is not marked  
2868 fraseologia ca per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació terme pral. en to set perspective, appearance and illumination  
2869 fraseologia ca per definir marges, arrossega els límits dels marges als regles (tu) terme pral. ca per definir marges, arrossegueu els límits dels marges als regles (vós) terme pral. en to set margins, drag the margin boundaries on the rulers  
2870 fraseologia ca per definir una etiqueta, assigneu un nom i, a continuació, finalitzeu-lo amb dos punts terme pral. en to set a label, assign a name, and then and end it with a colon  
2871 fraseologia ca per desar la informació de restabliment automàticament cada n minuts terme pral. en to save recovery information automatically every n minutes  
2872 fraseologia ca per desfer o repetir accions simultànies, fes clic a la fletxa que hi ha al costat del botó Desfés o Refés (tu) terme pral. ca per desfer o repetir accions simultànies, feu clic a la fletxa que hi ha al costat del botó Desfés o Refés (vós) terme pral. en to undo or repeat several actions at the same time, click the arrow next to the Undo button or Redo button  
2873 fraseologia ca per desplaçar l'objecte en vertical o en horitzontal, arrossegueu una de les anses laterals terme pral. en to skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles  
2874 fraseologia ca per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de Format - Text terme pral. en to determine the position of the text, use the settings in Format - Text  
2875 fraseologia ca per enganxar, fes clic a un element del porta-retalls (tu) terme pral. ca per enganxar, feu clic a un element del porta-retalls (vós) terme pral. en to paste, click an item on the clipboard  
2876 fraseologia ca per enregistrar una presentació amb assaig de cronometratges terme pral. en to record a show with rehearse timings  
2877 fraseologia ca ...per evitar que el document quedi escapçat quan s'imprimeixi terme pral. en …so that your printout is not cropped  
2878 fraseologia ca per executar l'script, canvia el nivell de seguretat (tu) terme pral. ca per executar l'script, canvieu el nivell de seguretat (vós) terme pral. en to run the script, please change your security level  
2879 fraseologia ca per fer que aquesta funció estigui disponible, torna a executar el programa d'instal·lació (tu) terme pral. ca per fer que aquesta funció estigui disponible, torneu a executar el programa d'instal·lació (vós) terme pral. en to make this feature available, please run setup again  
2880 fraseologia ca per fer servir aquest fitxer, obre'l en el programa en què es va crear originalment (tu) terme pral. ca per fer servir aquest fitxer, obriu-lo en el programa en què es va crear originalment (vós) terme pral. en to use this file, open the file in the program it was originally created in  
2881 fraseologia ca per fer servir el servei de fax d'internet, executa el programa d'instal·lació (tu) terme pral. ca per fer servir el servei de fax d'internet, executeu el programa d'instal·lació (vós) terme pral. en to use the Internet fax service, run the setup program  
2882 fraseologia ca per fer servir un compte que no aparegui a la llista, fes clic a Afegeix (tu) terme pral. ca per fer servir un compte que no aparegui a la llista, feu clic a Afegeix (vós) terme pral. en to use an account not listed below, click Add  
2883 fraseologia ca per fer una selecció múltiple, premeu la tecla Ctrl mentre feu clic al càlcul desitjat terme pral. en to make a multiple selection, press the Ctrl key while clicking the desired calculation  
2884 fraseologia ca per filtrar la llista de registres, fes clic a la fletxa al costat d'un encapçalament de columna i després assenyala l'opció que vols (tu) terme pral. ca per filtrar la llista de registres, feu clic a la fletxa al costat d'un encapçalament de columna i després assenyaleu l'opció que voleu (vós) terme pral. en to filter the list of records, click the arrow next to a column heading and then point to the option you want  
2885 fraseologia ca per finalitzar l'operació has d'arrencar de nou l'ordinador (tu) terme pral. ca per finalitzar l'operació heu d'arrencar de nou l'ordinador (vós) terme pral. en must reboot to complete operation  
2886 fraseologia ca per garantir un format coherent, utilitza estils de caràcters per emfatitzar paraules i frases (tu) terme pral. ca per garantir un format coherent, utilitzeu estils de caràcters per emfatitzar paraules i frases (vós) terme pral. en to ensure consistent formatting, use character styles to emphasize words and phrases  
2887 fraseologia ca per girar un element, posiciona el punter sobre l'ansa rodona i arrossega-la (tu) terme pral. ca per girar un element, posicioneu el punter sobre l'ansa rodona i arrossegueu-la (vós) terme pral. en position the pointer over a round handle and drag to rotate  
2888 fraseologia ca per habilitar la partició de mots automàtica quan inseriu un separador dins d'una paraula terme pral. en to support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself  
2889 fraseologia ca per iniciar el procés d'inscripció, fes clic a Següent (tu) terme pral. ca per iniciar el procés d'inscripció, feu clic a Següent (vós) terme pral. en to begin the sign up process, click Next  
2890 fraseologia ca per iniciar una altra reunió en línia, primer has de finalitzar l'actual (tu) terme pral. ca per iniciar una altra reunió en línia, primer heu de finalitzar l'actual (vós) terme pral. en to start another online meeting, you must end the current meeting first  
2891 fraseologia ca per iniciar una nova difusió has d'aturar la que està en curs (tu) terme pral. ca per iniciar una nova difusió heu d'aturar la que està en curs (vós) terme pral. en you must stop the current broadcast before starting a new one  
2892 fraseologia ca per mostrar una barra d'eines, selecciona el quadre a l'esquerra del nom (tu) terme pral. ca per mostrar una barra d'eines, seleccioneu el quadre a l'esquerra del nom (vós) terme pral. en to show a toolbar, select the box to the left of its name  
2893 fraseologia ca per navegar a un altre document, introduïu tot l'URL terme pral. en to jump to another document, enter the complete URL  
2894 fraseologia ca per notificar aquest missatge d'error, has de connectar-te a internet (tu) terme pral. ca per notificar aquest missatge d'error, heu de connectar-vos a internet (vós) terme pral. en in order to report this error message, you must connect to the Internet  
2895 fraseologia ca per obrir la carpeta has de tenir permís d'escriptura (tu) terme pral. ca per obrir la carpeta heu de tenir permís d'escriptura (vós) terme pral. en you must have write permission to open the folder  
2896 fraseologia ca per obrir un document, fes clic al botó Obre (tu) terme pral. ca per obrir un document, feu clic al botó Obre (vós) terme pral. en to open a document, click the Open button  
2897 fraseologia ca per obtenir ajuda per als codis de camp, prem F1 (tu) terme pral. ca per obtenir ajuda per als codis de camp, premeu F1 (vós) terme pral. en to get help for field codes, press F1  
2898 fraseologia ca per obtenir informació més detallada, consulteu… terme pral. en for more in-depth information please refer to…  
2899 fraseologia ca per obtenir més informació sobre l'ús de perifèrics, vegeu el capítol 10, Perifèrics, de la Guia de l'usuari terme pral. en for more information about using peripherals, see Chapter 10, Peripherals, in the Users' Guide  
2900 fraseologia ca per obtenir més informació, fes clic al botó Ajuda (tu) terme pral. ca per obtenir més informació, feu clic al botó Ajuda (vós) terme pral. en for more information, click the Help button  
2901 fraseologia ca per obtenir més informació, podeu posar-vos en contacte amb... (vós) terme pral. ca per obtenir més informació, pots posar-te en contacte amb... (tu) terme pral. en for more information, you may contact...  
2902 fraseologia ca per obtenir uns resultats òptims, canvia l'orientació del paper a horitzontal (tu) terme pral. ca per obtenir uns resultats òptims, canvieu l'orientació del paper a horitzontal (vós) terme pral. en for best results, change the printer to landscape orientation  
2903 fraseologia ca per organitzar el text i els gràfics l'un al costat de l'altre, utilitza una taula (tu) terme pral. ca per organitzar el text i els gràfics l'un al costat de l'altre, utilitzeu una taula (vós) terme pral. en to arrange text and graphics side by side, use a table  
2904 fraseologia ca per passar a l'error ortogràfic següent, prem Alt+F7 (tu) terme pral. ca per passar a l'error ortogràfic següent, premeu Alt+F7 (vós) terme pral. en to go to the next misspelled word, press Alt+F7  
2905 fraseologia ca per passar d'una subfinestra a l'altra, prem F6 (tu) terme pral. ca per passar d'una subfinestra a l'altra, premeu F6 (vós) terme pral. en to switch between the panes, press F6  
2906 fraseologia ca per poder continuar fent servir aquest fitxer, cal canviar-li el nom terme pral. en in order to continue using this file, it must be renamed  
2907 fraseologia ca per raons de seguretat, l'aplicació ha suprimit automàticament part del contingut del document terme pral. en for security reasons, the application automatically removed some content from this document  
2908 fraseologia ca per seleccionar més d'un element, cal habilitar la Selecció múltiple terme pral. en to select more than one item, Multiselection must be enabled  
2909 fraseologia ca per seleccionar una paraula, fes-hi doble clic (tu) terme pral. ca per seleccionar una paraula, feu-hi doble clic (vós) terme pral. en to select a word, double-click it  
2910 fraseologia ca per signar digitalment un document, necessiteu una clau personal, el certificat terme pral. en to sign a document digitally, you need a personal key, the certificate  
2911 fraseologia ca per sortir d'un grup, feu doble clic a qualsevol punt exterior terme pral. en to exit a group, double-click anywhere outside it  
2912 fraseologia ca per suprimir un marc, fes-hi doble clic a la vora i, a continuació, prem Supr (tu) terme pral. ca per suprimir un marc, feu-hi doble clic a la vora i, a continuació, premeu Supr (vós) terme pral. en to remove a frame, click the border of the frame, and then press Del  
2913 fraseologia ca per tornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut terme pral. en to return directories only, use the attribute parameter  
2914 fraseologia ca per veure els codis de camp i els resultats alhora, divideix la finestra del document en subfinestres (tu) terme pral. ca per veure els codis de camp i els resultats alhora, dividiu la finestra del document en subfinestres (vós) terme pral. en to view field codes and results at the same time, split the document window into panes  
2915 fraseologia ca per veure si s'ha filtrat alguna fila, fixeu-vos en si els números de les files són discontinus terme pral. en you can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers  
2916 fraseologia ca percentatge completat terme pral. en percent complete  
2917 terminologia ca periòdic terme pral.n m en newspaper  es periódico  
2918 fraseologia ca permet aquesta connexió terme pral. en allow this connection  
2919 fraseologia ca permet desfer i inhabilitar aquest comportament terme pral. en allows you to undo and disable this behavior  
2920 fraseologia ca permet dur a terme accions amb etiquetes intel·ligents terme pral. en allows you to perform actions with smart tags  
2921 fraseologia ca permet el redimensionament terme pral. en allow resize  
2922 fraseologia ca permet fer servir els estils d'enganxada alternatius terme pral. en allows you to use alternate paste styles  
2923 fraseologia ca permet fins a un total de vuit condicions de filtre terme pral. en allows up to a total of eight filter conditions  
2924 fraseologia ca permet l'edició terme pral. en allow editing  
2925 fraseologia ca permet la trucada sortint mentre està blocat terme pral. en allow outgoing call while locked  
2926 fraseologia ca permet majúscules accentuades terme pral. en allow accented uppercase  
2927 fraseologia ca permet obrir pàgines web en segon pla terme pral. en allow background open of web pages  
2928 fraseologia ca permet que altres persones l'editin terme pral. en allow others to edit  
2929 fraseologia ca permet que les files de la taula es presentin per separat terme pral. en allow table rows to lay out apart  
2930 terminologia ca permís d'escriptura terme pral.n m en write permission  fr autorisation d'écriture  es permiso de escritura  
2931 terminologia ca permís de lectura terme pral.n m en read permission  fr autorisation de lecture  es permiso de lectura  
2932 fraseologia ca permís denegat terme pral. en permission denied  
2933 fraseologia ca permisos d'usuari terme pral. en user permissions  
2934 fraseologia ca persa terme pral. en Persian  
2935 fraseologia ca personalitza els menús terme pral. en customize menus  
2936 fraseologia ca personalitza l'element de menú terme pral. en custom menu item  
2937 fraseologia ca personalitza la carta que rep el destinatari terme pral. en personalize the letter the recipient receives  
2938 fraseologia ca personalitza la llista de grups terme pral. en custom group list  
2939 fraseologia ca personalitza les barres d'eines terme pral. en customizes the toolbars  
2940 fraseologia ca perspectiva terme pral. en perspective  
2941 terminologia ca pestanya terme pral.n f en tab  fr onglet  es pestaña  
2942 terminologia ca peu de pàgina terme pral.n m en footer  fr pied de page  es footer  es pie de página  
2943 fraseologia ca pic d'imatge terme pral. en picture bullet  
2944 fraseologia ca pila de formularis terme pral. en stack of forms  
2945 fraseologia ca píxels per polzada terme pral. en pixels per inch  
2946 terminologia ca pàgina terme pral.n f ca plana sin. compl.n f en page  es página  
2947 fraseologia ca planifica l'enviament de correu remot terme pral. en schedule remote mail delivery  
2948 fraseologia ca planificació de campanyes de màrqueting terme pral. en marketing campaign planning  
2949 fraseologia ca plantilla administrativa no compatible terme pral. en unsupported administrative template  
2950 fraseologia ca plantilla de disseny terme pral. en design template  
2951 fraseologia ca pleques terme pral. en single vertical bars  
2952 terminologia ca traçar terme pral.v tr ca plotejar sin. compl.v tr en plot, to  es trazar  
2953 fraseologia ca podeu accedir a totes les versions del fitxer (vós) terme pral. ca pots accedir a totes les versions del fitxer (tu) terme pral. en you can access all versions of the file  
2954 fraseologia ca podeu acceptar o rebutjar cada canvi individualment o col·lectivament (vós) terme pral. ca pots acceptar o rebutjar cada canvi individualment o col·lectivament (tu) terme pral. en you can then accept or reject all changes or each change individually  
2955 fraseologia ca podeu acoblar el navegador a qualsevol vora del document terme pral. en you may dock the navigator to any document border  
2956 fraseologia ca podeu acolorir una cel·la en funció del seu valor terme pral. en you can color a cell depending on its value  
2957 fraseologia ca podeu activar o desactivar un punt de ruptura seleccionat marcant o desmarcant el quadre Activa terme pral. en you can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box  
2958 fraseologia ca podeu afegir altres impressores segons les vostres necessitats terme pral. en you can add additional printers as needed  
2959 fraseologia ca podeu afegir objectes a un grup i suprimir-ne terme pral. en you can add or delete objects to and from a group  
2960 fraseologia ca podeu alterar l'ordre de les columnes arrossegant el botó a una posició diferent de la mateixa fila terme pral. en by dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns  
2961 fraseologia ca podeu animar objectes de dibuix, objectes de text i objectes gràfics terme pral. en you can animate drawing objects, text objects, and graphic objects  
2962 fraseologia ca podeu assignar diversos paràmetres mitjançant els quals podeu alterar el rendiment terme pral. en you can assign various parameters, with which you can influence the performance  
2963 fraseologia ca podeu canviar alguns paràmetres per ajustar-los a les vostres preferències terme pral. en you can change some settings to conform to your preferences  
2964 fraseologia ca podeu canviar els elements de la barra de menú terme pral. en you are free to change the items on the menu bar  
2965 fraseologia ca podeu canviar l'ordre del botons en qualsevol moment terme pral. en the order of the buttons can be changed at any time  
2966 fraseologia ca podeu canviar la vista de les icones entre icones grans i petites terme pral. en you can change the icon view between small and large icons  
2967 fraseologia ca podeu canviar tots els pics de la presentació canviant-los al patró (vós) terme pral. ca pots canviar tots els pics de la presentació canviant-los al patró (tu) terme pral. en you can change all of the bullets in your presentation by changing them on the pattern  
2968 fraseologia ca podeu cercar atributs en els documents de text des del diàleg Cerca i reemplaça terme pral. en searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents  
2969 fraseologia ca podeu cercar en un o a tots els camps de dades terme pral. en you can search in one or in all data fields  
2970 fraseologia ca podeu combinar diversos objectes gràfics en un grup terme pral. en you can combine several graphic objects into a group  
2971 fraseologia ca podeu combinar diversos tipus i estils de línia terme pral. en you can combine several line types and styles  
2972 fraseologia ca podeu combinar dos objectes 3D o més en un únic objecte terme pral. en you can combine two or more 3D objects into a single object  
2973 fraseologia ca podeu commutar els fulls d'un full de càlcul mitjançant les pestanyes situades a la part inferior de la pantalla terme pral. en you can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen  
2974 fraseologia ca podeu commutar fàcilment els conjunts de valors de la cel·la a partir del nom terme pral. en you can easily switch the sets of cell values by their name  
2975 fraseologia ca podeu convertir objectes bidimensionals (2D) per crear formes diferents terme pral. en you can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes  
2976 fraseologia ca podeu crear etiquetes multilínia si inseriu salts de línia manuals a l'etiqueta terme pral. en you can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label  
2977 fraseologia ca podeu crear una còpia o diverses còpies d'un objecte terme pral. en you can create duplicate or multiple copies of an object  
2978 fraseologia ca podeu declarar més d'una variable en qualsevol moment separant els noms amb una coma terme pral. en you can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma  
2979 fraseologia ca podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una expressió OR lògica terme pral. en you can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement  
2980 fraseologia ca podeu definir el valor màxim o mínim per als marges de la pàgina terme pral. en you can define the maximum or minimum possible value for the page margins  
2981 fraseologia ca podeu definir els vostres propis degradats i modificar els degradats existents terme pral. en you can define your own gradients and modify existing gradients  
2982 fraseologia ca podeu definir la configuració local per controlar el format de nombres, dates i monedes terme pral. en you can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies  
2983 fraseologia ca podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple terme pral. en you can define headers and footers, for example, to appear on each printed page  
2984 fraseologia ca podeu definir una formatació automàtica nova perquè estigui disponible per a tots els fulls de càlcul terme pral. en you can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets  
2985 fraseologia ca podeu desactivar aquest paràmetre més endavant terme pral. en you can turn off these settings later on  
2986 fraseologia ca podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual terme pral. en you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph  
2987 fraseologia ca podeu desar o exportar les dades a qualsevol altre format de fitxer que admeti el Calc terme pral. en you can save or export the data to any file format that Calc supports  
2988 fraseologia ca podeu desplaçar-vos pels diferents auxiliars fent servir els botons Anterior i Següent (vós) terme pral. ca pots desplaçar-te pels diferents auxiliars fent servir els botons Anterior i Següent (tu) terme pral. en you can scroll through the different assistants by using the Back and Next buttons  
2989 fraseologia ca podeu desplaçar-vos per tots els noms amb la tecla de tabulació terme pral. en you can scroll through all the names using the Tab key  
2990 fraseologia ca podeu distribuir un filtre XML a diversos usuaris mitjançant un format de paquet especial terme pral. en you can distribute an XML filter to multiple users using a special package format  
2991 fraseologia ca podeu dividir els objectes combinats, però perdreu les propietats de l'objecte original terme pral. en you can split apart combined objects, but the original object properties are lost  
2992 fraseologia ca podeu donar qualsevol format de moneda als nombres terme pral. en you can give numbers any currency format  
2993 fraseologia ca podeu enviar el document actual com a adjunció de correu electrònic terme pral. en you can send the current document as an e-mail attachment  
2994 fraseologia ca podeu escollir un color diferent o crear un color personalitzat (vós) terme pral. ca pots escollir un color diferent o crear un color personalitzat (tu) terme pral. en you can pick a different color or mix your own custom color  
2995 fraseologia ca podeu fer clic amb el botó dret per desar el fitxer al vostre disc dur terme pral. en you may still right-click the link to save the file on your harddisk  
2996 fraseologia ca podeu fer clic en qualsevol posició de l'enllaç per editar-ne el text visible terme pral. en you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text  
2997 fraseologia ca podeu fer clic en un quadre de text i escriure-hi el text que vulgueu (vós) terme pral. ca pots fer clic en un quadre de text i escriure-hi el text que vulguis (tu) terme pral. en you can click a text box and type your own text  
2998 fraseologia ca podeu feu clic allà on vulgueu del document terme pral. en you can click anywhere in the document  
2999 fraseologia ca podeu formatar el contingut de les cel·les de diverses maneres terme pral. en cell contents can be formatted in different ways  
3000 fraseologia ca podeu gestionar els vostres certificats des de la miniaplicació del tauler de control Opcions d'internet terme pral. en you can manage your certificates from the Control Panel applet Internet Options  
3001 fraseologia ca podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error terme pral. en you can specify a macro to be run in the event of an error  
3002 fraseologia ca podeu introduir condicions de filtre addicionals al formulari terme pral. en you can enter additional filter conditions in the form  
3003 fraseologia ca podeu introduir text addicional i redimensionar les àrees terme pral. en you can enter additional text and resize the areas  
3004 fraseologia ca podeu introduir un comentari a cada canvi registrat terme pral. en you can enter a comment on each recorded change  
3005 fraseologia ca podeu limitar el nombre de files que es recuperaran (vós) terme pral. ca pots limitar el nombre de files que es recuperaran (tu) terme pral. en you can limit the number of rows to retrieve  
3006 fraseologia ca podeu millorar el resultat visible agrupant les entrades terme pral. en by grouping the entries, you can improve the visible result  
3007 fraseologia ca podeu moure i canviar d'escala el gràfic com preferiu terme pral. en you can move and scale the graphic as you want  
3008 fraseologia ca podeu navegar des d'un resultat al següent terme pral. en you can navigate from one result to the next  
3009 fraseologia ca podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval terme pral. en you can sort, group, search, and perform calculations on the range  
3010 fraseologia ca podeu personalitzar la pàgina inicial per obrir la pàgina que vulgueu (vós) terme pral. ca pots personalitzar la pàgina inicial per obrir la pàgina que vulguis (tu) terme pral. en you can customize the start page to open any page you want  
3011 fraseologia ca podeu previsualitzar l'efecte de transició a la finestra del document terme pral. en you can preview the transition effect in the document window  
3012 fraseologia ca podeu publicar automàticament el document a la seva ubicació original (vós) terme pral. ca pots publicar automàticament el document a la seva ubicació original (tu) terme pral. en you can automatically publish the document back to its original location  
3013 fraseologia ca podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional terme pral. en you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking  
3014 fraseologia ca podeu reduir el diàleg temporalment mitjançant la icona Redueix o Augmenta terme pral. en you can temporarily shrink the dialog using the Shrink or Maximize icon  
3015 fraseologia ca podeu seleccionar els detalls que voleu que s'imprimeixin terme pral. en you can select which details are to be printed  
3016 fraseologia ca podeu seleccionar un directori d'origen i de destinació terme pral. en you can select a source and target directory  
3017 fraseologia ca podeu signar digitalment els vostres documents i macros terme pral. en you can digitally sign your documents and macros  
3018 fraseologia ca podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre caràcter que vulgueu terme pral. en you can substitute this character with any other character that you choose  
3019 fraseologia ca podeu suprimir les ordres supèrflues de la llista amb el botó Elimina terme pral. en you can remove superfluous commands using the Remove button  
3020 fraseologia ca podeu triar diversos atributs de text a la pestanya Font terme pral. en you can choose various text attributes on the Font tab page  
3021 fraseologia ca podeu triar els elements del diagrama que es mostraran terme pral. en you can choose the chart elements to be shown  
3022 fraseologia ca podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format terme pral. en you can choose from the preset formats or define your own  
3023 fraseologia ca podeu triar si les cel·les s'han de protegir contra canvis accidentals terme pral. en you can choose whether the cells are protected against accidental changes  
3024 fraseologia ca podeu utilitzar altres caràcters per delimitar els camps terme pral. en you can use other characters to delimit a field  
3025 fraseologia ca podeu utilitzar bucles per repetir parts d'un programa tants cops com sigui necessari terme pral. en you can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary  
3026 fraseologia ca podeu utilitzar el filtre estàndard per connectar fins a tres condicions terme pral. en you can use the standard filter to connect up to three conditions  
3027 fraseologia ca podeu utilitzar el teclat per ampliar i reduir ràpidament la visualització terme pral. en you can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view  
3028 fraseologia ca podeu utilitzar les cadenes per editar text terme pral. en you can use strings to edit text  
3029 fraseologia ca podeu utilitzar les fletxes per posicionar l'objecte allà on vulgueu terme pral. en you can use the arrow keys to position the object where you want  
3030 fraseologia ca podeu veure l'aspecte final del diagrama a la previsualització terme pral. en in the preview you can see how the final chart will look  
3031 fraseologia ca podeu visualitzar cadascun dels canvis i decidir si voleu acceptar-los o rebutjar-los terme pral. en it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected  
3032 fraseologia ca podràs imprimir els documents combinats o editar-los per afegir-hi comentaris personals (tu) terme pral. ca podreu imprimir els documents combinats o editar-los per afegir-hi comentaris personals (vós) terme pral. en then you can print the merged documents or edit them to add personal comments  
3033 fraseologia ca podràs previsualitzar i personalitzar el document de cada destinatari (tu) terme pral. ca podreu previsualitzar i personalitzar el document de cada destinatari (vós) terme pral. en you can preview and personalize each recipient's document  
3034 fraseologia ca política de privacitat terme pral. en privacy policy  
3035 fraseologia ca polonès terme pral. en Polish  
3036 fraseologia ca botó polsador terme pral. ca polsador terme pral. en push button  en pushbutton  
3037 fraseologia ca port de passarel·la terme pral. en gateway port  
3038 fraseologia ca porta-ho al davant terme pral. en bring to front  
3039 fraseologia ca porta-ho endavant terme pral. en bring forward  
3040 terminologia ca portada terme pral.n f en front cover  es fachada  es portada  
3041 fraseologia ca portuguès terme pral. en Portuguese  
3042 fraseologia ca posa en majúscula la primera lletra terme pral. en capitalize first letter  
3043 fraseologia ca posa't en contacte amb el teu proveïdor local per obtenir més informació (tu) terme pral. ca poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor local per obtenir més informació (vós) terme pral. en please contact your local authorized retailer for more information  
3044 fraseologia ca posa't en contacte amb l'administrador de la base de dades per obtenir ajuda (tu) terme pral. ca poseu-vos en contacte amb l'administrador de la base de dades per obtenir ajuda (vós) terme pral. en contact the database administrator for help  
3045 fraseologia ca posa't en contacte amb l'administrador del sistema (tu) terme pral. ca poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema (vós) terme pral. en please contact your system administrator  
3046 fraseologia ca posició del cursor terme pral. en cursor position  
3047 fraseologia ca posiciona el punt d'inserció on vols iniciar una secció nova (tu) terme pral. ca posicioneu el punt d'inserció on voleu iniciar una secció nova (vós) terme pral. en position the insertion where you want to start a new section  
3048 fraseologia ca pot haver-hi actualitzacions o components addicionals disponibles en línia terme pral. en there may be updates or additional components available online  
3049 fraseologia ca pot ocupar fins a 200 MB d'espai al disc terme pral. en this could take up to 200 MB of disk space  
3050 fraseologia ca pot plantejar un risc per a la seguretat terme pral. en this may pose a security risk  
3051 fraseologia ca pot ser que alguns dels fitxers que compleixen els criteris de cerca no apareguin a la llista terme pral. en some of the files that meet the search criteria may be missing from the list  
3052 fraseologia ca pot ser que aquest codi no es pugui transferir durant el procés d'empaquetatge terme pral. en this code may not be transferred during the packaging process  
3053 fraseologia ca pot ser que el disc dur estigui ple terme pral. en the hard disk may be full  
3054 fraseologia ca pot ser que el disc estigui ple o blocat terme pral. en the disk may be full or locked  
3055 fraseologia ca pot ser que el disc sigui defectuós o que no sigui reenregistrable terme pral. en the disc may be corrupted or may not be a rewritable CD  
3056 fraseologia ca pot ser que el fitxer d'origen s'hagi desplaçat a una altra ubicació terme pral. en the source file may have been moved to a new location  
3057 fraseologia ca pot ser que el fitxer no existeixi, que s'estigui utilitzant o que el servidor web estigui ocupat temporalment terme pral. en the file may not exist or may be in use or the Web server is temporarily busy  
3058 fraseologia ca pot ser que el lloc no existeixi terme pral. en the site may not exist  
3059 fraseologia ca pot ser que es pugui solucionar el problema executant el programa d'instal·lació terme pral. en running setup may repair the problem  
3060 fraseologia ca pot ser que hàgiu d'actualitzar la visualització de les plantilles terme pral. en you may need to update the view of the templates  
3061 fraseologia ca pot ser que la carpeta estigui protegida per contrasenya terme pral. en the folder may be protected with a password  
3062 fraseologia ca pot ser que la imatge de la pantalla no coincideixi amb el resultat imprès terme pral. en the screen image may not match printed output  
3063 fraseologia ca pot ser que la xarxa estigui desactivada terme pral. en the network may be down  
3064 fraseologia ca pot ser que no hi hagi prou memòria terme pral. en this may be due to insufficient memory  
3065 fraseologia ca pot ser que no tingui format terme pral. en it may not be formatted  
3066 fraseologia ca pot ser que no tingueu permisos per al recurs en xarxa (vós) terme pral. ca pot ser que no tinguis permisos per al recurs en xarxa (tu) terme pral. en you may not have permissions to this network resource  
3067 fraseologia ca pot ser que s'hagi excedit la quota d'emmagatzematge terme pral. en you may have exceeded the storage quota  
3068 fraseologia ca pot ser que s'hagi perdut la informació amb què estaves treballant (tu) terme pral. ca pot ser que s'hagi perdut la informació amb què estàveu treballant (vós) terme pral. en the information you were working on might be lost  
3069 fraseologia ca pot ser que sigui només de lectura o que no tingueu permís per modificar el fitxer (vós) terme pral. ca pot ser que sigui només de lectura o que no tinguis permís per modificar el fitxer (tu) terme pral. en the file may be read-only, or you may not have permission to modify the file  
3070 fraseologia ca pot ser que vulgueu donar un èmfasi especial a determinats valors de les taules terme pral. en you want to give certain values in your tables particular emphasis  
3071 fraseologia ca pot tardar uns minuts terme pral. en this may take a few minutes  
3072 fraseologia ca podeu afegir botons a qualsevol barra d'eines (vós) terme pral. ca pots afegir botons a qualsevol barra d'eines (tu) terme pral. en you can add buttons to any toolbar  
3073 fraseologia ca podeu arrossegar i deixar anar text per desplaçar-lo per la diapositiva (vós) terme pral. ca pots arrossegar i deixar anar text per desplaçar-lo per la diapositiva (tu) terme pral. en you can drag and drop text to move it around your slide  
3074 fraseologia ca podeu crear una signatura de correu electrònic que aparegui al final dels missatges que envieu (vós) terme pral. ca pots crear una signatura de correu electrònic que aparegui al final dels missatges que enviïs (tu) terme pral. en you can create an e-mail signature that appears at the bottom of messages you send  
3075 fraseologia ca podeu desactivar la configuració més endavant (vós) terme pral. ca pots desactivar la configuració més endavant (tu) terme pral. en you can turn off the settings later  
3076 fraseologia ca podeu desplaçar els submenús que tenen una ansa de desplaçament a qualsevol lloc de la pantalla per crear una barra d'eines flotant (vós) terme pral. ca pots desplaçar els submenús que tenen una ansa de desplaçament a qualsevol lloc de la pantalla per crear una barra d'eines flotant (tu) terme pral. en you can drag a submenu that has a move handle anywhere on the screen to create a floating toolbar  
3077 fraseologia ca podeu fer clic a Cancel·la per avortar (vós) terme pral. ca pots fer clic a Cancel·la per avortar (tu) terme pral. en you may click Cancel to abort  
3078 fraseologia ca podeu personalitzar la carta que rep cada persona (vós) terme pral. ca pots personalitzar la carta que rep cada persona (tu) terme pral. en you can personalize the letter that each person receives  
3079 fraseologia ca podeu restaurar l'ordinador al seu estat anterior (vós) terme pral. ca pots restaurar l'ordinador al seu estat anterior (tu) terme pral. en you may either restore your computer to its previous state  
3080 fraseologia ca podeu tornar a aquest quadre de diàleg en qualsevol moment fent clic en aquest botó (vós) terme pral. ca pots tornar a aquest quadre de diàleg en qualsevol moment fent clic en aquest botó (tu) terme pral. en you can come back to this dialog at any time by clicking this button  
3081 fraseologia ca podeu triar Anomena i desa per desar aquest document en un altre format (vós) terme pral. ca pots triar Anomena i desa per desar aquest document en un altre format (tu) terme pral. en you can choose Save As to save this document in another format  
3082 fraseologia ca podeu triar si voleu executar macros que probablement no són segures (vós) terme pral. ca pots triar si vols executar macros que probablement no són segures (tu) terme pral. en you can choose whether or not to run potentially unsafe macros  
3083 fraseologia ca potser hauràs de reiniciar l'aplicació perquè aquests canvis tinguin efecte (tu) terme pral. ca potser haureu de reiniciar l'aplicació perquè aquests canvis tinguin efecte (vós) terme pral. en please note that you may have to restart the application for these changes to take place  
3084 fraseologia ca potser hauràs de tancar i reiniciar l'aplicació per resoldre el problema (tu) terme pral. ca potser haureu de tancar i reiniciar l'aplicació per resoldre el problema (vós) terme pral. en you may need to close and restart the application to resolve this issue  
3085 fraseologia ca potser hi ha un problema amb la configuració de missatgeria terme pral. en there may be a problem with your messaging configuration  
3086 fraseologia ca predefineix l'animació terme pral. en preset animation  
3087 fraseologia ca predictiu -iva terme pral. en predictive  
3088 fraseologia ca pregunta-ho abans d'obtenir actualitzacions terme pral. en ask before getting updates  
3089 fraseologia ca prem el botó de més avall per poder inserir marcs de manera ràpida i fàcil (tu) terme pral. ca premeu el botó de més avall per poder inserir marcs de manera ràpida i fàcil (vós) terme pral. en press the button below so you can quickly and easily insert frames  
3090 fraseologia ca prem Esc per cancel·lar (tu) terme pral. ca premeu Esc per cancel·lar (vós) terme pral. en press Esc to cancel  
3091 terminologia ca premaqueta terme pral.n f en layout  es premaqueta  
3092 fraseologia ca premeu Esc per avortar la presentació abans que acabi terme pral. en press Esc to abort the show before the end  
3093 fraseologia ca premeu Esc per sortir del mode d'edició de text terme pral. en press Esc to exit text edit mode  
3094 fraseologia ca premeu Esc quan hàgiu acabat terme pral. en press Esc when finished  
3095 fraseologia ca premeu F2 per entrar al mode de selecció de cel·les terme pral. en press F2 to enter the cell selection mode  
3096 fraseologia ca premeu F6 o Maj+F6 fins que la finestra de contorn vertical o horitzontal tingui el focus terme pral. en press F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus  
3097 fraseologia ca premeu F9 per visualitzar el subtotal per a aquesta àrea terme pral. en press F9 to view the subtotal for this area  
3098 fraseologia ca premeu F10 per anar a la barra de menú i per sortir-ne terme pral. en press F10 to switch to the menu bar and back  
3099 fraseologia ca premeu la fletxa amunt o la fletxa avall per obrir la subbarra d'eines terme pral. en press the up or down arrow key to open the sub toolbar  
3100 fraseologia ca premeu la fletxa dreta fins que arribeu a la icona de la barra d'eines que correspon a una eina de dibuix terme pral. en press the right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool  
3101 fraseologia ca premeu la tecla d'escapada per cancel·lar terme pral. en press Escape to cancel  
3102 fraseologia ca premeu la tecla d'escapada per desseleccionar un objecte terme pral. en press the Escape key to deselect an object  
3103 fraseologia ca premeu les tecles de drecera Maj+F1 terme pral. en press the shortcut keys Shift+F1  
3104 fraseologia ca premeu les tecles següents de manera successiva terme pral. en press the following keys in succession  
3105 fraseologia ca premeu Retorn per canviar el focus del teclat a l'espai de treball terme pral. en press Enter to change the keyboard focus to the workspace  
3106 fraseologia ca premeu Retorn per confirmar els canvis terme pral. en press Enter to confirm your changes  
3107 fraseologia ca premeu Retorn per crear una línia nova terme pral. en press Enter to create a new line  
3108 fraseologia ca premeu Retorn per executar la icona seleccionada terme pral. en press Enter to execute the selected icon  
3109 fraseologia ca premeu Retorn per visualitzar el resultat en format de data terme pral. en after pressing the Enter key you will see the result in date format  
3110 fraseologia ca premeu Tab per avançar a la cel·la següent de l'àrea seleccionada terme pral. en press Tab to advance to the next cell within the selected area  
3111 fraseologia ca premeu Tab per moure-us entre els objectes terme pral. en press Tab to cycle through the objects  
3112 fraseologia ca preparació de l'informe anual terme pral. en annual report preparation  
3113 terminologia ca presentació de diapositives terme pral.n f en slide presentation  en slide show  en slideshow  fr diaporama  fr présentation de diapositives  es presentación de diapositivas  
3114 fraseologia ca previsualitza el navegador terme pral. en preview in browser  
3115 terminologia ca previsualització terme pral.n f ca visualització prèvia terme pral.n f en preview  fr aperçu  fr prévisualisation  es presentación preliminar  es previsualización  es vista preliminar  es vista previa  
3116 fraseologia ca previsualització de com es veuria el nombre actual si li donéssiu un format concret terme pral. en preview of how your current number would look if you were to give it a particular format  
3117 fraseologia ca previsualització no disponible terme pral. en preview not available  
3118 terminologia ca previsualitzar terme pral.v tr en preview, to  fr prévisualiser  es previsualizar  
3119 fraseologia ca previsualitza el document (tu) terme pral. ca previsualitzeu el document (vós) terme pral. en preview your document  
3120 fraseologia ca primer element de la carpeta terme pral. en first item in folder  
3121 fraseologia ca primer has de tancar el quadre de diàleg (tu) terme pral. ca primer heu de tancar el quadre de diàleg (vós) terme pral. en you must first close the dialog box  
3122 fraseologia ca primer haureu de definir un interval de base de dades a cada full terme pral. en you must first define a database range on each sheet  
3123 fraseologia ca primera lletra terme pral. en first letter  
3124 fraseologia ca primers passos terme pral. en first steps  
3125 fraseologia ca principi de la pàgina terme pral. en top of page  
3126 fraseologia ca privat -ada terme pral. en private  
3127 fraseologia ca probablement s'ha ignorat la sol·licitud de desconnexió terme pral. en the request to disconnect may have been ignored  
3128 fraseologia ca problemes durant la càrrega terme pral. en problems during load  
3129 fraseologia ca procés alternatiu terme pral. en alternate process  
3130 fraseologia ca procés de recuperació terme pral. en recovery process  
3131 fraseologia ca processador de tramesa automàtica aturat terme pral. en push processor stopped  
3132 terminologia ca processament per lots terme pral.n m ca processament en temps diferit sin. compl.n m en batch processing  en off-line processing  fr traitement differé  fr traitement groupé  fr traitement par lots  es procesamiento por lotes  es proceso por lotes  
3133 fraseologia ca productes i serveis relacionats d'altres fabricants terme pral. en related third-party products and services  
3134 fraseologia ca programa que permet fer còpies remotes i sincronitzar actualitzacions d'una base de dades principal terme pral. en program that lets you make remote copies of and synchronize updates to a master database  
3135 fraseologia ca programa una reunió terme pral. en schedule meeting  
3136 fraseologia ca programari d'ampliació de pantalla terme pral. en screen magnification software  
3137 fraseologia ca propaga els canvis a tots els documents relacionats terme pral. en propagate changes to all related documents  
3138 fraseologia ca propagació de canvis terme pral. en change propagation  
3139 fraseologia ca propietat que requereix una referència d'objecte terme pral. en property that requires an object reference  
3140 fraseologia ca propietats de la col·lecció terme pral. en collection properties  
3141 fraseologia ca propietats del camp de formulari terme pral. en form field properties  
3142 fraseologia ca propietats del projecte terme pral. en project properties  
3143 fraseologia ca propietats generals terme pral. en general properties  
3144 fraseologia ca proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió terme pral. en provides additional statistics for a regression analysis  
3145 fraseologia ca proporciona la informació necessària per connectar-te amb el servidor on s'emmagatzemen les dades (tu) terme pral. ca proporcioneu la informació necessària per connectar-vos amb el servidor on s'emmagatzemen les dades (vós) terme pral. en provide the information needed to connect to the server where your data is stored  
3146 fraseologia ca proporcional a la mida original de la imatge terme pral. en relative to original picture size  
3147 fraseologia ca protecció contra el correu brossa terme pral. en junk e-mail protection  
3148 fraseologia ca protegeix el document terme pral. en protect document  
3149 terminologia ca prova d'impremta terme pral.n f ca prova sin. compl.n f en proof  es prueba  es prueba de imprenta  
3150 fraseologia ca prova de xarxa terme pral. en network test  
3151 fraseologia ca prova les normes de validació terme pral. en test validation rules  
3152 fraseologia ca prova si una funció es crida amb un paràmetre opcional terme pral. en tests if a function is called with an optional parameter  
3153 fraseologia ca prova una d'aquestes alternatives (tu) terme pral. ca proveu una d'aquestes alternatives (vós) terme pral. en try one of these alternatives  
3154 fraseologia ca proveïdor de destinació terme pral. en destination provider  
3155 fraseologia ca proveïdor de sincronització terme pral. en synchronization provider  
3156 fraseologia ca proveïdor font terme pral. en source provider  
3157 fraseologia ca prova d'utilitzar una ubicació HTTP o una adreça URL d'FTP (tu) terme pral. ca proveu d'utilitzar una ubicació HTTP o una adreça URL d'FTP (vós) terme pral. en try using an HTTP or FTP URL location  
3158 fraseologia ca prova de connectar-te en un altre moment (tu) terme pral. ca proveu de connectar-vos en un altre moment (vós) terme pral. en try connecting another time  
3159 fraseologia ca prova de fer servir una altra targeta de crèdit (tu) terme pral. ca proveu de fer servir una altra targeta de crèdit (vós) terme pral. en please try using another credit card  
3160 fraseologia ca prova de tancar les altres aplicacions (tu) terme pral. ca proveu de tancar les altres aplicacions (vós) terme pral. en try closing other applications  
3161 fraseologia ca prova el següent (tu) terme pral. ca proveu el següent (vós) terme pral. en try one of the following  
3162 fraseologia ca publica la resposta en aquesta carpeta terme pral. en post reply to this folder  
3163 fraseologia ca publica-ho com a pàgina web terme pral. en publish as Web page  
3164 terminologia ca publicació terme pral.n f en publication  es publicación  
3165 terminologia ca publicar terme pral.v tr en publish, to  es publicar  
3166 fraseologia ca puja un nivell terme pral. en up one level  
3167 fraseologia ca puja una carpeta terme pral. en up one folder  
3168 fraseologia ca punt d'ancoratge del text terme pral. en text anchor point  
3169 fraseologia ca punt de ruptura terme pral. en breakpoint  
3170 terminologia ca punt tipogràfic terme pral.n m ca punt sin. compl.n m en point  en typographical point  es punto  es punto tipográfico  
3171 fraseologia ca punts de gir dels objectes de dibuix terme pral. en pivot points of draw objects  
3172 fraseologia ca punts suspensius terme pral. en ellipsis  
3173 terminologia ca quadre combinat terme pral.n m en combination box  en combo box  fr zone combinée  es cuadro combinado  it casella combinata  de Kombinationsfeld  
3174 terminologia ca quadre d'avís terme pral.n m en alert box  fr boîte d'alerte  es cuadro de alerta  
3175 terminologia ca quadre de llista terme pral.n m en list box  fr zone de liste  es cuadro de lista  
3176 terminologia ca quadre de text terme pral.n m en text box  fr zone de texte  es cuadro de texto  
3177 fraseologia ca quadre emergent personalitzat terme pral. en custom popup  
3178 terminologia ca quadríptic terme pral.n m en quadriptych  es cuadríptico  
3179 fraseologia ca qualsevol expressió d'enter que especifica atributs de fitxer bit a bit terme pral. en any integer expression that specifies bitwise file attributes  
3180 fraseologia ca qualsevol informació de format d'un fitxer de full de càlcul es perd en importar-la al Base terme pral. en any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base  
3181 fraseologia ca qualsevol valor modificat a l'interval d'origen s'actualitzarà automàticament a l'interval de destinació terme pral. en any values modified in the source range are automatically updated in the target range  
3182 fraseologia ca quan aparegui la fletxa desplegable, fes-hi clic i després fes clic a Insereix (tu) terme pral. ca quan aparegui la fletxa desplegable, feu-hi clic i després feu clic a Insereix (vós) terme pral. en when the drop-down arrow appears, click the arrow, and then click Insert  
3183 fraseologia ca quan crideu una de les plantilles, es crea un document nou basat en aquesta plantilla terme pral. en when you call up one of the templates, a new document is created based on this template  
3184 fraseologia ca quan el programa arriba a un punt de ruptura, l'execució del programa s'interromp terme pral. en when the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted  
3185 fraseologia ca quan el servei d'indexació està habilitat, els fitxers de l'ordinador s'indexen i es mantenen per tal de poder fer cerques més ràpides terme pral. en when indexing service is enabled, the files on your computer are indexed and maintained so you can perform faster searches  
3186 fraseologia ca quan facis clic a Següent, se't pot demanar que introdueixis més informació (tu) terme pral. ca quan feu clic a Següent, se us pot demanar que introduïu més informació (vós) terme pral. en when you click Next, you may be asked to enter more information  
3187 fraseologia ca quan hagis acabat de redactar el document, fes clic a Següent (tu) terme pral. ca quan hàgiu acabat de redactar el document, feu clic a Següent (vós) terme pral. en when you have finished composing your document, click Next  
3188 fraseologia ca quan hagis acabat amb la previsualització del document, fes clic a Següent (tu) terme pral. ca quan hàgiu acabat amb la previsualització del document, feu clic a Següent (vós) terme pral. en when you have finished previewing your document, click Next  
3189 fraseologia ca quan poseu el cursor sobre la cel·la, es mostra informació més detallada terme pral. en when you point to the cell you can see more detailed information  
3190 fraseologia ca quan trieu l'estil de línia de 0,05 punts la línia es mostra com un seguit de punts terme pral. en the line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style  
3191 fraseologia ca quan un visitant passi per sobre de l'enllaç amb el ratolí, el botó canviarà de color, mostrarà una imatge o reproduirà un efecte sonor terme pral. en when a visitor mouses over it, the button can change color, display a picture, or play a sound effect  
3192 fraseologia ca què passa si terme pral. en what if  
3193 fraseologia ca què voleu fer? (vós) terme pral. ca què vols fer? (tu) terme pral. en what do you want to do?  
3194 fraseologia ca quin d'aquests productes voleu fer servir? (vós) terme pral. ca quin d'aquests productes vols fer servir? (tu) terme pral. en which one of these products do you want to use?  
3195 fraseologia ca rastreja els dependents terme pral. en trace dependents  
3196 terminologia ca línia terme pral.n f ca ratlla sin. compl.n f en line  es línea  
3197 fraseologia ca reagrupa terme pral. en regroup  
3198 fraseologia ca rebutja terme pral. en decline  
3199 fraseologia ca rebutja el canvi terme pral. en reject change  
3200 fraseologia ca rebutja tots els canvis del document terme pral. en reject all changes in document  
3201 fraseologia ca recollida de dades terme pral. en data collection  
3202 fraseologia ca recompte de pàgines terme pral. en page count  
3203 fraseologia ca recompte de paraules terme pral. en word count  
3204 fraseologia ca reconeixement de noms terme pral. en name recognition  
3205 fraseologia ca recorda la contrasenya fins al final de la sessió terme pral. en remember password till end of session  
3206 fraseologia ca recorda la selecció terme pral. en remember selection  
3207 fraseologia ca recorda les dades credencials terme pral. en remember credentials  
3208 fraseologia ca recorda que les contrasenyes diferencien entre majúscules i minúscules (tu) terme pral. ca recordeu que les contrasenyes diferencien entre majúscules i minúscules (vós) terme pral. en remember that passwords are case-sensitive  
3209 fraseologia ca recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax terme pral. en remember to create one separate print job for each fax  
3210 fraseologia ca recull dades per correu electrònic terme pral. en collect data through e-mail  
3211 fraseologia ca recull el certificat terme pral. en fetch certificate  
3212 fraseologia ca recupera els elements suprimits terme pral. en recover deleted items  
3213 fraseologia ca recupera l'aplicació terme pral. en recover application  
3214 fraseologia ca recupera les dades terme pral. en recover data  
3215 fraseologia ca recursivitat terme pral. en recurrence  
3216 fraseologia ca recursos d'equip terme pral. en team resources  
3217 fraseologia ca recursos per a desenvolupadors terme pral. en developer resources  
3218 fraseologia ca redacta el document (tu) terme pral. ca redacteu el document (vós) terme pral. en compose your document  
3219 fraseologia ca redimensionament automàtic del text terme pral. en autofit text  
3220 fraseologia ca redimensioneu cada nota segons les vostres preferències terme pral. en resize each note as you like  
3221 fraseologia ca redirecció de carpeta terme pral. en folder redirection  
3222 fraseologia ca redueix l'àmbit de la cerca escollint una categoria específica (tu) terme pral. ca reduïu l'àmbit de la cerca escollint una categoria específica (vós) terme pral. en narrow your search scope by choosing a specific category  
3223 fraseologia ca redueix la font terme pral. en shrink font  
3224 terminologia ca allunyar terme pral.v tr ca reduir sin. compl.v tr en zoom out, to  fr zoomer arrière  es alejar  
3225 fraseologia ca reduït -ïda terme pral. en compact  
3226 fraseologia ca redueix la mida del missatge suprimint la informació de format (tu) terme pral. ca reduïu la mida del missatge suprimint la informació de format (vós) terme pral. en reduce the size of the message by removing formatting information  
3227 fraseologia ca reemplaça-ho tot terme pral. en replace all  
3228 fraseologia ca reencamina les connexions terme pral. en reroute connections  
3229 terminologia ca refer terme pral.v tr en redo, to  fr rétablir  es rehacer  
3230 terminologia ca referència encreuada terme pral.n f en cross-reference  fr référence croisée  es referencia cruzada  
3231 fraseologia ca referències a fitxers de text gestionats internament terme pral. en references to internally-managed text files  
3232 fraseologia ca refés des del principi terme pral. en redo from start  
3233 fraseologia ca refés les correccions automàtiques terme pral. en redo automatic corrections  
3234 terminologia ca registre terme pral.n m en record  fr enregistrement  es registro  
3235 fraseologia ca registre d'esdeveniments terme pral. en event log  
3236 fraseologia ca registre de trucades telefòniques terme pral. en phone call log  
3237 fraseologia ca registre de visualització del formulari terme pral. en form view record  
3238 terminologia ca regle terme pral.n m en ruler  fr règle  es regla  
3239 fraseologia ca regles de resolució bàsiques terme pral. en basic resolution rules  
3240 terminologia ca reimpressió terme pral.n f en reprinting  es reimpresión  
3241 fraseologia ca reinicia l'aplicació terme pral. en restart application  
3242 fraseologia ca reinicialitza els canvis realitzats terme pral. en reset changes made  
3243 fraseologia ca reinicialitza tots els salts de pàgina terme pral. en reset all page breaks  
3244 terminologia ca reinicialitzar terme pral.v tr ca restablir terme pral.v tr ca restaurar terme pral.v tr en reinitialize, to  en reset, to  en restore, to  fr réinitialiser  fr restaurer  fr rétablir  es reinicializar  es restablecer  es restaurar  
3245 terminologia ca reiniciar terme pral.v tr ca arrencar de nou sin. compl.v tr en reboot, to  en restart, to  fr redémarrer  es reiniciar  
3246 fraseologia ca reinicia totes les aplicacions perquè els canvis recents tinguin efecte (tu) terme pral. ca reinicieu totes les aplicacions perquè els canvis recents tinguin efecte (vós) terme pral. en please restart all applications for the recent changes to take effect  
3247 fraseologia ca reinstal·la el controlador de la impressora (tu) terme pral. ca reinstal·leu el controlador de la impressora (vós) terme pral. en reinstall the printer driver  
3248 fraseologia ca relacions entre tasques terme pral. en task relationships  
3249 fraseologia ca relacions jeràrquiques terme pral. en hierarchical relationships  
3250 terminologia ca enquadernació terme pral.n f ca relligadura sin. compl.n f en binding  es encuadernación  
3251 terminologia ca enquadernar terme pral.v tr ca relligar sin. compl.v tr en bind, to  es encuadernar  
3252 terminologia ca rendiment terme pral.n m en performance  fr performance  es rendimiento  
3253 fraseologia ca renova-ho per telèfon terme pral. en renew by using the telephone  
3254 fraseologia ca renovació de subscripció terme pral. en subscription renewal  
3255 fraseologia ca repagina terme pral. en repaginate  
3256 fraseologia ca repara la base de dades oberta terme pral. en repair my open database  
3257 fraseologia ca repara o torna a instal·lar el producte per corregir el problema (tu) terme pral. ca repareu o torneu a instal·lar el producte per corregir el problema (vós) terme pral. en repairing or reinstalling the product may correct the problem  
3258 fraseologia ca repeteix els esdeveniments activats quan manteniu premut el ratolí en un control terme pral. en repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control  
3259 fraseologia ca repeteix l'última ordre o acció terme pral. en repeats your last command or action  
3260 fraseologia ca repeteix-ho indefinidament terme pral. en loop forever  
3261 fraseologia ca repetiu els dos últims passos per a cada extrem de vora terme pral. en repeat the last two steps for every border edge  
3262 fraseologia ca repetiu els passos de l'1 al 3 terme pral. en repeat steps 1 to 3  
3263 terminologia ca replegar terme pral.v tr en collapse, to  fr réduire  es contraer  
3264 fraseologia ca repositori de documents gestionat terme pral. en managed document repository  
3265 fraseologia ca reprèn l'enregistrament terme pral. en resume recorder  
3266 fraseologia ca representant del servei d'atenció al client terme pral. en customer service representative  
3267 fraseologia ca reproducció terme pral. en replication  
3268 terminologia ca reproducció terme pral.n f en reproduction  es reproducción  
3269 fraseologia ca reprodueix automàticament totes les presentacions en l'ordre especificat terme pral. en play all presentations automatically in the specified order  
3270 fraseologia ca reprodueix des de l'inici terme pral. en play from the beginning  
3271 fraseologia ca reprodueix la peça d'àudio terme pral. en play audio track  
3272 fraseologia ca reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador terme pral. en plays a tone through the computer's speaker  
3273 terminologia ca reproduir terme pral.v tr en play, to  fr lire  es reproducir  
3274 fraseologia ca requisits del sistema de reconeixement de veu terme pral. en speech recognition system requirements  
3275 fraseologia ca requisits per utilitzar eines de suport terme pral. en requirements to use assistive tools  
3276 fraseologia ca resol conflictes terme pral. en resolve conflicts  
3277 fraseologia ca respon a tothom terme pral. en reply all  
3278 fraseologia ca responeu Sí per obrir el diàleg Combinació de correu terme pral. en answer Yes to open the Mail Merge dialog  
3279 fraseologia ca restableix la configuració als valors per defecte terme pral. en reset settings to the default configuration  
3280 fraseologia ca restaura els salts de línia terme pral. en restore line breaks  
3281 fraseologia ca restaura la plantilla per defecte terme pral. en reset default template  
3282 fraseologia ca restaura la connexió de la xarxa o substitueix el disquet (tu) terme pral. ca restaureu la connexió de la xarxa o substituïu el disquet (vós) terme pral. en please restore the network connection or replace the floppy disk  
3283 fraseologia ca restriccions terme pral. en constraints  
3284 fraseologia ca restriccions d'importació de documents terme pral. en document import restrictions  
3285 terminologia ca refinar terme pral.v tr ca restringir terme pral.v tr en refine, to  fr affiner  es refinar  es restringir  
3286 fraseologia ca resultat de l'exportació HTML terme pral. en result of the HTML export  
3287 fraseologia ca resum del lloc terme pral. en site summary  
3288 fraseologia ca retalla o restaura parts d'una imatge terme pral. en trims or restores portions of a picture  
3289 terminologia ca retallar terme pral.v tr en cut, to  fr couper  es cortar  
3290 fraseologia ca retira el permís terme pral. en withdraw the permission  
3291 terminologia ca retoc terme pral.n m en retouching  es retoque  
3292 terminologia ca tecla d'introducció terme pral.n f ca tecla de retorn terme pral.n f ca Intro sin. compl. ca Retorn sin. compl. en carriage return key  en Enter  en enter key  en Intro  en intro key  en Return  en return key  fr Entrée  fr touche d'entrée  fr touche de retour  es Entrar  es Intro  es Retorno  es tecla de entrada  es tecla de retorno  es tecla de retorno de carro  
3293 fraseologia ca retorna el color, la brillantor i el contrast a la configuració original terme pral. en returns the color, brightness, and contrast to the original settings  
3294 fraseologia ca retoromànic terme pral. en Rhaeto-Romanic  
3295 fraseologia ca reunió en línia terme pral. en online meeting  
3296 fraseologia ca revers del full terme pral. en back of the sheet  
3297 fraseologia ca revisa l'ortografia i la gramàtica terme pral. en check spelling and grammar  
3298 fraseologia ca revisa el document adjunt (tu) terme pral. ca reviseu el document adjunt (vós) terme pral. en please review the attached document  
3299 fraseologia ca revisió de documents terme pral. en document review  
3300 fraseologia ca revisor -a terme pral. en reviewer  
3301 terminologia ca revista terme pral.n f en magazine  en review  es revista  
3302 fraseologia ca recursos humans terme pral. ca RH sigla en human resources  en HR  
3303 terminologia ca rodona terme pral.n f en Roman  es redonda  
3304 fraseologia ca romanès terme pral. en Romanian  
3305 terminologia ca RSS terme pral.n m/f en RSS  fr RSS  es RSS  
3306 terminologia ca RTF terme pral.n m en RTF  fr RTF  es RTF  
3307 fraseologia ca rus terme pral. en Russian  
3308 fraseologia ca rutina de gestió d'errors local terme pral. en local error-handling routine  
3309 fraseologia ca s'afegirà un botó de fletxa a la part superior de cada columna terme pral. en an arrow button is added to the head of each column  
3310 fraseologia ca s'ampliarà el diàleg terme pral. en the dialog will be extended  
3311 fraseologia ca s'amplien els espais entre paraules terme pral. en the spaces between words are stretched  
3312 fraseologia ca s'arrodoneixen les cantonades tant com sigui possible terme pral. en corners are rounded as much as possible  
3313 fraseologia ca s'autoritza l'ús d'aquest producte a... terme pral. en this product is licensed to...  
3314 fraseologia ca s'està aturant la cerca en curs terme pral. en stopping search in progress  
3315 fraseologia ca s'està baixant des del lloc terme pral. en downloading from site  
3316 fraseologia ca s'està cancel·lant la instal·lació terme pral. en canceling install  
3317 fraseologia ca s'està cercant terme pral. en searching  
3318 fraseologia ca s'està cercant el lloc terme pral. en finding site  
3319 fraseologia ca s'està comprovant l'estat del problema terme pral. en checking for status of this problem  
3320 fraseologia ca s'està connectant amb el lloc terme pral. en connecting to site  
3321 fraseologia ca s'està connectant amb el servidor terme pral. en connecting to server  
3322 fraseologia ca s'està desfent la instal·lació terme pral. en rolling back installation  
3323 fraseologia ca s'està esperant la confirmació del servidor terme pral. en waiting for confirmation from the server  
3324 fraseologia ca s'està esperant la resposta terme pral. en waiting for reply  
3325 fraseologia ca s'està establint la comunicació amb el servidor terme pral. en communicating with server  
3326 fraseologia ca s'està explorant la unitat terme pral. en scanning drive  
3327 fraseologia ca s'està finalitzant terme pral. en ending  
3328 fraseologia ca s'està instal·lant el component terme pral. en installing component  
3329 fraseologia ca s'està obtenint la informació de l'administrador terme pral. en getting manager information  
3330 fraseologia ca s'està preparant la gravació del CD terme pral. en preparing to burn the CD  
3331 fraseologia ca s'està preparant la instal·lació terme pral. en preparing to install  
3332 fraseologia ca s'està preparant la previsualització de la pàgina web terme pral. en preparing for Web page preview  
3333 fraseologia ca s'està recuperant terme pral. en recovering  
3334 fraseologia ca s'està redirigint al lloc terme pral. en redirecting to site  
3335 fraseologia ca s'està reiniciant terme pral. en restarting  
3336 fraseologia ca s'està reparant el document terme pral. en repairing document  
3337 fraseologia ca s'està restaurant la configuració terme pral. en restoring settings  
3338 fraseologia ca s'està transferint l'informe terme pral. en transferring report  
3339 fraseologia ca s'està verificant la informació d'inici de sessió terme pral. en verifying your logon information  
3340 fraseologia ca s'establirà el tipus de fitxer en funció de la vostra elecció terme pral. en the file type will be set according to your choice  
3341 fraseologia ca s'estan comprovant les actualitzacions d'aquest fitxer terme pral. en checking for updates of this file  
3342 fraseologia ca s'estan comprovant les propietats del document terme pral. en verifying document properties  
3343 fraseologia ca s'estan copiant els fitxers a la carpeta terme pral. en copying files to folder  
3344 fraseologia ca s'estan obtenint dades de la memòria cau terme pral. en getting data from cache  
3345 fraseologia ca s'estan optimitzant els executables terme pral. en optimizing executables  
3346 fraseologia ca s'estan preparant els documents per a la previsualització terme pral. en preparing documents to preview  
3347 fraseologia ca s'estan preparant els fitxers de dades que es copiaran terme pral. en preparing the data files to be copied  
3348 fraseologia ca s'estan recuperant les carpetes terme pral. en retrieving folders  
3349 fraseologia ca s'estan recuperant les metadades de l'índex terme pral. en index metadata is being recovered  
3350 fraseologia ca s'estan transferint els canvis al servidor terme pral. en transferring your changes to the server  
3351 fraseologia ca s'ha activat l'àncora de l'objecte terme pral. en the anchor of the object is activated  
3352 fraseologia ca s'ha aturat la creació de l'informe perquè l'usuari l'ha cancel·lada terme pral. en reporting stopped on user cancel  
3353 fraseologia ca s'ha completat l'informe terme pral. en reporting completed  
3354 fraseologia ca s'ha definit un o més marges fora de l'àrea imprimible de la pàgina terme pral. en one or more margins are set outside the printable area of the page  
3355 fraseologia ca s'ha deixat anar la tecla terme pral. en key released  
3356 fraseologia ca s'ha detectat un virus terme pral. en a virus was detected  
3357 fraseologia ca s'ha encallat el paper terme pral. en paper jam  
3358 fraseologia ca s'ha mogut el ratolí mentre es premia la tecla terme pral. en mouse moved while key pressed  
3359 fraseologia ca s'ha perdut la connexió de xarxa terme pral. en the network connection has been lost  
3360 fraseologia ca s'ha produït un error d'autenticació terme pral. en an authentication error occurred  
3361 fraseologia ca s'ha produït un error de comunicació terme pral. en a communication error has occurred  
3362 fraseologia ca s'ha produït un error desconegut en penjar aquest fitxer terme pral. en there was an unknown error uploading this document  
3363 fraseologia ca s'ha produït un error durant la importació d'aquest fitxer terme pral. en an error occurred while importing this file  
3364 fraseologia ca s'ha produït un error en accedir a les dades protegides terme pral. en error accessing secured data  
3365 fraseologia ca s'ha produït un error en adquirir la imatge terme pral. en an error occurred while acquiring the image  
3366 fraseologia ca s'ha produït un error en carregar la DLL terme pral. en error in loading DLL  
3367 fraseologia ca s'ha produït un error en configurar la pàgina inicial terme pral. en an error occurred while setting the start page  
3368 fraseologia ca s'ha produït un error en definir la pàgina de cerca terme pral. en an error occurred while setting the search page  
3369 fraseologia ca s'ha produït un error en iniciar el navegador terme pral. en error launching browser  
3370 fraseologia ca s'ha produït un error en intentar crear el fitxer terme pral. en an error occurred while trying to create the file  
3371 fraseologia ca s'ha produït un error en la importació terme pral. en import failed  
3372 fraseologia ca s'ha produït un error en navegar pels fitxers terme pral. en an error occurred while browsing files  
3373 fraseologia ca s'ha produït un error en temps d'execució durant la càrrega del complement terme pral. en a runtime error occurred during the loading of the add-in  
3374 fraseologia ca s'ha produït un error en verificar la signatura terme pral. en an error occurred while verifying signature  
3375 fraseologia ca s'ha produït un error inesperat terme pral. en an unexpected error occurred  
3376 fraseologia ca s'ha produït un error intern mentre es cercava terme pral. en an internal error occurred while searching  
3377 fraseologia ca s'ha produït un error mentre es processava la sol·licitud terme pral. en an error occurred while processing your request  
3378 fraseologia ca s'ha produït un problema de seguretat terme pral. en a security problem has occurred  
3379 fraseologia ca s'ha produït una fallada general del sistema de correu electrònic terme pral. en there was a general failure with the e-mail system  
3380 fraseologia ca s'ha reintegrat l'import terme pral. en refund has been issued  
3381 fraseologia ca s'ha resolt el problema terme pral. en the problem has been fixed  
3382 fraseologia ca s'ha solucionat el problema terme pral. en the problem has been corrected  
3383 fraseologia ca s'ha suprimit l'espai en blanc inicial terme pral. en removed leading whitespace  
3384 fraseologia ca s'ha trobat un lloc web terme pral. en Web site found  
3385 fraseologia ca s'han d'assignar els mateixos noms d'impressora per a tots els usuaris terme pral. en printer names must be assigned the same for all users  
3386 fraseologia ca s'han d'especificar tres punts per a un segment de corba automàtica terme pral. en three points must be specified for a corner curve segment  
3387 fraseologia ca s'han fet alguns canvis que afecten la plantilla global terme pral. en changes have been made that affect the global template  
3388 fraseologia ca s'han produït errors inesperats en un programari que has fet servir fa poc (tu) terme pral. ca s'han produït errors inesperats en un programari que heu fet servir fa poc (vós) terme pral. en some unexpected errors have happened to software you recently used  
3389 fraseologia ca s'han substituït les cometes rectes per cometes corbades terme pral. en replaced straight quote with smart quote  
3390 fraseologia ca s'han trobat elements no vàlids a la sol·licitud de consulta terme pral. en invalid elements found in query request  
3391 fraseologia ca s'imprimirà l'estil més semblant terme pral. en the closest matching style will be printed  
3392 fraseologia ca s'inclouran els fitxers següents terme pral. en the following files will be included  
3393 fraseologia ca s'insereix l'enllaç en forma de text terme pral. en the hyperlink is inserted as text  
3394 fraseologia ca s'inseriran tots els registres seleccionats terme pral. en all currently selected records will be inserted  
3395 fraseologia ca s'obre amb... terme pral. en open with...  
3396 fraseologia ca s'obre la finestra del programa de gestió d'impressores spadmin terme pral. en the window of the printer administration program spadmin appears  
3397 fraseologia ca s'obrirà el vostre navegador d'internet i mostrarà l'adreça web de destinació terme pral. en your web browser opens with the requested web address  
3398 fraseologia ca s'obrirà un diàleg on l'usuari pot escollir habilitar o inhabilitar l'opció de compartir terme pral. en a dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing  
3399 fraseologia ca s'oferirà el nom complet en forma de consell terme pral. en you will see the entire name as a tip  
3400 fraseologia ca s'ometran els registres que tinguin un nombre de camps incorrecte terme pral. en records with an incorrect number of fields will be skipped  
3401 fraseologia ca s'utilitza la configuració local per als separadors decimals i per als símbols de moneda terme pral. en the locale settings are used for decimal separators and currency symbols  
3402 fraseologia ca s'utilitza una barra inclinada com a separador de camins terme pral. en a slash is used as a path separator  
3403 fraseologia ca s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu terme pral. en the default unit defined for the active document type will be used  
3404 terminologia ca sagnar terme pral.v tr en indent, to  es sangrar  
3405 terminologia ca sagnat terme pral.n m en indention  es sangría  
3406 fraseologia ca salt de columna terme pral. en column break  
3407 fraseologia ca salt de línia terme pral. en line break  
3408 terminologia ca salt de pàgina terme pral.n m en page break  fr saut de page  es salto de página  
3409 fraseologia ca lapó terme pral. ca sami terme pral. en Sami  
3410 fraseologia ca sànscrit terme pral. en Sanskrit  
3411 fraseologia ca se t'ha concedit accés al lloc com a membre del grup de llocs (tu) terme pral. ca se us ha concedit accés al lloc com a membre del grup de llocs (vós) terme pral. en you have been granted access to the site as a member of the site group  
3412 fraseologia ca segons els nostres registres terme pral. en according to our records  
3413 fraseologia ca segons la configuració del gestor de finestres del vostre sistema... terme pral. en depending on your system's window manager settings...  
3414 fraseologia ca segueix les instruccions de l'auxiliar (tu) terme pral. ca seguiu les instruccions de l'auxiliar (vós) terme pral. en follow the instructions in the wizard  
3415 fraseologia ca seguiment de canvis terme pral. en track changes  
3416 fraseologia ca control de canvis terme pral. ca seguiment de canvis terme pral. en track changes  
3417 fraseologia ca seguiment de costos terme pral. en cost tracking  
3418 fraseologia ca seguiment del marcatge terme pral. en track markup  
3419 fraseologia ca seguiu els passos següents terme pral. en perform the following steps  
3420 fraseologia ca segueix els passos següents (tu) terme pral. ca seguiu els passos següents (vós) terme pral. en please do the following  
3421 fraseologia ca selecciona aquesta opció per iniciar una sessió en aquest ordinador temporalment com un altre usuari (tu) terme pral. ca seleccioneu aquesta opció per iniciar una sessió en aquest ordinador temporalment com un altre usuari (vós) terme pral. en select this option to temporarily log on to this computer as another user  
3422 fraseologia ca selecciona aquesta opció si no vols introduir una contrasenya la propera vegada que et connectis (tu) terme pral. ca seleccioneu aquesta opció si no voleu introduir una contrasenya la propera vegada que us connecteu (vós) terme pral. en select this option if you don't want to enter a password the next time you connect  
3423 fraseologia ca selecciona el fons terme pral. en select background  
3424 fraseologia ca selecciona el format de l'objecte terme pral. en pick up object format  
3425 fraseologia ca selecciona el so terme pral. en select sound  
3426 fraseologia ca selecciona els camps que vols recuperar (tu) terme pral. ca seleccioneu els camps que voleu recuperar (vós) terme pral. en select the fields that you want to retrieve  
3427 fraseologia ca selecciona els membres per afegir-los terme pral. en select members to add  
3428 fraseologia ca selecciona la base de dades que conté les dades que vols (tu) terme pral. ca seleccioneu la base de dades que conté les dades que voleu (vós) terme pral. en select the database which contains the data you want  
3429 fraseologia ca selecciona la imatge terme pral. en select picture  
3430 fraseologia ca selecciona la pel·lícula terme pral. en select movie  
3431 fraseologia ca selecciona la textura terme pral. en select texture  
3432 fraseologia ca selecciona les cel·les visibles terme pral. en select visible cells  
3433 fraseologia ca selecciona les opcions de seguretat (tu) terme pral. ca seleccioneu les opcions de seguretat (vós) terme pral. en select your security options  
3434 fraseologia ca selecciona on vols desar aquest fitxer (tu) terme pral. ca seleccioneu on voleu desar aquest fitxer (vós) terme pral. en select where to place the file  
3435 fraseologia ca selecciona tots els gràfics a la finestra activa terme pral. en selects all graphics in the active window  
3436 fraseologia ca selecciona tots els nodes d'una branca terme pral. en select all nodes of a branch  
3437 fraseologia ca selecciona tots els nodes del mateix nivell terme pral. en select all nodes of the same level  
3438 fraseologia ca selecciona tots els objectes de dibuix terme pral. en select all drawing objects  
3439 fraseologia ca selecciona un grup de llocs i fes clic a D'acord (tu) terme pral. ca seleccioneu un grup de llocs i feu clic a D'acord (vós) terme pral. en select a site group and click OK  
3440 fraseologia ca selecciona un objecte en aquesta base de dades (tu) terme pral. ca seleccioneu un objecte en aquesta base de dades (vós) terme pral. en select an object in this database  
3441 fraseologia ca selecciona una adreça d'interès a la pàgina web (tu) terme pral. ca seleccioneu una adreça d'interès a la pàgina web (vós) terme pral. en select a bookmark in the Web page  
3442 fraseologia ca selecciona una carpeta per veure'n el contingut (tu) terme pral. ca seleccioneu una carpeta per veure'n el contingut (vós) terme pral. en select a folder to display contents  
3443 fraseologia ca selecciona una visualització en aquest projecte (tu) terme pral. ca seleccioneu una visualització en aquest projecte (vós) terme pral. en select a view in this project  
3444 fraseologia ca selecciona-ho tot terme pral. en select all  
3445 fraseologia ca seleccioneu diversos objectes per alinear-los entre si terme pral. en select multiple objects to align them relative to each other  
3446 fraseologia ca seleccioneu el caràcter de la cel·la que voleu convertir en superíndex o subíndex terme pral. en in the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript  
3447 fraseologia ca seleccioneu el fitxer d'origen en el quadre inferior del navegador terme pral. en in the lower box of the navigator select the source file  
3448 fraseologia ca seleccioneu el fitxer de text que conté el codi font i feu clic a D'acord terme pral. en select the text file containing the source code and click OK  
3449 fraseologia ca seleccioneu el format apropiat terme pral. en select the proper format  
3450 fraseologia ca seleccioneu el mòdul o el diàleg que voleu suprimir de la llista terme pral. en select the module or dialog to be deleted from the list  
3451 fraseologia ca seleccioneu el mòdul que voleu exportar com a text des del catàleg d'objectes terme pral. en select the module that you want to export as text from the object catalog  
3452 fraseologia ca selecciona el país on es farà servir el producte (tu) terme pral. ca seleccioneu el país on es farà servir el producte (vós) terme pral. en select the country where this product will be used  
3453 fraseologia ca selecciona el servidor al qual et vols connectar (tu) terme pral. ca seleccioneu el servidor al qual us voleu connectar (vós) terme pral. en select the server you want to connect to  
3454 fraseologia ca selecciona el text a què vols atorgar format (tu) terme pral. ca seleccioneu el text a què voleu atorgar format (vós) terme pral. en select the text you want to format  
3455 fraseologia ca seleccioneu el text que vulgueu formatar terme pral. en select the text you want to format  
3456 fraseologia ca selecciona el tipus de document (tu) terme pral. ca seleccioneu el tipus de document (vós) terme pral. en select document type  
3457 fraseologia ca selecciona els destinataris (tu) terme pral. ca seleccioneu els destinataris (vós) terme pral. en select recipients  
3458 fraseologia ca selecciona els directoris dels quals vols que la col·lecció importi el contingut nou (tu) terme pral. ca seleccioneu els directoris dels quals voleu que la col·lecció importi el contingut nou (vós) terme pral. en select directories you wish the collection to import new content from  
3459 fraseologia ca seleccioneu l'acció que tindrà lloc quan es produeixi un error terme pral. en select the action to be carried out in the event of an error  
3460 fraseologia ca seleccioneu l'alçada òptima de la fila fent doble clic al separador de sota la fila terme pral. en select the optimal row height by double-clicking the separator below the row  
3461 fraseologia ca seleccioneu l'esdeveniment que conté l'assignació que cal suprimir de la llista Esdeveniment terme pral. en select the event that contains the assignment to be removed from the Event list  
3462 fraseologia ca seleccioneu l'interval amb el ratolí terme pral. en select the range with the mouse  
3463 fraseologia ca selecciona la codificació que permet llegir el document (tu) terme pral. ca seleccioneu la codificació que permet llegir el document (vós) terme pral. en select the encoding that makes your document readable  
3464 fraseologia ca seleccioneu la font que cal utilitzar per mostrar el contingut del control actual terme pral. en select the font to be used for displaying the contents of the current control  
3465 fraseologia ca seleccioneu la macro que s'assignarà a l'esdeveniment seleccionat terme pral. en select the macro to be assigned to the selected event  
3466 fraseologia ca selecciona la moneda que vulguis fer servir (tu) terme pral. ca seleccioneu la moneda que vulgueu fer servir (vós) terme pral. en select the currency you would like to use  
3467 fraseologia ca seleccioneu la posició per a la llegenda terme pral. en select the position for the legend  
3468 fraseologia ca selecciona la ubicació (tu) terme pral. ca seleccioneu la ubicació (vós) terme pral. en select your location  
3469 fraseologia ca seleccioneu les cel·les que rebran aquesta mateixa formatació terme pral. en select the cells that are to receive this same formatting  
3470 fraseologia ca seleccioneu les cel·les, incloses les capçaleres de columna i de fila, que vulgueu formatar terme pral. en select the cells, including the column and row headers, that you want to format  
3471 fraseologia ca seleccioneu Llista per introduir una llista d'entrades vàlides terme pral. en select List to enter a list of valid entries  
3472 fraseologia ca seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt) terme pral. en select or type in the desired point (pt) size  
3473 fraseologia ca seleccioneu on voleu afegir la biblioteca a la llista Ubicació terme pral. en select to where you want to append the library in the Location list  
3474 fraseologia ca seleccioneu Reanomena i escriviu el nom nou terme pral. en choose Rename and type in the new name  
3475 fraseologia ca seleccioneu Sí per incloure el control actual a la sortida d'impressió d'un document terme pral. en select Yes to include the current control in a document's printout  
3476 fraseologia ca seleccioneu si voleu que l'assignació sigui vàlida globalment o que sigui vàlida només al document actual terme pral. en select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document  
3477 fraseologia ca selecciona un element d'aquest projecte (tu) terme pral. ca seleccioneu un element d'aquest projecte (vós) terme pral. en select an item in this project  
3478 fraseologia ca selecciona un format compatible (tu) terme pral. ca seleccioneu un format compatible (vós) terme pral. en please select a supported format  
3479 fraseologia ca seleccioneu un mapa de bits com a textura per a les barres seleccionades terme pral. en select a bitmap as a texture for the currently selected bars  
3480 fraseologia ca selecciona un sol objecte no agrupat (tu) terme pral. ca seleccioneu un sol objecte no agrupat (vós) terme pral. en select a single non-grouped object  
3481 fraseologia ca selecciona un tipus de targeta de crèdit (tu) terme pral. ca seleccioneu un tipus de targeta de crèdit (vós) terme pral. en please select a credit card type  
3482 fraseologia ca selecciona una altra ubicació (tu) terme pral. ca seleccioneu una altra ubicació (vós) terme pral. en select another location  
3483 fraseologia ca selecciona una aplicació existent (tu) terme pral. ca seleccioneu una aplicació existent (vós) terme pral. en select an existing application  
3484 fraseologia ca seleccioneu una biblioteca de la llista Biblioteques a l'esquerra de la barra d'eines per carregar la biblioteca a l'editor terme pral. en select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor  
3485 fraseologia ca seleccioneu una de les diferents opcions per ordenar els registres de dades terme pral. en select from several given choices to arrange the data records  
3486 fraseologia ca seleccioneu una de les opcions d'ordenació terme pral. en choose one of the arrange options  
3487 fraseologia ca selecciona una icona per veure'n una previsualització (tu) terme pral. ca seleccioneu una icona per veure'n una previsualització (vós) terme pral. en select an icon to see a preview  
3488 fraseologia ca seleccioneu una impressora al quadre de llista Impressores instal·lades terme pral. en select a printer from the Installed printers list box  
3489 fraseologia ca selector terme pral. en selector  
3490 fraseologia ca selector de camps terme pral. en field chooser  
3491 fraseologia ca sense classificar terme pral. en unclassified  
3492 fraseologia ca sense format terme pral. en no format  
3493 fraseologia ca sense macros terme pral. en macro-free  
3494 fraseologia ca sense paper terme pral. en paper out  
3495 fraseologia ca sense vores terme pral. en no borders  
3496 fraseologia ca sensibilitat terme pral. en sensitivity  
3497 fraseologia ca sentit antihorari terme pral. en counterclockwise  
3498 fraseologia ca sentit horari terme pral. en clockwise  
3499 fraseologia ca separa els noms amb un punt i coma (tu) terme pral. ca separeu els noms amb un punt i coma (vós) terme pral. en separate names with a semicolon  
3500 fraseologia ca separador terme pral. en separator  
3501 fraseologia ca separador de milers terme pral. en thousands separator  
3502 fraseologia ca seqüència de bytes terme pral. en byte sequence  
3503 fraseologia ca serbi terme pral. en Serbian  
3504 fraseologia ca servei de gestió de directoris terme pral. en directory management service  
3505 fraseologia ca servei de recuperació de dades terme pral. en data retrieval service  
3506 fraseologia ca servei web terme pral. en Web service  
3507 fraseologia ca serveis basats en la ubicació terme pral. en location based services  
3508 fraseologia ca serveis d'allotjament web terme pral. en Web hosting services  
3509 fraseologia ca servidor d'aplicacions terme pral. en application server  
3510 fraseologia ca sessió de sincronització terme pral. en synchronization session  
3511 fraseologia ca setmana laboral terme pral. en work week  
3512 fraseologia ca si aquesta pàgina s'ha carregat amb la codificació incorrecta, canvia a la visualització de disseny (tu) terme pral. ca si aquesta pàgina s'ha carregat amb la codificació incorrecta, canvieu a la visualització de disseny (vós) terme pral. en if this page was loaded with the wrong encoding, switch to design view  
3513 fraseologia ca si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent terme pral. en if you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer  
3514 fraseologia ca si cal, buideu el quadre de text Cerca terme pral. en clear the Search for text box if necessary  
3515 fraseologia ca si cal, després de desar, desactiveu la casella de selecció Fórmules terme pral. en if necessary, after you have saved, clear the Formulas check box  
3516 fraseologia ca si cancel·les l'operació mentre encara s'estan copiant els fitxers, el CD pot quedar inutilitzable (tu) terme pral. ca si cancel·leu l'operació mentre encara s'estan copiant els fitxers, el CD pot quedar inutilitzable (vós) terme pral. en if you cancel while the files are still copying, the CD may be unusable  
3517 fraseologia ca si canvies una extensió de nom de fitxer, pot ser que el fitxer quedi inservible (tu) terme pral. ca si canvieu una extensió de nom de fitxer, pot ser que el fitxer quedi inservible (vós) terme pral. en if you change a file name extension, the file may become unusable  
3518 fraseologia ca si continues, poden sorgir errors greus (tu) terme pral. ca si continueu, poden sorgir errors greus (vós) terme pral. en continuing can cause severe errors  
3519 fraseologia ca si creieu que heu rebut aquest missatge per error... (vós) terme pral. ca si creus que has rebut aquest missatge per error... (tu) terme pral. en if you feel you've received this message in error...  
3520 fraseologia ca si definiu aquesta propietat en cert es desen automàticament els canvis quan s'interromp l'edició terme pral. en setting this property to true causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted  
3521 fraseologia ca si deixeu anar el botó… terme pral. en if the button is dropped…  
3522 fraseologia ca si deixeu el ratolí sobre una variable predefinida a l'Editor durant l'execució… terme pral. en if you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time…  
3523 fraseologia ca si deses aquest document amb el nom original, se sobreescriuran els canvis fets en l'altra sessió (tu) terme pral. ca si deseu aquest document amb el nom original, se sobreescriuran els canvis fets en l'altra sessió (vós) terme pral. en if you save this document with the original name, you will overwrite any changes made in the other session  
3524 fraseologia ca si deses el document en un altre format, es perdrà la protecció (tu) terme pral. ca si deseu el document en un altre format, es perdrà la protecció (vós) terme pral. en saving this document in another format will result in the loss of this protection  
3525 fraseologia ca si el camí no s'ha especificat, el directori es crea al directori actual terme pral. en if the path is not determined, the directory is created in the current directory  
3526 fraseologia ca si el codi nou apareix a la llista després de fer clic a la icona Afegeix, aquesta entrada serà vàlida terme pral. en if the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry  
3527 fraseologia ca si el control està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg terme pral. en if the control is disabled, it is grayed out in the dialog  
3528 fraseologia ca si el problema continua, torna a executar el programa d'instal·lació (tu) terme pral. ca si el problema continua, torneu a executar el programa d'instal·lació (vós) terme pral. en if this problem continues, run setup again  
3529 fraseologia ca si el problema persisteix, posa't en contacte amb l'administrador del sistema (tu) terme pral. ca si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema (vós) terme pral. en if this problem persists, please contact your system administrator  
3530 fraseologia ca si el procés triga molt a acabar, el retard pot estar causat per la xarxa terme pral. en if this process takes a long time to complete, the network may be causing the delay  
3531 fraseologia ca si el rendiment és massa lent, prova d'utilitzar una imatge de menor resolució o amb menys colors (tu) terme pral. ca si el rendiment és massa lent, proveu d'utilitzar una imatge de menor resolució o amb menys colors (vós) terme pral. en if performance is too slow, try using an image with lower resolution or fewer colors  
3532 fraseologia ca si els canvis no entren en conflicte, es desa el document terme pral. en if the changes do not conflict, the document is saved  
3533 fraseologia ca si els totals canvien, la formatació canvia de manera corresponent terme pral. en if the totals change, the formatting changes correspondingly  
3534 fraseologia ca si encara no estàs connectat a internet... (tu) terme pral. ca si encara no esteu connectat a internet... (vós) terme pral. en if you are not already connected to the Internet...  
3535 fraseologia ca si encara no has preparat el fax, fes-ho ara (tu) terme pral. ca si encara no heu preparat el fax, feu-ho ara (vós) terme pral. en if you have not already done so, prepare your fax now  
3536 fraseologia ca si es canvia un costat, l'altre costat no queda afectat terme pral. en changing one side has no effect on the other side  
3537 fraseologia ca si estableixes aquest límit, has d'escriure un valor per poder continuar (tu) terme pral. ca si establiu aquest límit, heu d'escriure un valor per poder continuar (vós) terme pral. en if you choose to set this limit, you must type a value before you can continue  
3538 fraseologia ca si estàs segur que el document és d'un origen de confiança, fes clic a Sí (tu) terme pral. ca si esteu segur que el document és d'un origen de confiança, feu clic a Sí (vós) terme pral. en if you are sure this document is from a trusted source, click Yes  
3539 fraseologia ca si feu clic a un símbol de la part superior de la finestra es mostraran els seus símbols associats a la part inferior terme pral. en clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window  
3540 fraseologia ca si feu clic amb el ratolí damunt d'una cel·la se selecciona aquesta cel·la terme pral. en a mouse click selects the cell you have clicked on  
3541 fraseologia ca si feu doble clic en una entrada de la llista, s'obren els objectes subordinats terme pral. en double-clicking a list entry opens its subordinate objects  
3542 fraseologia ca si heu assignat una contrasenya, introduïu-la en aquest diàleg terme pral. en if you have assigned a password, enter it in this dialog  
3543 fraseologia ca si ho voleu, podeu incloure unitats de temps vàlides amb el nombre que introduïu terme pral. en if you want, you can include valid time units with the number that you enter  
3544 fraseologia ca si intenteu obrir un fitxer que ja està obert, apareix un missatge d'error terme pral. en if you try to open a file that is already open, an error message appears  
3545 fraseologia ca si l'expressió i el valor no es donen com a parell, es produeix un error d'execució terme pral. en if expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs  
3546 fraseologia ca si l'extensió és correcta, pot ser que el fitxer estigui malmès terme pral. en if the file format extension is correct, the file may be damaged  
3547 fraseologia ca si l'introduïu manualment a la fórmula, l'haureu d'escriure entre cometes simples terme pral. en if you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks  
3548 fraseologia ca si la carpeta de còpia de seguretat ja conté aquest fitxer, se sobreescriurà sense avisar terme pral. en if the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning  
3549 fraseologia ca si la informació del fitxer sembla sospitosa, no l'obris (tu) terme pral. ca si la informació del fitxer sembla sospitosa, no l'obriu (vós) terme pral. en if the file information looks suspicious, do not open the file  
3550 fraseologia ca si la quantitat d'opcions d'aquesta pàgina us sembla excessiva… terme pral. en if there seem to be too many options on this page…  
3551 fraseologia ca si modifiqueu l'objecte original, els canvis es reflectiran en l'enllaç terme pral. en changes to the original object are also reflected in the link  
3552 fraseologia ca si no confieu en el certificat, feu clic a Cancel·la terme pral. en if you do not trust the certificate, click Cancel  
3553 fraseologia ca si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus… terme pral. en if no type-declaration character or keyword is specified…  
3554 fraseologia ca si no s'especifica cap valor, s'assumeix la primera dimensió terme pral. en if a value is not specified, the first dimension is assumed  
3555 fraseologia ca si no teniu un profund coneixement de les bases de dades a les quals accedeix l'informe... terme pral. en unless you have a thorough understanding of the database the report accesses...  
3556 fraseologia ca si no us agrada el resultat, feu clic a la icona Desfés terme pral. en if you do not like the result, click the Undo icon  
3557 fraseologia ca si no utilitzeu el controlador per defecte, seleccioneu el controlador adequat terme pral. en if you are not using the default driver, select the appropriate driver  
3558 fraseologia ca si no voleu que els valors i els textos s'ajustin automàticament… terme pral. en if you do not want values and texts to be automatically adjusted…  
3559 fraseologia ca si oblideu la contrasenya no podreu desactivar la protecció terme pral. en if you forget your password, you cannot deactivate the protection  
3560 fraseologia ca si ometeu aquest paràmetre… terme pral. en if you omit this parameter…  
3561 fraseologia ca si perdeu o oblideu la contrasenya, no es pot recuperar (vós) terme pral. ca si perds o oblides la contrasenya, no es pot recuperar (tu) terme pral. en if you lose or forget the password, it cannot be recovered  
3562 fraseologia ca si poseu el cursor al quadre, es converteix en una mà terme pral. en if you place the cursor on the box it changes to a hand symbol  
3563 fraseologia ca si redimensioneu el marc també es redimensionarà el text terme pral. en resizing the frame also resizes the text  
3564 fraseologia ca si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament terme pral. en if a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter  
3565 fraseologia ca si se separen amb una coma, les expressions se sagnen fins al següent tabulador terme pral. en if separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop  
3566 fraseologia ca si seleccioneu qualsevol part del grup, se selecciona el grup sencer terme pral. en selecting any part of the group selects the entire group  
3567 fraseologia ca si substitueixes aquest fitxer se suprimiran els canvis realitzats per altres usuaris (tu) terme pral. ca si substituïu aquest fitxer se suprimiran els canvis realitzats per altres usuaris (vós) terme pral. en replacing this file will delete changes made by other users  
3568 fraseologia ca si suprimiu tot el text de la nota, la nota se suprimirà terme pral. en if you delete the entire text of the note, the note itself is deleted  
3569 fraseologia ca si sortiu del programa, es cancel·laran totes les feines pendents (vós) terme pral. ca si surts del programa, es cancel·laran totes les feines pendents (tu) terme pral. en quitting will cancel all pending jobs  
3570 fraseologia ca si tanques el document o surts sense desar-lo, es perdrà permanentment (tu) terme pral. ca si tanqueu el document o sortiu sense desar-lo, es perdrà permanentment (vós) terme pral. en if you close the document or exit without saving, the document will be permanently lost  
3571 fraseologia ca si teniu una versió anterior d'aquest programari primer heu de desinstal·lar-la i després baixar la versió més recent del programari de client (vós) terme pral. ca si tens una versió anterior d'aquest programari primer has de desinstal·lar-la i després baixar la versió més recent del programari de client (tu) terme pral. en if you have an existing version of this software installed you will need to uninstall it first and then download the latest version of the client software  
3572 fraseologia ca si teniu una connexió a internet... (vós) terme pral. ca si tens una connexió a internet... (tu) terme pral. en if you have a connection to the Internet...  
3573 fraseologia ca si utilitzeu un ratolí amb rodeta… terme pral. en if you are using a mouse with a scroll wheel...  
3574 fraseologia ca si voleu activar els scripts, feu clic a Sí; en cas contrari, feu clic a No (vós) terme pral. ca si vols activar els scripts, fes clic a Sí; en cas contrari, fes clic a No (tu) terme pral. en if you would like to enable scripts, click Yes, otherwise click No  
3575 fraseologia ca si voleu impedir que s'executin les macros, feu clic a No (vós) terme pral. ca si vols impedir que s'executin les macros, fes clic a No (tu) terme pral. en if you want to prevent any macros from running, click No  
3576 fraseologia ca si voleu inserir una diapositiva nova a la presentació actual, feu clic a Nova diapositiva al menú Inserir (vós) terme pral. ca si vols inserir una diapositiva nova a la presentació actual, fes clic a Nova diapositiva al menú Inserir (tu) terme pral. en to insert a new slide in the current presentation, click New Slide on the Insert menu  
3577 fraseologia ca si voleu obtenir-ne més informació, vegeu la guia d'usuari de la impressora terme pral. en for further information, refer to the user's manual of your printer  
3578 fraseologia ca si voleu que el text salti de manera automàtica... terme pral. en if you want the text to automatically break…  
3579 fraseologia ca si voleu que les biblioteques existents amb el mateix nom se sobreescriguin… terme pral. en if you want existing libraries of the same name to be overwritten…  
3580 fraseologia ca si voleu veure més opcions, feu clic a una de les pestanyes de la part superior del quadre de diàleg (vós) terme pral. ca si vols veure més opcions, fes clic a una de les pestanyes de la part superior del quadre de diàleg (tu) terme pral. en to see more settings, click a tab at the top of the dialog box  
3581 fraseologia ca si voleu permetre que altres persones accedeixin al fitxer... (vós) terme pral. ca si vols permetre que altres persones accedeixin al fitxer... (tu) terme pral. en if you are going to give other people access to the file...  
3582 fraseologia ca si voleu renovar la subscripció ara, feu clic a Següent (vós) terme pral. ca si vols renovar la subscripció ara, fes clic a Següent (tu) terme pral. en if you would like to renew your subscription now, click Next  
3583 fraseologia ca sí, ajuda'm terme pral. en yes, please provide help  
3584 fraseologia ca signa digitalment el projecte terme pral. en digitally sign project  
3585 fraseologia ca signatura de codi terme pral. en code signing  
3586 terminologia ca signe terme pral.n m en sign  es signo  
3587 fraseologia ca signe d'igual terme pral. en equal sign  
3588 terminologia ca signe de correcció terme pral.n m en correction mark  es signo de corrección  
3589 fraseologia ca signe de divisió terme pral. en division sign  
3590 fraseologia ca signe de multiplicació terme pral. en multiplication sign  
3591 fraseologia ca silenciat -ada terme pral. en muted  
3592 fraseologia ca símbols de moneda terme pral. en currency symbols  
3593 fraseologia ca sincronitza els continguts terme pral. en synchronize contents  
3594 fraseologia ca sincronitza els fitxers seleccionats terme pral. en synchronize selected files  
3595 fraseologia ca sincronitza la subfinestra de navegació terme pral. en navigation pane synch  
3596 fraseologia ca sincronització sense fils terme pral. en wireless sync  
3597 terminologia ca sincronitzar terme pral.v tr en synchronize  fr synchroniser  es sincronizar  
3598 fraseologia ca singalès terme pral. en Sinhalese  
3599 terminologia ca sintaxi terme pral.n f en syntax  fr syntaxe  es sintaxis  
3600 fraseologia ca siríac terme pral. en Syriac  
3601 fraseologia ca sistema d'accessos del teclat terme pral. en keyboard access system  
3602 fraseologia ca sistema de comptabilitat i finances terme pral. en finance and accounting system  
3603 terminologia ca sistema de fitxers terme pral.n m en file system  en filesystem  fr système de fichiers  es sistema de archivos  
3604 fraseologia ca situa el dibuix seleccionat davant del text terme pral. en places the selected drawing object in front of text  
3605 fraseologia ca situeu el cursor a la cel·la A3 terme pral. en place the cursor in cell A3  
3606 fraseologia ca situeu el cursor a la part inferior dreta de la vora realçada terme pral. en position the mouse on the bottom right of the highlighted border  
3607 fraseologia ca situa el punter sobre qualsevol control i arrossega'l per retallar (tu) terme pral. ca situeu el punter sobre qualsevol control i arrossegueu-lo per retallar (vós) terme pral. en position the pointer over any handle and drag to crop  
3608 terminologia ca sobre terme pral.n m en envelope  es sobre  
3609 terminologia ca sobreescriure terme pral.v tr en overwrite, to  fr écraser  es sobrescribir  
3610 fraseologia ca sol·licita accés terme pral. en request access  
3611 fraseologia ca sol·licita les propietats del document terme pral. en prompt for document properties  
3612 fraseologia ca sol·licitud de reunió declinada terme pral. en meeting request declined  
3613 fraseologia ca somalí terme pral. en Somali  
3614 fraseologia ca sota petició terme pral. en upon request  
3615 fraseologia ca suahili terme pral. en Swahili  
3616 fraseologia ca subconjunt terme pral. en subset  
3617 terminologia ca subfinestra terme pral.n f en pane  fr sous-fenêtre  fr volet  es panel  
3618 fraseologia ca subfinestra de tasques terme pral. en task pane  
3619 fraseologia ca subíndex fora d'àrea terme pral. en subscript out of range  
3620 fraseologia ca submenú que us permet editar les propietats dels títols del diagrama terme pral. en submenu for editing the properties of the titles in the chart  
3621 fraseologia ca substitueix el text a mesura que escric terme pral. en replace text as you type  
3622 fraseologia ca substitueix la signatura de correu electrònic terme pral. en replace e-mail signature  
3623 terminologia ca subtítol terme pral.n m en subtitle  es subtítulo  
3624 fraseologia ca suec terme pral. en Swedish  
3625 fraseologia ca suggereix automàticament una entrada coincident que hi hagi a la mateixa columna terme pral. en automatically suggests matching input found in the same column  
3626 fraseologia ca suggereix contingut per ajudar-te a iniciar la presentació (tu) terme pral. ca suggereix contingut per ajudar-vos a iniciar la presentació (vós) terme pral. en gets you started with suggested content for your presentation  
3627 fraseologia ca suggeriment terme pral. en tip  
3628 terminologia ca sumari terme pral.n m en contents  es sumario  
3629 fraseologia ca superconjunt terme pral. en superset  
3630 terminologia ca superfina terme pral.n f en superfine  es superfina  
3631 fraseologia ca superior centrat terme pral. en top centered  
3632 terminologia ca supernegra terme pral.n f en extrabold  es supernegra  
3633 fraseologia ca suport d'autenticador de targeta intel·ligent terme pral. en smart card authenticator support  
3634 fraseologia ca suprimeix el format terme pral. en remove formatting  
3635 fraseologia ca suprimeix el segment seleccionat terme pral. en deletes the selected segment  
3636 fraseologia ca suprimeix elements per augmentar l'espai disponible (tu) terme pral. ca suprimiu elements per augmentar l'espai disponible (vós) terme pral. en delete items to increase available space  
3637 fraseologia ca suprimeix els espais innecessaris terme pral. en delete needless spaces  
3638 fraseologia ca suprimeix els valors per defecte d'un element terme pral. en clear item defaults  
3639 fraseologia ca suprimeix l'emplenament de l'objecte seleccionat terme pral. en removes the fill from the selected object  
3640 fraseologia ca suprimeix la informació personal de les propietats del fitxer en desar-lo terme pral. en remove personal information from file properties on save  
3641 fraseologia ca suprimeix la miniatura terme pral. en remove thumbnail  
3642 fraseologia ca suprimeix la tabulació terme pral. en clear tab  
3643 fraseologia ca suprimeix les línies que no vols amb la goma d'esborrar (tu) terme pral. ca suprimiu les línies que no voleu amb la goma d'esborrar (vós) terme pral. en erase unwanted lines with the eraser  
3644 fraseologia ca suprimeix totes les fletxes terme pral. en remove all arrows  
3645 fraseologia ca suprimeix totes les versions anteriors terme pral. en remove all previous versions  
3646 fraseologia ca suprimeix un directori existent d'un suport de dades terme pral. en deletes an existing directory from a data medium  
3647 fraseologia ca suprimeix un node de diagrama terme pral. en delete a diagram node  
3648 fraseologia ca suprimeix la fórmula d'aquest fitxer (tu) terme pral. ca suprimiu la fórmula d'aquest fitxer (vós) terme pral. en remove the formula from this file  
3649 fraseologia ca surt del grup terme pral. en exit group  
3650 fraseologia ca surt del mode de disseny terme pral. en exit design mode  
3651 fraseologia ca surt i tanca la sessió terme pral. en exit and log off  
3652 fraseologia ca tai terme pral. en Thai  
3653 fraseologia ca tal com es mostra a l'exemple terme pral. en as shown in the example  
3654 fraseologia ca també és possible imbricar funcions a fórmules terme pral. en it is also possible to nest functions in formulas  
3655 fraseologia ca també es pot suprimir l'entrada a través del menú contextual terme pral. en it is also possible to delete the entry by using the context menu  
3656 fraseologia ca també funcionen com a constructors de grups terme pral. en they also work as group builders  
3657 fraseologia ca també podeu assignar un índex o un exponent a una funció terme pral. en you can also assign an index or an exponent to a function  
3658 fraseologia ca també podeu crear les vostres pròpies llistes de cadenes de text adaptades a les vostres necessitats terme pral. en you can also create your own lists of text strings tailored to your needs  
3659 fraseologia ca també podeu definir la mida i l'espaiat dels claudàtors terme pral. en you can also set the size and spacing of brackets  
3660 fraseologia ca també podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat terme pral. en you can also click the arrows to change the displayed value  
3661 fraseologia ca també podeu introduir un camp que extregui el número de fax de la base de dades activa terme pral. en you can also enter a field that takes the fax number from your active database  
3662 fraseologia ca també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval terme pral. en you can also use values that lie outside of this range  
3663 fraseologia ca tamil terme pral. en Tamil  
3664 fraseologia ca tan aviat com el comptador passa el valor final, el bucle finalitza automàticament terme pral. en as soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends  
3665 fraseologia ca tanca el navegador en prémer Esc terme pral. en closing browser on escape  
3666 fraseologia ca tanca en finalitzar terme pral. en close when done  
3667 fraseologia ca tanca l'aplicació que estigui fent servir el fitxer (tu) terme pral. ca tanqueu l'aplicació que estigui fent servir el fitxer (vós) terme pral. en close the application that is using the file  
3668 fraseologia ca tanca la finestra terme pral. en close window  
3669 fraseologia ca tanca la previsualització terme pral. en close preview  
3670 fraseologia ca tanca la sessió terme pral. en sign out  
3671 fraseologia ca tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open terme pral. en closes a specified file that was opened with the Open statement  
3672 fraseologia ca tanca uns quants programes o finestres i torna a provar-ho (tu) terme pral. ca tanqueu uns quants programes o finestres i torneu a provar-ho (vós) terme pral. en close some programs or windows, and then try again  
3673 fraseologia ca tanqueu el diàleg fent clic a D'acord terme pral. en close the dialog with OK  
3674 fraseologia ca tanca els documents, programes i finestres que no siguin necessaris (tu) terme pral. ca tanqueu els documents, programes i finestres que no siguin necessaris (vós) terme pral. en close any unneeded documents, programs, and windows  
3675 fraseologia ca tanca i reinicia les aplicacions obertes per habilitar les funcions no disponibles (tu) terme pral. ca tanqueu i reinicieu les aplicacions obertes per habilitar les funcions no disponibles (vós) terme pral. en close and restart open applications to enable any unavailable features  
3676 fraseologia ca tanca i torna a obrir les aplicacions perquè els canvis tinguin efecte (tu) terme pral. ca tanqueu i torneu a obrir les aplicacions perquè els canvis tinguin efecte (vós) terme pral. en please close and restart open applications for the changes to take effect  
3677 fraseologia ca tanca tots els programes per alliberar memòria i torna a provar-ho (tu) terme pral. ca tanqueu tots els programes per alliberar memòria i torneu a provar-ho (vós) terme pral. en close other programs to make more memory available, and then try again  
3678 fraseologia ca tanca tots els quadres de diàleg abans de continuar (tu) terme pral. ca tanqueu tots els quadres de diàleg abans de continuar (vós) terme pral. en please close open dialog boxes to continue  
3679 fraseologia ca tanca unes quantes aplicacions i torna a provar-ho (tu) terme pral. ca tanqueu unes quantes aplicacions i torneu a provar-ho (vós) terme pral. en please close some applications and try again  
3680 fraseologia ca tanca uns quants programes per alliberar memòria (tu) terme pral. ca tanqueu uns quants programes per alliberar memòria (vós) terme pral. en close some programs to free some memory  
3681 terminologia ca targeta comercial terme pral.n f en business card  es tarjeta comercial  
3682 fraseologia ca targeta de contacte terme pral. en contact card  
3683 terminologia ca targeta gran terme pral.n f en card  es tarjetón  
3684 terminologia ca targeta postal terme pral.n f en postcard  es tarjeta postal  
3685 fraseologia ca tàrtar terme pral. en Tatar  
3686 fraseologia ca tasca d'impressió terme pral. en print job  
3687 fraseologia ca tasca del projecte terme pral. en project task  
3688 fraseologia ca tasca incompleta terme pral. en incomplete task  
3689 terminologia ca taula terme pral.n f en table  fr table  es tabla  
3690 fraseologia ca taula d'assignació de tasques terme pral. en task assignment table  
3691 fraseologia ca taula de continguts terme pral. en table of contents  
3692 fraseologia ca taula de dades terme pral. en data table  
3693 fraseologia ca taula dinàmica terme pral. en pivot table  
3694 fraseologia ca taula encreuada terme pral. en cross-table  
3695 fraseologia ca taula nativa terme pral. en native table  
3696 fraseologia ca tauler de control terme pral. en control panel  
3697 fraseologia ca tauler informatiu terme pral. en information panel  
3698 terminologia ca tecla d'alternativa gràfica terme pral.n f ca Alt Gr sin. compl. en Alt Gr  en alt graphic key  en alternate graphic key  fr Alt Gr  fr touche d'alternative graphique  es Alt Gr  es tecla de alternativa gráfica  
3699 terminologia ca tecla d'asterisc terme pral.n f en asterisk key  en star key  fr touche d'astérisque  es tecla de asterisco  
3700 terminologia ca tecla d'impressió de pantalla terme pral.n f ca Impr Pant sin. compl. en Print Screen  en print screen key  en Prt Scr  fr Impr Écr  fr touche d'impression de l'écran  es Impr Pant  es tecla de impresión de pantalla  
3701 terminologia ca tecla d'inici terme pral.n f ca Inici sin. compl. en Home  en home key  fr Début  fr touche d'origine  fr touche de début  es Inicio  es tecla de inicio  
3702 terminologia ca tecla d'opció terme pral.n f en option key  fr touche d'option  es tecla de opción  
3703 terminologia ca tecla d'ordre terme pral.n f en Cmd  en command key  fr touche de commande  es tecla de orden  
3704 terminologia ca tecla de barra inclinada terme pral.n f en forward slash key  en slash key  fr touche de barre oblique  es tecla de barra  es tecla de barra diagonal  es tecla de barra oblicua  
3705 terminologia ca tecla de barra inversa terme pral.n f en backslash key  fr touche de barre oblique inverse  es tecla de barra diagonal inversa  es tecla de barra inversa  es tecla de barra oblicua inversa  
3706 terminologia ca tecla de caràcter terme pral.n f en character key  fr touche de caractère  es tecla de carácter  
3707 terminologia ca tecla de cursor terme pral.n f en arrow key  en cursor key  en direction key  fr touche de curseur  fr touche de direction  fr touche de flèche  es tecla de cursor  es tecla de dirección  es tecla de flecha  
3708 terminologia ca tecla de majúscules terme pral.n f ca Maj sin. compl. en Shift  en shift key  fr Maj  fr touche de majuscule  es Mayús  es tecla de mayúsculas  
3709 terminologia ca tecla de menú contextual terme pral.n f en context menu key  fr touche de menu contextuel  es tecla de menú contextual  
3710 terminologia ca tecla de menys terme pral.n f en minus key  fr touche moins  fr touche signe moins  es tecla menos  
3711 terminologia ca tecla de més terme pral.n f en plus key  fr touche plus  fr touche signe plus  es tecla más  
3712 terminologia ca tecla de retrocedir pàgina terme pral.n f ca Re Pàg sin. compl. en Page Up  en page up key  en Pg Up  fr Pg Préc  fr touche de page précédente  es Re Pág  es tecla de retroceso de página  
3713 terminologia ca tecla de retrocés terme pral.n f ca Retrocés sin. compl. en Backspace  en backspace key  fr Effac  fr Effac Arr  fr Ret Arr  fr touche d'effacement arrière  fr touche d'espacement arrière  fr touche de retour arrière  es Retroceso  es tecla de retroceso  
3714 terminologia ca tecla de supressió terme pral.n f ca Supr sin. compl. en Del  en delete key  en erase key  fr Suppr  fr touche de suppression  es Supr  es tecla de borrado  
3715 terminologia ca tabulador terme pral.n m ca tecla de tabulació terme pral.n f ca Tab sin. compl. en Tab  en tab key  en tabulation key  en tabulator key  fr Tab  fr tabulateur  fr touche de tabulation  es Tab  es tabulador  es tecla de tabulación  
3716 terminologia ca tecla del Windows terme pral.n f en Windows key  fr touche Windows  es tecla de Windows  
3717 terminologia ca tecla programable terme pral.n f en soft key  fr touche programmable  es tecla programable  
3718 fraseologia ca teclat en pantalla terme pral. en on-screen keyboard  
3719 fraseologia ca teclegeu o enganxeu el text terme pral. en type or paste your text  
3720 fraseologia ca teclegeu un nom per al degradat terme pral. en type a name for the gradient  
3721 terminologia ca teclejar terme pral.v intr en type, to  es teclear  
3722 fraseologia ca tecles mortes terme pral. en dead-keys  
3723 fraseologia ca telèfon de la feina terme pral. en work phone  
3724 fraseologia ca telèfon particular terme pral. en home phone  
3725 fraseologia ca telugu terme pral. en Telugu  
3726 terminologia ca temporització terme pral.n f en time out  en timeout  fr temporisation  es temporización  
3727 fraseologia ca temporitzador terme pral. en timer  
3728 fraseologia ca temps d'espera de la sessió terme pral. en session timeout  
3729 fraseologia ca temps de feina terme pral. en working time  
3730 fraseologia ca temps total d'edició terme pral. en total editing time  
3731 fraseologia ca temps total d'enregistrament terme pral. en total recording time  
3732 fraseologia ca teniu una sèrie d'opcions interactives disponibles a Visualització terme pral. en you have a number of interactive options available under View  
3733 fraseologia ca teniu dret a fer servir aquest producte fins... (vós) terme pral. ca tens dret a fer servir aquest producte fins... (tu) terme pral. en you are entitled to use this product until...  
3734 fraseologia ca tènue terme pral. en dim  
3735 fraseologia ca tesaurus terme pral. en thesaurus  
3736 terminologia ca text terme pral.n m en text  es texto  
3737 fraseologia ca text codificat terme pral. en encoded text  
3738 fraseologia ca text d'ajuda ampliat terme pral. en extended help text  
3739 fraseologia ca text formatat en color terme pral. en color-formatted text  
3740 fraseologia ca text que canvia la mida del caràcter per emplenar la mida del marc terme pral. en text that changes character size to fill the frame size  
3741 terminologia ca text net terme pral.n m ca text sense format terme pral.n m en plain text  en plaintext  fr texte brut  fr texte simple  es texto simple  es texto sin formato  
3742 fraseologia ca tibetà terme pral. en Tibetan  
3743 fraseologia ca tindràs l'oportunitat de veure i editar el missatge electrònic abans d'enviar-lo (tu) terme pral. ca tindreu l'oportunitat de veure i editar el missatge electrònic abans d'enviar-lo (vós) terme pral. en you will have the opportunity to see and edit the e-mail before it is sent  
3744 fraseologia ca tingues en compte que aquesta opció fa que les dades siguin menys segures (tu) terme pral. ca tingueu en compte que aquesta opció fa que les dades siguin menys segures (vós) terme pral. en be aware that this option makes your data less secure  
3745 fraseologia ca tingues en compte que el procés pot trigar uns quants minuts a completar-se (tu) terme pral. ca tingueu en compte que el procés pot trigar uns quants minuts a completar-se (vós) terme pral. en please note that it may take several minutes to complete the process  
3746 fraseologia ca tingues en compte que potser hauràs de desinstal·lar el producte actual abans d'instal·lar-ne un altre (tu) terme pral. ca tingueu en compte que potser haureu de desinstal·lar el producte actual abans d'instal·lar-ne un altre (vós) terme pral. en note that you may need to uninstall the current product before installing a different one  
3747 fraseologia ca tingueu en compte les lleis de copyright terme pral. en please observe copyright laws  
3748 fraseologia ca tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura sigui correcta terme pral. en please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure  
3749 fraseologia ca tingueu en compte que poden sorgir problemes en la visualització d'etiquetes terme pral. en please note that problems may arise in displaying labels  
3750 fraseologia ca tingueu en compte que sempre cal escriure el text entre cometes terme pral. en note that text must always be surrounded by quotation marks  
3751 terminologia ca tinta terme pral.n f en ink  es tinta  
3752 terminologia ca tinta d'imprimir terme pral.n f en printing ink  es tinta de imprimir  
3753 fraseologia ca tipus terme pral. en type  
3754 fraseologia ca tipus d'objecte terme pral. en object type  
3755 fraseologia ca tipus de fitxer terme pral. en file type  
3756 fraseologia ca tipus de fitxers seleccionats terme pral. en selected file types  
3757 fraseologia ca tipus de targeta terme pral. en type of card  
3758 fraseologia ca tipus de targeta de crèdit terme pral. en type of credit card  
3759 fraseologia ca tipus de variable doble implícita terme pral. en implicit double variable type  
3760 fraseologia ca titlla damunt d'un caràcter terme pral. en tilde above a character  
3761 terminologia ca títol terme pral.n m en title  es título  
3762 fraseologia ca títol de l'eix X terme pral. en X axis title  
3763 terminologia ca to terme pral.n m en tone  es tono  
3764 fraseologia ca to de tecles terme pral. en key tone  
3765 terminologia ca tòner terme pral.n m en toner  es tóner  
3766 fraseologia ca torna a calcular terme pral. en recalculate  
3767 fraseologia ca torna a consultar terme pral. en requery  
3768 fraseologia ca torna a executar el programa d'instal·lació per solucionar el problema (tu) terme pral. ca torneu a executar el programa d'instal·lació per solucionar el problema (vós) terme pral. en run Setup again to fix the problem  
3769 fraseologia ca torna a instal·lar aquesta funció per activar la compatibilitat amb la cerca ràpida (tu) terme pral. ca torneu a instal·lar aquesta funció per activar la compatibilitat amb la cerca ràpida (vós) terme pral. en please reinstall this feature to enable support for fast searching  
3770 fraseologia ca torna a introduir la contrasenya per confirmar-la (tu) terme pral. ca torneu a introduir la contrasenya per confirmar-la (vós) terme pral. en reenter password to confirm  
3771 fraseologia ca torna a la llista de tasques terme pral. en return to task list  
3772 fraseologia ca torna a muntar un grup d'objectes que s'han desmuntat terme pral. en reassembles a group of objects that have been disassembled  
3773 fraseologia ca torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat terme pral. en returns the character that corresponds to the specified character code  
3774 fraseologia ca torna el missatge d'error que correspon a un codi d'error determinat terme pral. en returns the error message that corresponds to a given error code  
3775 fraseologia ca torna el nombre aleatori següent de la seqüència terme pral. en returns the next random number in the sequence  
3776 fraseologia ca torna el nombre d'intervals de data entre dos valors de data determinats terme pral. en returns the number of date intervals between two given date values  
3777 fraseologia ca torna el nombre de fitxer següent disponible per obrir un fitxer terme pral. en returns the next available file number for opening a file  
3778 fraseologia ca torna el nombre de línia on s'ha produït un error terme pral. en returns the line number where an error occurred  
3779 fraseologia ca torna el valor cert si com a mínim una de les expressions de comparació és certa terme pral. en returns the value true if at least one comparison expression is true  
3780 fraseologia ca torna un error de desbordament per als nombres que superin aquests valors terme pral. en returns an overflow error for numbers exceeding these values  
3781 fraseologia ca torna un valor enter que representa el resultat de la comparació terme pral. en returns an integer value that represents the result of the comparison  
3782 fraseologia ca torna-ho a provar quan el document no s'estigui fent servir (tu) terme pral. ca torneu-ho a provar quan el document no s'estigui fent servir (vós) terme pral. en try again when the document is not in use  
3783 fraseologia ca torneu a prémer F2 per mostrar el diàleg terme pral. en press F2 again to show the dialog  
3784 fraseologia ca torna a provar-ho més tard (tu) terme pral. ca torneu a provar-ho més tard (vós) terme pral. en please try again later  
3785 fraseologia ca torna-ho a provar més endavant (tu) terme pral. ca torneu-ho a provar més endavant (vós) terme pral. en please try your request later  
3786 fraseologia ca torno de seguida terme pral. en be right back  
3787 fraseologia ca tota la pàgina terme pral. en whole page  
3788 fraseologia ca tota la taula terme pral. en entire table  
3789 fraseologia ca totes les columnes a l'esquerra de la selecció quedaran congelades terme pral. en all columns to the left of the selection are frozen  
3790 fraseologia ca totes les condicions introduïdes han de coincidir terme pral. en all of the entered conditions must match  
3791 fraseologia ca totes les fotografies terme pral. en all photos  
3792 fraseologia ca totes les propietats i els mètodes fan referència a l'objecte per defecte terme pral. en all properties and methods refer to the default object  
3793 fraseologia ca totes les sèries de dades s'alineen a l'eix Y principal terme pral. en all data series are aligned to the primary Y axis  
3794 fraseologia ca tots dos grups de dades es mostraran de manera independent i se superposaran terme pral. en both sets of data series are shown independently, overlapping each other  
3795 fraseologia ca tots els canvis d'aquesta versió es perdran terme pral. en all changes to this version will be lost  
3796 fraseologia ca Tots els drets reservats terme pral. en All rights reserved  
3797 fraseologia ca tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base terme pral. en all elements of a formula are proportionally scaled to the base size  
3798 fraseologia ca tots els elements que pertanyin a la sèrie de dades canviaran de color terme pral. en all elements belonging to this data series will change color  
3799 fraseologia ca tots els fitxers terme pral. en all files  
3800 fraseologia ca tots els fitxers d'imatge terme pral. en all picture files  
3801 fraseologia ca tots els nombres decimals es mostren arrodonits amb dos decimals terme pral. en all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places  
3802 fraseologia ca tots els procediments emmagatzemats terme pral. en all stored procedures  
3803 fraseologia ca tots els sons terme pral. en all sounds  
3804 fraseologia ca tots els tipus de fitxer multimèdia terme pral. en all media types  
3805 fraseologia ca tots els usuaris poden accedir immediatament a tots els canvis terme pral. en all changes are immediately available to all users  
3806 fraseologia ca tots els valors de les dades han de tenir aproximadament la mateixa magnitud terme pral. en all data values should have about the same magnitude  
3807 fraseologia ca tractament de cortesia terme pral. en courtesy title  
3808 fraseologia ca trajectòria de desplaçament terme pral. en motion path  
3809 terminologia ca trama terme pral.n f en screen  es trama  
3810 fraseologia ca tramesa automàtica de navegador terme pral. en browser push  
3811 fraseologia ca transfereix el control del programa a una subrutina terme pral. en transfers the control of the program to a subroutine  
3812 fraseologia ca transferència en lots terme pral. en batching  
3813 fraseologia ca transparència terme pral. en transparency  
3814 fraseologia ca treball no publicat terme pral. en unpublished work  
3815 fraseologia ca treballa sense connexió terme pral. en stay offline  
3816 fraseologia ca treu l'atribut de negreta terme pral. en remove the bold attribute  
3817 fraseologia ca tria la visualització de dades que vols aplicar (tu) terme pral. ca trieu la visualització de dades que voleu aplicar (vós) terme pral. en choose the data view to apply  
3818 fraseologia ca tria aquesta opció si vols crear una carpeta nova (tu) terme pral. ca trieu aquesta opció si voleu crear una carpeta nova (vós) terme pral. en choose this option if you want to create a new folder  
3819 fraseologia ca trieu Edita - Desfés per cancel·lar els canvis terme pral. en choose Edit - Undo to cancel the changes  
3820 fraseologia ca trieu l'opció Els 10 superiors per visualitzar només els 10 valors més alts terme pral. en choose Top 10 to display the highest 10 values only  
3821 fraseologia ca trieu les opcions de vora que vulgueu aplicar terme pral. en choose the border options you want to apply  
3822 fraseologia ca tria on vols instal·lar el producte (tu) terme pral. ca trieu on voleu instal·lar el producte (vós) terme pral. en choose where to install the product  
3823 fraseologia ca tria un nom diferent (tu) terme pral. ca trieu un nom diferent (vós) terme pral. en please choose a different name  
3824 fraseologia ca tria un producte (tu) terme pral. ca trieu un producte (vós) terme pral. en choose product  
3825 fraseologia ca tria una contrasenya que puguis recordar (tu) terme pral. ca trieu una contrasenya que pugueu recordar (vós) terme pral. en choose a password you can remember  
3826 fraseologia ca trigaràs uns 15 minuts (tu) terme pral. ca trigareu uns 15 minuts (vós) terme pral. en this will take about 15 minutes  
3827 terminologia ca tríptic terme pral.n m en brochure  en leaflet  en pamphlet  es tríptico  
3828 fraseologia ca trobareu més opcions al menú contextual terme pral. en you will find further options in the context menu  
3829 fraseologia ca trucada internacional terme pral. en international call  
3830 fraseologia ca trucades de resposta automàtica terme pral. en auto answer calls  
3831 fraseologia ca truca al número següent per parlar amb un agent del servei d'atenció al client (tu) terme pral. ca truqueu al número següent per parlar amb un agent del servei d'atenció al client (vós) terme pral. en call the following number to speak with a customer service agent  
3832 fraseologia ca turc terme pral. en Turkish  
3833 fraseologia ca txec terme pral. en Czech  
3834 fraseologia ca ubicació terme pral. en location  
3835 fraseologia ca ubicació no vàlida terme pral. en invalid location  
3836 fraseologia ca ubicacions no disponibles terme pral. en unavailable locations  
3837 fraseologia ca ubicacions seleccionades terme pral. en selected locations  
3838 fraseologia ca ucraïnès terme pral. en Ukrainian  
3839 fraseologia ca últim accés terme pral. en last accessed  
3840 fraseologia ca última impressió terme pral. en last printed  
3841 fraseologia ca un altre usuari també hi ha fet canvis terme pral. en another user has also made changes  
3842 fraseologia ca un certificat ha caducat terme pral. en a certificate has expired  
3843 fraseologia ca un dels components necessaris no està disponible terme pral. en a needed component is unavailable  
3844 fraseologia ca un dels nodes conté un error terme pral. en one of the nodes contains an error  
3845 fraseologia ca un filtre automàtic filtra les dades en funció d'un valor o d'una cadena específics terme pral. en an AutoFilter filters data according to a specific value or string  
3846 fraseologia ca un filtre avançat utilitza els criteris de filtre d'unes cel·les específiques terme pral. en an advanced filter uses filter criteria from specified cells  
3847 fraseologia ca un filtre estàndard utilitza les opcions que indiqueu per filtrar les dades terme pral. en a standard filter uses the options that you specify to filter the data  
3848 fraseologia ca un mapa d'imatge és un grup d'una o diverses zones sensibles terme pral. en an image map is a group of one or more hotspots  
3849 fraseologia ca un missatge mostra que "s'han afegit canvis externs" terme pral. en a message shows that "foreign changes have been added"  
3850 fraseologia ca un o més dels esquemes necessaris no són a la biblioteca d'esquemes i no es poden adjuntar al document terme pral. en one or more of the required schemas is not present in your schema library and could not be attached to your document  
3851 fraseologia ca un programa generalment s'executa des de la primera línia de codi fins a l'última línia de codi terme pral. en a program generally executes from the first line of code to the last line of code  
3852 fraseologia ca un punt d'ancoratge a la cantonada té una o dues línies de control independents terme pral. en a corner anchor point has one or two independent control lines  
3853 fraseologia ca un punt de control se superposa a un punt de dades terme pral. en a control point overlies the data point  
3854 fraseologia ca un quadre amb un missatge us aconsella que deseu el document terme pral. en a message box advises you to save the document  
3855 fraseologia ca un sol clic terme pral. en single click  
3856 fraseologia ca un sol clic al títol us permet moure'l amb el ratolí terme pral. en a single-click on the title allows you to move it with the mouse  
3857 fraseologia ca un URL consta d'un especificador de protocol, un especificador d'amfitrió i un especificador de fitxer i de camí terme pral. en a URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier  
3858 fraseologia ca una altra aplicació està fent servir aquesta carpeta o aquest fitxer terme pral. en this file or folder is in use by another application  
3859 fraseologia ca una biblioteca pot contenir un màxim de 16.000 mòduls terme pral. en a library can contain up to 16,000 modules  
3860 fraseologia ca una cadena que conté una data en format ISO terme pral. en a string that contains a date in ISO format  
3861 fraseologia ca una clau primària té continguts exclusius per a cada registre de dades terme pral. en a primary key has unique contents for each data record  
3862 fraseologia ca una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa terme pral. en a constant is a variable that helps to improve the readability of a program  
3863 fraseologia ca una contrasenya impedeix que els usuaris no autoritzats canviïn aquestes configuracions terme pral. en a password prevents unauthorized users from changing these settings  
3864 fraseologia ca una còpia d'aquest document està emmagatzemada a l'ordinador terme pral. en a copy of this document is stored on your computer  
3865 fraseologia ca una DLL alliberada es recarrega automàticament si es crida una de les seves funcions terme pral. en a released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called  
3866 fraseologia ca una macro que s'està executant es pot avortar amb Maj+Ctrl+Q terme pral. en a running macro can be aborted with Shift+Ctrl+Q  
3867 fraseologia ca una paraula clau és opcional quan crideu un procediment terme pral. en a keyword is optional when you call a procedure  
3868 fraseologia ca una part d'aquest document segurament es podrà recuperar terme pral. en part of this document may be recoverable  
3869 fraseologia ca una variable d'enter només requereix dos bytes de memòria terme pral. en an integer variable only requires two bytes of memory  
3870 fraseologia ca una vegada finalitzat el diagrama, en podeu canviar la posició i altres propietats mitjançant el menú Format terme pral. en when the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu  
3871 fraseologia ca una vista de taula és una consulta que s'emmagatzema amb la base de dades terme pral. en a table view is a query that is stored with the database  
3872 fraseologia ca uneix-te a la conferència terme pral. en join conference  
3873 fraseologia ca únicament per al treball d'impressió actual terme pral. en for the current print job only  
3874 fraseologia ca unitat de coherència terme pral. en consistency unit  
3875 terminologia ca unitat de disc terme pral.n f en disk drive  fr lecteur de disque  es unidad de disco  
3876 fraseologia ca unitat de mesura terme pral. en measurement unit  
3877 fraseologia ca unitat de modificació terme pral. en change unit  
3878 terminologia ca unitat de xarxa terme pral.n f en network drive  fr lecteur réseau  es unidad de red  
3879 terminologia ca unitat local terme pral.n f en local drive  fr lecteur local  es unidad local  
3880 fraseologia ca unitats diferents del sistema de fitxers local terme pral. en different drives in your local file system  
3881 fraseologia ca urdú terme pral. en Urdu  
3882 fraseologia ca URL d'entrada terme pral. en incoming URL  
3883 fraseologia ca et cal ajuda amb aquesta funció? (tu) terme pral. ca us cal ajuda amb aquesta funció? (vós) terme pral. en would you like help with this feature?  
3884 fraseologia ca ús compartit de fitxers terme pral. en file sharing  
3885 fraseologia ca ús de les funcions de fax terme pral. en using fax functionality  
3886 fraseologia ca ús de memòria terme pral. en memory usage  
3887 fraseologia ca ús més eficient de les funcions terme pral. en using features more effectively  
3888 fraseologia ca us permet combinar, comparar i analitzar grans quantitats de dades terme pral. en allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data  
3889 fraseologia ca us recomanem que utilitzeu un programari de conversió PostScript actual terme pral. en we recommend using current PostScript conversion software  
3890 fraseologia ca usuari desconegut terme pral. en unknown user  
3891 fraseologia ca usuari no registrat terme pral. en unregistered user  
3892 fraseologia ca utilitats de la base de dades terme pral. en database utilities  
3893 fraseologia ca utilitza Desfés per recuperar l'original si el resultat no és satisfactori (tu) terme pral. ca utilitzeu Desfés per recuperar l'original si el resultat no és satisfactori (vós) terme pral. en use Undo to get back original if the result is unsatisfactory  
3894 fraseologia ca utilitza el valor per defecte del sistema terme pral. en use system default value  
3895 fraseologia ca utilitza globus a la presentació web i d'impressió terme pral. en use balloons in print and Web layout  
3896 fraseologia ca utilitza imatges de fons terme pral. en use background images  
3897 fraseologia ca utilitza la connexió existent terme pral. en use existing connection  
3898 fraseologia ca utilitza la reproducció automàtica per a tots els suports i dispositius terme pral. en use autoplay for all media and devices  
3899 fraseologia ca utilitza noms de camins absoluts internament terme pral. en uses absolute path names internally  
3900 fraseologia ca utilitzeu aquest atribut per comprovar si un fitxer o un directori existeix terme pral. en use this attribute to check if a file or directory exists  
3901 fraseologia ca utilitza el ratolí per copiar els objectes seleccionats en una ubicació nova (tu) terme pral. ca utilitzeu el ratolí per copiar els objectes seleccionats en una ubicació nova (vós) terme pral. en use the mouse to copy selected object(s) to a new location  
3902 fraseologia ca utilitzeu els quadres de to de color, saturació i brillantor per ajustar la selecció de color terme pral. en use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection  
3903 fraseologia ca utilitzeu l'expressió Exit For per sortir incondicionalment del bucle terme pral. en use the Exit For statement to exit the loop unconditionally  
3904 fraseologia ca utilitzeu l'operador & per concatenar cadenes terme pral. en use the & operator to concatenate strings  
3905 fraseologia ca utilitzeu la fletxa avall o Av Pàg per desplaçar-vos cap avall terme pral. en use the down arrow or Page Down key to scroll down  
3906 fraseologia ca utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors terme pral. en use the Asc function to replace keys with values  
3907 fraseologia ca utilitzeu la funció d'arrossegar i deixar anar per seleccionar l'àrea on vulgueu introduir valors terme pral. en use drag-and-drop to select the area where you want to input values  
3908 fraseologia ca utilitzeu les fletxes amunt, avall, esquerra o dreta per moure-us per tots els botons terme pral. en use the up, down, left, or right arrow to cycle through all buttons  
3909 fraseologia ca utilitzeu les icones que hi ha damunt la taula terme pral. en use the icons above the table  
3910 fraseologia ca utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que voleu moure terme pral. en use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move  
3911 fraseologia ca utilitzeu les tecles de drecera Ctrl+C per copiar i Ctrl+V per enganxar terme pral. en use the shortcut keys Ctrl+C to copy and Ctrl+V to paste  
3912 fraseologia ca utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal terme pral. en always use a period as decimal delimiter  
3913 fraseologia ca utilitza un altre nom (tu) terme pral. ca utilitzeu un altre nom (vós) terme pral. en please use another name  
3914 fraseologia ca utilitzeu una línia de definició separada per a cada variable terme pral. en use a separate definition line for each variable  
3915 fraseologia ca uzbek terme pral. en Uzbek  
3916 fraseologia ca va a la línia següent terme pral. en goes to the next line  
3917 fraseologia ca validesa de les dades terme pral. en data validity  
3918 fraseologia ca valor absolut terme pral. en absolute value  
3919 fraseologia ca valor constant terme pral. en constant value  
3920 fraseologia ca valor de propietat no vàlid terme pral. en bad property value  
3921 fraseologia ca valor de retorn terme pral. en return value  
3922 fraseologia ca valor i tipus de variable han de ser compatibles terme pral. en value and variable type must be compatible  
3923 fraseologia ca valors del filtre terme pral. en filter values  
3924 fraseologia ca valors per defecte terme pral. en default settings  
3925 fraseologia ca valors separats per comes terme pral. en comma separated values  
3926 fraseologia ca variable booleana terme pral. en boolean variable  
3927 fraseologia ca variable de tipus definida per l'usuari a partir de la qual voleu copiar terme pral. en user-defined type variable that you want to copy from  
3928 fraseologia ca variables numèriques que representen un valor ASCII de 8 bits vàlid terme pral. en numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value  
3929 fraseologia ca vector del rellotge terme pral. en clock vector  
3930 fraseologia ca vegeu terme pral. en see  
3931 fraseologia ca vegeu també terme pral. en see also  
3932 fraseologia ca velocitat d'impressió terme pral. en printing speed  
3933 fraseologia ca verificació ortogràfica terme pral. en spellcheck  
3934 fraseologia ca verificat per... terme pral. en checked by...  
3935 fraseologia ca verifica el dispositiu d'entrada del vídeo i les seves connexions (tu) terme pral. ca verifiqueu el dispositiu d'entrada del vídeo i les seves connexions (vós) terme pral. en check your video input device and its connections  
3936 terminologia ca majúscula terme pral.n f ca caixa alta sin. compl.n f ca capital sin. compl.n f ca lletra de caixa alta sin. compl.n f ca versal sin. compl.n f en capital  en majuscule  en upper case  es caja alta  es capital  es mayúscula  es versal  
3937 terminologia ca versaleta terme pral.n f en small capital  es versalita  
3938 terminologia ca versió d'avaluació terme pral.n f ca versió de prova terme pral.n f en trial version  fr version d'essai  fr version d'évaluation  es versión de evaluación  es versión de prueba  
3939 fraseologia ca versió desinstal·lada terme pral. en uninstalled version  
3940 fraseologia ca versió més recent del programari terme pral. en most recent version of the software  
3941 fraseologia ca vertical terme pral. en portrait  
3942 fraseologia ca vés a la tasca seleccionada terme pral. en go to selected task  
3943 fraseologia ca vés a la visualització normal terme pral. en go to normal view  
3944 fraseologia ca veureu els canvis ordenats de manera jeràrquica terme pral. en you will see the changes hierarchically arranged  
3945 fraseologia ca veureu la barra d'eines Navegació de formularis i podreu navegar a través dels registres trobats terme pral. en you see the Form Navigation toolbar and can browse through the found records  
3946 fraseologia ca veureu la primera diapositiva i un temporitzador a la cantonada inferior terme pral. en you see the first slide, and a timer in the bottom corner  
3947 terminologia ca videoblog terme pral.n m en vblog  en video weblog  en videoblog  en vlog  fr blogue vidéo  fr vidéoblogue  es videoblog  
3948 terminologia ca videodigitalitzador terme pral.n m en video digitiser [GB]  en video digitizer [US]  es videodigitalizador  
3949 fraseologia ca vietnamita terme pral. en Vietnamese  
3950 terminologia ca vinyeta terme pral.n f en vignette  es viñeta  
3951 fraseologia ca visible a totes les pestanyes terme pral. en visible on all tabs  
3952 fraseologia ca vista de disseny terme pral. en design view  
3953 fraseologia ca vista en perspectiva terme pral. en perspective view  
3954 fraseologia ca visualitza el contingut de l'informe terme pral. en view the contents of the report  
3955 fraseologia ca visualitza el quadre de diàleg de configuració avançada terme pral. en display advanced settings dialog  
3956 fraseologia ca visualitza el registre de la sessió terme pral. en view session log  
3957 fraseologia ca visualitza els fitxers adjunts terme pral. en view attachments  
3958 fraseologia ca visualitza només el subarbre terme pral. en view subtree only  
3959 fraseologia ca visualitza o edita les propietats de la imatge actual terme pral. en view or edit the properties of the current picture  
3960 fraseologia ca visualització de pantalla completa terme pral. en full screen view  
3961 fraseologia ca visualització en 3D terme pral. en 3-D view  
3962 fraseologia ca visualització en miniatura terme pral. en thumb view  
3963 terminologia ca volat -ada terme pral.adj en superscript  es voladito  es volado  
3964 fraseologia ca voleu accelerar la cerca de frases? (vós) terme pral. ca vols accelerar la cerca de frases? (tu) terme pral. en speed up phrase searching?  
3965 fraseologia ca voleu actualitzar la còpia de l'àrea de treball amb els canvis realitzats a la còpia? (vós) terme pral. ca vols actualitzar la còpia de l'àrea de treball amb els canvis realitzats a la còpia? (tu) terme pral. en do you want to be able to update the workspace copy with the changes you make to your copy?  
3966 fraseologia ca voleu aplicar aquest element a tot el document o només a la selecció actual? (vós) terme pral. ca vols aplicar aquest element a tot el document o només a la selecció actual? (tu) terme pral. en do you want to apply this element to the entire document or only to the current selection?  
3967 fraseologia ca voleu aplicar l'optimització de la imatge? (vós) terme pral. ca vols aplicar l'optimització de la imatge? (tu) terme pral. en do you want to apply picture optimization?  
3968 fraseologia ca voleu buscar-lo pel vostre compte? (vós) terme pral. ca vols buscar-lo pel teu compte? (tu) terme pral. en do you want to locate it yourself?  
3969 fraseologia ca voleu comprovar la informació ara? (vós) terme pral. ca vols comprovar la informació ara? (tu) terme pral. en do you want to verify this information now?  
3970 fraseologia ca voleu continuar igualment? (vós) terme pral. ca vols continuar igualment? (tu) terme pral. en do you want to continue anyway?  
3971 fraseologia ca voleu continuar la cerca a la resta del document? (vós) terme pral. ca vols continuar la cerca a la resta del document? (tu) terme pral. en do you want to search the remainder of the document?  
3972 fraseologia ca voleu desar el fitxer recuperat? (vós) terme pral. ca vols desar el fitxer recuperat? (tu) terme pral. en do you want to save the recovered file?  
3973 fraseologia ca voleu desar una còpia abans de restaurar la versió seleccionada? (vós) terme pral. ca vols desar una còpia abans de restaurar la versió seleccionada? (tu) terme pral. en would you like to save a copy before restoring the selected version?  
3974 fraseologia ca voleu inhabilitar aquesta subfinestra de tasques? (vós) terme pral. ca vols inhabilitar aquesta subfinestra de tasques? (tu) terme pral. en would you like to disable this task pane?  
3975 fraseologia ca voleu ometre aquest fitxer i continuar? (vós) terme pral. ca vols ometre aquest fitxer i continuar? (tu) terme pral. en do you want to skip this file and continue?  
3976 fraseologia ca voleu que aquesta informació s'afegeixi automàticament en desar el fitxer? (vós) terme pral. ca vols que aquesta informació s'afegeixi automàticament en desar el fitxer? (tu) terme pral. en do you want to automatically add this additional information when you save the file?  
3977 fraseologia ca voleu que aquests siguin els valors per defecte? (vós) terme pral. ca vols que aquests siguin els valors per defecte? (tu) terme pral. en do you want to make these the default settings?  
3978 fraseologia ca voleu realitzar l'activació per internet o per un altre mitjà? (vós) terme pral. ca vols realitzar l'activació per internet o per un altre mitjà? (tu) terme pral. en would you like to activate through the Internet or by other means?  
3979 fraseologia ca voleu sobreescriure el fitxer existent? (vós) terme pral. ca vols sobreescriure el fitxer existent? (tu) terme pral. en do you want to overwrite the existing file?  
3980 fraseologia ca voleu substituir el fitxer existent? (vós) terme pral. ca vols substituir el fitxer existent? (tu) terme pral. en do you want to replace the existing file?  
3981 fraseologia ca voleu suprimir les excepcions ignorades? (vós) terme pral. ca vols suprimir les excepcions ignorades? (tu) terme pral. en do you want to remove the ignored exceptions?  
3982 fraseologia ca voleu veure aquests fitxers la propera vegada que inicieu l'aplicació? (vós) terme pral. ca vols veure aquests fitxers la propera vegada que iniciïs l'aplicació? (tu) terme pral. en would you like to view these files the next time you start the application?  
3983 fraseologia ca voleu acceptar tots els canvis restants sense revisar-los? (vós) terme pral. ca vols acceptar tots els canvis restants sense revisar-los? (tu) terme pral. en do you want to accept all remaining changes without reviewing them?  
3984 fraseologia ca voleu adjuntar el document? (vós) terme pral. ca vols adjuntar el document? (tu) terme pral. en do you want to attach the document?  
3985 fraseologia ca voleu aplicar els canvis fets per aquest revisor? (vós) terme pral. ca vols aplicar els canvis fets per aquest revisor? (tu) terme pral. en do you want to apply changes made by this reviewer?  
3986 fraseologia ca voleu baixar-los de totes maneres? (vós) terme pral. ca vols baixar-los de totes maneres? (tu) terme pral. en do you want to download them anyway?  
3987 fraseologia ca voleu continuar cercant des del principi? (vós) terme pral. ca vols continuar cercant des del principi? (tu) terme pral. en do you want to continue searching at the beginning?  
3988 fraseologia ca voleu continuar cercant la carpeta a la xarxa? (vós) terme pral. ca vols continuar cercant la carpeta a la xarxa? (tu) terme pral. en would you like to keep searching for the folder on the network?  
3989 fraseologia ca voleu continuar important la resta dels catàlegs? (vós) terme pral. ca vols continuar important la resta dels catàlegs? (tu) terme pral. en do you want to continue importing the rest of the catalogs?  
3990 fraseologia ca voleu continuar? (vós) terme pral. ca vols continuar? (tu) terme pral. en do you wish to continue?  
3991 fraseologia ca voleu crear l'aplicació en aquesta carpeta? (vós) terme pral. ca vols crear l'aplicació en aquesta carpeta? (tu) terme pral. en do you want to create your application in that folder?  
3992 fraseologia ca voleu crear un fitxer? (vós) terme pral. ca vols crear un fitxer? (tu) terme pral. en do you want to create a file?  
3993 fraseologia ca voleu descartar aquest recordatori? (vós) terme pral. ca vols descartar aquest recordatori? (tu) terme pral. en do you want to dismiss this reminder?  
3994 fraseologia ca voleu difondre aquesta presentació? (vós) terme pral. ca vols difondre aquesta presentació? (tu) terme pral. en do you want to broadcast this presentation?  
3995 fraseologia ca voleu establir la pàgina actual com a pàgina inicial? (vós) terme pral. ca vols establir la pàgina actual com a pàgina inicial? (tu) terme pral. en would you like to change your start page to be the page you are currently viewing?  
3996 fraseologia ca voleu inhabilitar aquest complement? (vós) terme pral. ca vols inhabilitar aquest complement? (tu) terme pral. en would you like to disable this add-in?  
3997 fraseologia ca voleu instal·lar aquest servei ara? (vós) terme pral. ca vols instal·lar aquest servei ara? (tu) terme pral. en would you like to install this service now?  
3998 fraseologia ca voleu instal·lar-lo ara? (vós) terme pral. ca vols instal·lar-lo ara? (tu) terme pral. en would you like to install it now?  
3999 fraseologia ca voleu obrir aquest document com a només de lectura? (vós) terme pral. ca vols obrir aquest document com a només de lectura? (tu) terme pral. en would you like to open this document read-only?  
4000 fraseologia ca voleu sortir igualment? (vós) terme pral. ca vols sortir igualment? (tu) terme pral. en do you want to quit anyway?  
4001 fraseologia ca voleu substituir els criteris de cerca existents? (vós) terme pral. ca vols substituir els criteris de cerca existents? (tu) terme pral. en do you want to replace the existing search criteria?  
4002 fraseologia ca voleu suprimir aquesta entrada? (vós) terme pral. ca vols suprimir aquesta entrada? (tu) terme pral. en delete this entry?  
4003 fraseologia ca voleu tornar a la versió desada del document? (vós) terme pral. ca vols tornar a la versió desada del document? (tu) terme pral. en do you want to revert to the saved version of the document?  
4004 fraseologia ca voleu utilitzar el fitxer de totes maneres? (vós) terme pral. ca vols utilitzar el fitxer de totes maneres? (tu) terme pral. en do you want to use the file anyway?  
4005 terminologia ca volum terme pral.n m en volume  es volumen  
4006 fraseologia ca vull que se'm notifiquin les actualitzacions de productes terme pral. en I would like to be notified of product updates  
4007 fraseologia ca vull rebre ofertes sobre altres productes o serveis terme pral. en I would like to receive offers on other products or services  
4008 terminologia ca lloc wiki terme pral.n m ca wiki terme pral.n m en site Web Wiki  en wiki  en Wiki  fr site Web wiki  fr site Wiki  fr wiki  fr Wiki  es sitio wiki  es wiki  
4009 fraseologia ca X és una marca comercial registrada de Y terme pral. en X is a registered trademark of Y  
4010 fraseologia ca xifratge mínim terme pral. en weak encryption  
4011 fraseologia ca xinès terme pral. en Chinese  
4012 fraseologia ca xinès simplificat terme pral. en simplified Chinese  
4013 fraseologia ca xinès tradicional terme pral. en traditional Chinese  
4014 fraseologia ca zulú terme pral. en Zulu