1 |
criteris lingüístics > 07 traducció de paraules concretes |
ca |
ADJECTIU ANGLÈS FRIENDLY: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
en |
business-friendly (obert -a als negocis) (EXEMPLE de friendly per a crear un adjectiu compost) |
| en |
earth-friendly (ecològic -a) (EXEMPLE de friendly per a crear un adjectiu compost) |
| en |
eco-friendly (ecològic -a) (EXEMPLE de friendly per a crear un adjectiu compost) |
| en |
friendly arrangement (arranjament amistós) (EXEMPLE de friendly utilitzat amb sentit general) |
| en |
friendly match (partit amistós) (EXEMPLE de friendly utilitzat amb sentit general) |
| en |
friendly settlement (liquidació amistosa) (EXEMPLE de friendly utilitzat amb sentit general) |
| en |
gay-friendly (gay-friendly) (EXEMPLE de friendly per a crear un adjectiu compost) |
| en |
user-friendly interface (interfície amigable) (EXEMPLE de friendly aplicat a una interfície) |
|
2 |
criteris lingüístics > 07 traducció de paraules concretes |
ca |
ADJECTIU ANGLÈS SMART: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
en |
smart ball (pilota intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
| en |
smart building (edfici intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
| en |
smart card (targeta intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
| en |
smart city (ciutat intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
| en |
smart meter (comptador intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
| en |
smartphone (telèfon intel·ligent) (EXEMPLE de smart) |
|
3 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
ADMETRE O SUPORTAR? |
terme pral. | |
es |
admitir (admetre) |
| es |
reconocer (admetre) |
| es |
soportar (admetre) |
| it |
supportare (admetre) |
| en |
support, to (admetre) |
| fr |
accepter (admetre) |
| fr |
accueillir (admetre) |
| fr |
fonctionner [sous] (admetre) |
| fr |
permettre l'adjonction [de] (admetre) |
| fr |
pouvoir accueillir (admetre) |
| fr |
supporter (admetre) |
|
4 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
AEROFÒBIA, AVIOFÒBIA O AVIATOFÒBIA? |
terme pral. | |
es |
aerofobia (aerofòbia) |
| es |
aviofobia (aerofòbia) |
| it |
aerofobia (aerofòbia) |
| pt |
aerodromofobia (aerofòbia) |
| pt |
aerofobia (aerofòbia) |
| pt |
aviatofobia (aerofòbia) |
| pt |
aviofobia (aerofòbia) |
| en |
aerodromophobia (aerofòbia) |
| en |
aerophobia (aerofòbia) |
| en |
aviatophobia (aerofòbia) |
| en |
aviophobia (aerofòbia) |
| en |
pteromerhanophobia (aerofòbia) |
| fr |
aéroacrophobie (aerofòbia) |
| fr |
aérodromophobie (aerofòbia) |
| fr |
aérophobie (aerofòbia) |
| fr |
aviophobie (aerofòbia) |
|
5 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
AFLORAMENT, AFLORAMENT DE GREIX, AFLORAMENT DE SUCRE, FLOR, FLOR DE GREIX O FLOR DE SUCRE? |
terme pral. | |
es |
blanqueamiento (aflorament) |
| es |
blanquecimiento (aflorament) |
| es |
eflorescencia (aflorament) |
| es |
eflorescencia de azúcar (aflorament de sucre) |
| es |
eflorescencia de grasa (aflorament de greix) |
| en |
bloom (aflorament de greix) |
| en |
bloom (aflorament) |
| en |
blooming (aflorament) |
| en |
chocolate bloom (aflorament) |
| en |
chocolate blooming (aflorament) |
| en |
fat bloom (aflorament de greix) |
| en |
sugar bloom (aflorament de sucre) |
| fr |
blanchiment (aflorament) |
| fr |
blanchiment cristallin (aflorament de sucre) |
| fr |
blanchiment gras (aflorament de greix) |
| fr |
blanchiment sucré (aflorament de sucre) |
| fr |
givre de gras (aflorament de greix) |
| fr |
pruine du corps gras (aflorament de greix) |
|
6 |
criteris d'especialitat > agricultura. ramaderia. pesca |
ca |
AGRICULTURA ECOLÒGICA, AGRICULTURA BIOLÒGICA, ECOAGRICULTURA, BIOAGRICULTURA, AGRICULTURA ORGÀNICA, AGRICULTURA INTEGRADA, AGRICULTURA BIODINÀMICA O BIODINÀMICA? |
terme pral. | |
es |
agricultura biodinámica (agricultura biodinàmica) |
| es |
agricultura biológica (agricultura ecològica) |
| es |
agricultura ecológica (agricultura ecològica) |
| es |
agricultura integrada (agricultura integrada) |
| es |
agricultura orgánica (agricultura ecològica) |
| es |
biodinámica (agricultura biodinàmica) |
| en |
biodynamic agriculture (agricultura biodinàmica) |
| en |
biodynamic farming (agricultura biodinàmica) |
| en |
biodynamics (agricultura biodinàmica) |
| en |
biological agriculture (agricultura ecològica) |
| en |
biological farming (agricultura ecològica) |
| en |
integrated farming (agricultura integrada) |
| en |
organic agriculture (agricultura ecològica) |
| en |
organic farming (agricultura ecològica) |
| fr |
agriculture biodynamique (agricultura biodinàmica) |
| fr |
agriculture biologique (agricultura ecològica) |
| fr |
agriculture écologique (agricultura ecològica) |
| fr |
agriculture integrée (agricultura integrada) |
| fr |
biodynamie (agricultura biodinàmica) |
| fr |
culture biologique (agricultura ecològica) |
| fr |
AB (agricultura ecològica) |
|
7 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
ALBAREL, ALBARELLO, ALBARELL, ALBAREL·LO, POT D'APOTECARI O POT DE FARMÀCIA? |
terme pral. | |
es |
albarelo (albarel) |
| de |
Albarello (albarel) |
| it |
albarello (albarel) |
| en |
albarello (albarel) |
| fr |
albarelle (albarel) |
| fr |
albarello (albarel) |
|
8 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
ALEVÍ, SALMÓ BARRAT, ESMOLT, SALMÓ UNIHIVERNAL O SALMÓ POSTFRESA? |
terme pral. | |
es |
alevín (aleví) |
| es |
añal (salmó unihivernal) |
| es |
esguín (esmolt) |
| es |
grilse (salmó unihivernal) |
| es |
kelt (salmó postfresa) |
| es |
murgón (esmolt) |
| es |
parr (salmó barrat) |
| es |
pinto (salmó barrat) |
| es |
preesguín (salmó barrat) |
| es |
salmón joven (salmó barrat) |
| es |
salmón zancado (salmó postfresa) |
| es |
salmonillo (salmó barrat) |
| es |
smolt (esmolt) |
| es |
zancado (salmó postfresa) |
| en |
alevin (aleví) |
| en |
fingerling (salmó barrat) |
| en |
fry (aleví) |
| en |
grilse (salmó unihivernal) |
| en |
kelt (salmó postfresa) |
| en |
parr (salmó barrat) |
| en |
smolt (esmolt) |
| fr |
alevin (aleví) |
| fr |
bécard (salmó postfresa) |
| fr |
castillon (salmó unihivernal) |
| fr |
charognard (salmó postfresa) |
| fr |
gerbillot (salmó unihivernal) |
| fr |
grilse (salmó unihivernal) |
| fr |
madeleineau (salmó unihivernal) |
| fr |
saumon vide (salmó postfresa) |
| fr |
saumoneau (esmolt) |
| fr |
smolt (esmolt) |
| fr |
tacon (salmó barrat) |
| fr |
unibermarin (salmó unihivernal) |
|
9 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
ALFABETISME DIGITAL, LITERACITAT DIGITAL, ALFABETITZACIÓ MEDIÀTICA O EDUCACIÓ MEDIÀTICA? |
terme pral. | |
es |
alfabetismo digital (alfabetisme digital) |
| es |
alfabetización mediática (alfabetització mediàtica) |
| es |
educación mediática (alfabetització mediàtica) |
| es |
literacidad digital (alfabetisme digital) |
| it |
competenza digitale (alfabetisme digital) |
| en |
computer literacy (alfabetisme digital) |
| en |
digital literacy (alfabetisme digital) |
| en |
media education (alfabetització mediàtica) |
| en |
media literacy (alfabetisme digital, alfabetització mediàtica) |
| fr |
bagage numérique (alfabetisme digital) |
| fr |
compétence médiatique (alfabetització mediàtica) |
| fr |
compétence numérique (alfabetisme digital) |
| fr |
connaissances médiatiques (alfabetització mediàtica) |
| fr |
culture médiatique (alfabetització mediàtica) |
| fr |
culture numérique (alfabetisme digital) |
| fr |
éducation aux medias (alfabetització mediàtica) |
|
10 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
ALIMENT MODIFICAT GENÈTICAMENT, ALIMENT GENÈTICAMENT MODIFICAT O ALIMENT TRANSGÈNIC? |
terme pral. | |
es |
alimento genéticamente modificado (aliment modificat genèticament) |
| es |
alimento GM (aliment modificat genèticament) |
| es |
alimento modificado genéticamente (aliment modificat genèticament) |
| es |
alimento sometido a ingeniería genética (aliment transgènic) |
| es |
alimento transgénico (aliment transgènic) |
| en |
genetically engineered food (aliment modificat genèticament) |
| en |
genetically modified food (aliment modificat genèticament, aliment transgènic) |
| en |
genfood (aliment modificat genèticament) |
| en |
GM food (aliment modificat genèticament, aliment transgènic) |
| en |
transgenic food (aliment transgènic) |
| en |
GEF (aliment modificat genèticament) |
| en |
GMF (aliment modificat genèticament, aliment transgènic) |
| fr |
aliment génétiquement modifié (aliment modificat genèticament) |
| fr |
aliment modifié génétiquement (aliment modificat genèticament, aliment transgènic) |
| fr |
aliment transgénique (aliment transgènic) |
| fr |
AGM (aliment modificat genèticament) |
|
11 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
ALIMENTACIÓ COMPLEMENTÀRIA A DEMANDA / A REQUESTA / A DEMANDA I AUTOREGULADA / REGULADA PEL NADÓ O LLIURE? |
terme pral. | |
es |
alimentación complementaria a demanda (alimentació complementària a demanda) |
| es |
alimentación complementaria autorregulada (alimentació complementària a demanda) |
| es |
alimentación complementaria dirigida por el bebé (alimentació complementària a demanda) |
| es |
alimentación complementaria regulada por el bebé (alimentació complementària a demanda) |
| en |
baby-led weaning (alimentació complementària a demanda) |
| en |
BLW (alimentació complementària a demanda) |
| fr |
alimentation autonome du bébé (alimentació complementària a demanda) |
| fr |
diversification alimentaire autonome (alimentació complementària a demanda) |
| fr |
sevrage au gré du nourrisson (alimentació complementària a demanda) |
|
12 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
ALLUNAR I AMARTAR O ATERRAR A LA LLUNA I ATERRAR A MART? |
terme pral. | |
13 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
ANGUILA, ANGUILÓ O ANGULA? |
terme pral. | |
es |
anguila (anguila) |
| es |
angula (angula) |
| en |
common eel (anguila) |
| en |
eel (anguila) |
| en |
elver (angula) |
| en |
european eel (anguila) |
| nc |
Anguilla anguilla |
| fr |
anguille (anguila) |
| fr |
civelle (angula) |
|
14 |
criteris d'especialitat > física |
ca |
ANY DE TRASPÀS, ANY BIXEST O ANY BISSEXTIL? |
terme pral. | |
es |
año bisiesto (any bixest) |
| it |
anno bisestile (any bixest) |
| pt |
ano bissexto (any bixest) |
| en |
leap year (any bixest) |
| fr |
année bissextile (any bixest) |
|
15 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
APLICACIÓ MÒBIL, APP O APLI? |
terme pral. | |
es |
aplicación móvil (aplicació mòbil) |
| es |
apli (app) |
| en |
mobile application (aplicació mòbil) |
| en |
app (app) |
| fr |
application mobile (aplicació mòbil) |
| fr |
appli (app) |
|
16 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
APTÒNIM, APTRÒNIM, EUÒNIM O NOM PARLANT? |
terme pral. | |
es |
antropónimo atributivo (aptònim) |
| es |
antropónimo evocativo (aptònim) |
| es |
aptrónimo (aptònim) |
| es |
caracterónimo (aptònim) |
| es |
caractónimo (aptònim) |
| es |
nombre parlante (aptònim) |
| de |
sprenchender Name (aptònim) |
| it |
attonimo (aptònim) |
| it |
attronimo (aptònim) |
| pt |
aptônimo (aptònim) |
| pt |
aptrônimo (aptònim) |
| en |
aptonym (aptònim) |
| en |
aptronym (aptònim) |
| en |
charactonym (aptònim) |
| en |
euonym (aptònim) |
| fr |
aptonyme (aptònim) |
|
17 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
APUNT, APORTACIÓ, COMENTARI, INTERVENCIÓ, NOTA, MISSATGE, ARTICLE O POST? |
terme pral. | |
es |
artículo (apunt) |
| es |
contribución (apunt) |
| es |
mensaje (apunt) |
| es |
post (apunt) |
| it |
post (apunt) |
| en |
post (apunt) |
| en |
posting (apunt) |
| fr |
article (apunt) |
| fr |
contribution (apunt) |
| fr |
entrée (apunt) |
|
18 |
criteris d'especialitat > geografia |
ca |
ARABOSAHARIÀ -ANA, SAHARIANOARÀBIC -IGA O SAHAROARÀBIC -IGA? |
terme pral. | |
es |
saharo-arábigo -ga (arabosaharià -ana) |
| it |
arabo-sahariano (arabosaharià -ana) |
| en |
saharo-arabian (arabosaharià -ana) |
| fr |
saharo-arabique (arabosaharià -ana) |
|
19 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
ATAC DE DENEGACIÓ DE SERVEI, ATAC DoS, ATAC D'INTERFERÈNCIA, ATAC D'INUNDACIÓ, ATAC DE DENEGACIÓ DE SERVEI DISTRIBUÏT O ATAC DDoS? |
terme pral. | |
es |
ataque DDoS (atac de denegació de servei distribuït) |
| es |
ataque de denegación de servicio (atac de denegació de servei) |
| es |
ataque de denegación de servicio distribuido (atac de denegació de servei distribuït) |
| es |
ataque de inundación (atac d'inundació) |
| es |
ataque DoS (atac de denegació de servei) |
| es |
interferencia intencionada (atac d'interferència) |
| en |
DDoS attack (atac de denegació de servei distribuït) |
| en |
denial-of-service attack (atac de denegació de servei) |
| en |
distruted denial-of-service attack (atac de denegació de servei distribuït) |
| en |
DoS attack (atac de denegació de servei) |
| en |
flooding attack (atac d'inundació) |
| en |
jamming attack (atac d'interferència) |
| fr |
attaque d'inondation (atac d'inundació) |
| fr |
attaque DDoS (atac de denegació de servei distribuït) |
| fr |
attaque Dds (atac de denegació de servei) |
| fr |
attaque par déni de service (atac de denegació de servei) |
| fr |
attaque par déni de service distribué (atac de denegació de servei distribuït) |
| fr |
brouillage intentionnel (atac d'interferència) |
|
20 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
BAIA DE GOJI O BAIA D'ARÇ XINÈS? |
terme pral. | |
es |
baya de goji (baia de goji) |
| es |
baya goji (baia de goji) |
| es |
goji (baia de goji) |
| en |
Chinese wolfberry (baia de goji) |
| en |
goji berry (baia de goji) |
| en |
wolfberry (baia de goji) |
| fr |
baie de goji (baia de goji) |
| fr |
baie de lyciet (baia de goji) |
| fr |
goji (baia de goji) |
|
21 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
BAIXAR O DESCARREGAR? |
terme pral. | |
es |
bajar (baixar) |
| es |
descargar (baixar) |
| it |
scaricare (baixar) |
| pt |
baixar (baixar) |
| pt |
descarregar (baixar) |
| en |
download, to (baixar) |
| fr |
télécharger (baixar) |
| fr |
télécharger vers l'aval (baixar) |
| fr |
télédécharger (baixar) |
|
22 |
criteris d'especialitat > informació. documentació |
ca |
BIBLIOGRAFIA WEB, BIBLIOGRAFIA ELECTRÒNICA O BIBLIOGRAFIA EN LÍNIA? |
terme pral. | |
es |
bibliografía electrónica (bibliografia electrònica) |
| es |
bibliografía en línea (bibliografia electrònica) |
| es |
bibliografía web (bibliografia web) |
| es |
webgrafía (bibliografia web) |
| es |
webliografía (bibliografia web) |
| es |
webografía (bibliografia web) |
| en |
electronic bibliography (bibliografia electrònica) |
| en |
online bibliography (bibliografia electrònica) |
| en |
Web bibliography (bibliografia web) |
| en |
webliography (bibliografia web) |
| en |
webography (bibliografia web) |
| fr |
bibliographie électronique (bibliografia electrònica) |
| fr |
bibliographie en ligne (bibliografia electrònica) |
| fr |
bibliographie Web (bibliografia web) |
| fr |
réseaugraphie (bibliografia web) |
| fr |
webliographie (bibliografia web) |
| fr |
webographie (bibliografia web) |
|
23 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
BIG DATA, DADES MASSIVES O MACRODADES? |
terme pral. | |
24 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
BIOXIP, MATRIU, BIOXIP DE DNA, MICROXIP DE DNA O MACROXIP DE DNA? |
terme pral. | |
es |
biochip (bioxip) |
| es |
biochip de ADN (bioxip de DNA) |
| es |
chip (bioxip) |
| es |
chip de ADN (bioxip de DNA) |
| es |
matriz (bioxip) |
| es |
matriz de ADN (bioxip de DNA) |
| es |
matriz génica (bioxip de DNA) |
| es |
microchip de ADN (bioxip de DNA) |
| es |
micromatriz (bioxip) |
| es |
micromatriz de ADN (bioxip de DNA) |
| en |
array (bioxip) |
| en |
biochip (bioxip de DNA, bioxip) |
| en |
chip (bioxip) |
| en |
DNA array (bioxip de DNA) |
| en |
DNA biochip (bioxip de DNA) |
| en |
DNA chip (bioxip de DNA) |
| en |
DNA microarray (bioxip de DNA) |
| en |
gene array (bioxip de DNA) |
| en |
gene chip (bioxip de DNA) |
| en |
gene microarray (bioxip de DNA) |
| en |
microarray (bioxip de DNA, bioxip) |
| fr |
biopuce (bioxip [suport]) |
| fr |
micromatrice (bioxip [suport]) |
| fr |
microréseau (bioxip [instrument, suport]) |
| fr |
microréseau à ADN (bioxip de DNA) |
| fr |
puce (bioxip [suport]) |
|
25 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
BLOG O BLOC? |
terme pral. | |
es |
bitácora (blog) |
| es |
blog (blog) |
| en |
blog (blog) |
| en |
weblog (blog) |
| fr |
bloc (blog) |
| fr |
bloc-notes (blog) |
| fr |
blogue (blog) |
| fr |
carnet Web (blog) |
|
26 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
BLOGUER | BLOGUERA O BLOCAIRE? |
terme pral. | |
es |
bitacorero | bitacorera (bloguer | bloguera) |
| es |
bloguero | bloguera (bloguer | bloguera) |
| en |
blogger (bloguer | bloguera) |
| en |
weblogger (bloguer | bloguera) |
| fr |
blogueur | blogueuse (bloguer | bloguera) |
| fr |
carnetier | carnetière (bloguer | bloguera)ç |
|
27 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
BLOQUEIG I CONTINUACIÓ / BLOQUEIG I OBERTURA O BÉ PICK AND ROLL / PICK AND POP? |
terme pral. | |
es |
bloqueo y apertura (bloqueig i obertura) |
| es |
bloqueo y continuación (bloqueig i continuació) |
| es |
pick and pop (bloqueig i obertura) |
| es |
pick and roll (bloqueig i continuació) |
| en |
ball screen (bloqueig i continuació) |
| en |
pick and pop (bloqueig i obertura) |
| en |
pick and roll (bloqueig i continuació) |
| en |
screen and roll (bloqueig i continuació) |
| fr |
écran et glissement (bloqueig i continuació) |
| fr |
pick and pop (bloqueig i obertura) |
| fr |
pick and roll (bloqueig i continuació) |
|
28 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
BOT, ROBOT, BOT DE CONVERSA O ASSISTENT VIRTUAL? |
terme pral. | |
es |
asistente virtual (bot2) |
| es |
bot (bot1,2) |
| es |
chatbot (bot2) |
| es |
robot (bot1) |
| en |
bot (bot1,2) |
| en |
chatbot (bot2) |
| en |
software robot (bot1) |
| en |
talkbot (bot2) |
| en |
virtual agent (bot2) |
| en |
virtual assistant (bot2) |
| fr |
agent conversationnel (bot2) |
| fr |
assistant virtuel (bot2) |
| fr |
bot (bot1,2) |
| fr |
robot (bot1) |
|
29 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
BOTÀRIGA, BOTARGA, BOTTARGA O GARROFETA? |
terme pral. | |
es |
botarga (botàriga, garrofeta) |
| es |
bottarga (botàriga, garrofeta) |
| de |
Bottarga (botàriga, garrofeta) |
| it |
bottarga (botàriga, garrofeta) |
| pt |
bottarga (botàriga, garrofeta) |
| en |
botargo (botàriga, garrofeta) |
| en |
bottarga (botàriga, garrofeta) |
| fr |
boutargue (botàriga, garrofeta) |
| fr |
poutargue (botàriga, garrofeta) |
|
30 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
BRÀQUET O BRACKET? |
terme pral. | |
es |
abrazadera (bràquet) |
| es |
aplique dental (bràquet) |
| es |
bracket (bràquet) |
| es |
bráquet (bràquet) |
| es |
corchete (bràquet) |
| es |
freno (bràquet) |
| es |
pieza de fijación dental (bràquet) |
| es |
soporte ortodóncico (bràquet) |
| en |
bracket (bràquet) |
| en |
orthodontic bracket (bràquet) |
| fr |
boîtier orthodontique (bràquet) |
| fr |
bracket (bràquet) |
|
31 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
BRÒQUIL, BRÒQUIL VERD, COLIFLOR, BRÒQUIL BLANC O BRÒCOLI? |
terme pral. | |
es |
brécol (bròcoli) |
| es |
brócol (bròcoli) |
| es |
brócoli (bròcoli) |
| es |
brócul (bròcoli) |
| es |
bróculi (bròcoli) |
| es |
bróquil (bròcoli) |
| es |
coliflor (coliflor) |
| es |
coliflor verde (bròquil) |
| it |
broccolo (bròcoli) |
| it |
cavolfiore (coliflor) |
| it |
cavolfiore verde (bròquil) |
| it |
cavolo broccolo (bròcoli) |
| it |
cavoloro fiore (coliflor) |
| pt |
brócolos (bròcoli) |
| pt |
couve bróculo (bròcoli) |
| pt |
couve-flor (coliflor) |
| pt |
couve-flor verde (bròquil) |
| en |
asparagus broccoli (bròcoli) |
| en |
broccoflower (bròquil) |
| en |
broccoli (bròcoli) |
| en |
cauliflower (coliflor) |
| en |
cauliflower broccoli (bròquil) |
| en |
green coliflower (bròquil) |
| en |
sprouting broccoli (bròcoli) |
| en |
winter cauliflower (bròquil) |
| nc |
Brassica oleracea var. botrytis (bròquil, coliflor) |
| nc |
Brassica oleracea var. italica (bròcoli) |
| fr |
brocoli (bròcoli) |
| fr |
brocoli asperge (bròcoli) |
| fr |
chou brocoli (bròquil) |
| fr |
chou-fleur (coliflor) |
| fr |
chou-fleur vert (bròquil) |
|
32 |
criteris d'especialitat > indumentària. confecció |
ca |
BURCA, HIJAB, NICAB, NIQAB, XADOR, XAILA, AMIRA O KHIMAR? |
terme pral. | |
es |
al-amira (amira) |
| es |
burka (burca) |
| es |
chador (xador) |
| es |
hidjab (hijab) |
| es |
hijab (hijab) |
| es |
khimar (khimar) |
| es |
niqab (nicab) |
| es |
shayla (xaila) |
| en |
al-amira (amira) |
| en |
bourkha (burca) |
| en |
burka (burca) |
| en |
burkha (burca) |
| en |
chadar (xador) |
| en |
chaddar (xador) |
| en |
chador (xador) |
| en |
chuddar (xador) |
| en |
chudder (xador) |
| en |
hijab (hijab) |
| en |
khimar (khimar) |
| en |
niqab (nicab) |
| en |
shayla (xaila) |
| fr |
al-amira (amira) |
| fr |
hidjab (hijab) |
| fr |
hidjäb (hijab) |
| fr |
khimar (khimar) |
| fr |
niqab (nicab) |
| fr |
shayla (xaila) |
| fr |
tchador (xador) |
|
33 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
CALCS ADEQUATS I CALCS INADEQUATS |
terme pral. | |
ex |
alta costura (EXEMPLE de calc adequat) |
| ex |
*claus (EXEMPLE de calc inadequat) |
| ex |
coixinet (EXEMPLE de calc adequat) |
| ex |
*pot de mel (EXEMPLE de calc inadequat) |
| ex |
ratolí (EXEMPLE de calc adequat) |
| ex |
*segrest de diòxid de carboni (EXEMPLE de calc inadequat) |
| ex |
xarxa (EXEMPLE de calc adequat) |
|
34 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
CALMA, VENTOLINA, VENT FLUIXET, VENT FLUIX, VENT MODERAT, VENT FRESQUET O VENT FRESC? |
terme pral. | |
es |
bonancible (vent moderat [GRAU 4]) |
| es |
brisa débil (vent fluix [GRAU 3]) |
| es |
brisa fresca (vent fresquet [GRAU 5]) |
| es |
brisa fuerte (vent fresc [GRAU 6]) |
| es |
brisa moderada (vent moderat [GRAU 4]) |
| es |
brisa muy débil (vent fluixet [GRAU 2]) |
| es |
calma (calma [GRAU 0]) |
| es |
flojito (vent fluixet [GRAU 2]) |
| es |
flojo (vent fluix [GRAU 3]) |
| es |
fresco (vent fresc [GRAU 6]) |
| es |
fresquito (vent fresquet [GRAU 5]) |
| es |
ventolina (ventolina [GRAU 1]) |
| it |
bava di vento (ventolina [GRAU 1]) |
| it |
brezza leggera (vent fluixet [GRAU 2]) |
| it |
brezza tesa (vent fluix [GRAU 3]) |
| it |
calma (calma [GRAU 0]) |
| it |
vento fresco (vent fresc [GRAU 6]) |
| it |
vento moderato (vent moderat [GRAU 4]) |
| it |
vento teso (vent fresquet [GRAU 5]) |
| en |
calm (calma [GRAU 0]) |
| en |
fresh breeze (vent fresquet [GRAU 5]) |
| en |
gentle breeze (vent fluix [GRAU 3]) |
| en |
light air (ventolina [GRAU 1]) |
| en |
light breeze (vent fluixet [GRAU 2]) |
| en |
moderate breeze (vent moderat [GRAU 4]) |
| en |
strong breeze (vent fresc [GRAU 6]) |
| fr |
bonne brise (vent fresquet [GRAU 5]) |
| fr |
calme (calma [GRAU 0]) |
| fr |
jolie brise (vent moderat [GRAU 4]) |
| fr |
légère brise (vent fluixet [GRAU 2]) |
| fr |
petite brise (vent fluix [GRAU 3]) |
| fr |
très légère brise (ventolina [GRAU 1]) |
| fr |
vent frais (vent fresc [GRAU 6]) |
|
35 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
CAMPAMENTS O CAMPAMENT? |
terme pral. | |
es |
campamento (campaments, campament) |
| en |
camp (campaments, campament) |
| fr |
camp (campaments, campament) |
|
36 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
CANVI PER DESVIADOR O CANVI INTERN? |
terme pral. | |
37 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CARDIOPROTEGIR PERSONES O CARDIOPROTEGIR TERRITORIS? |
terme pral. | |
ex |
cardioprotecció dels assistents a un acte (EXEMPLE de cardioprotegir) |
| ex |
? poliesportiu municipal cardioprotegit (EXEMPLE de cardioprotegir) |
| ex |
? territori cardioprotegit (EXEMPLE de cardioprotegir) |
|
38 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA (0): GENERALITATS |
terme pral. | |
39 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA ADJECTIU / ADVERBI: DISTINCIÓ |
terme pral. | |
ex |
en actiu (EXEMPLE de locució adjectival) |
| ex |
en color (EXEMPLE de locució adjectival) |
| ex |
en efectiu (EXEMPLE de locució adverbial) |
| ex |
en paral·lel (EXEMPLE de locució adverbial) |
|
40 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA ADJECTIU (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
antimonopoli (EXEMPLE d'adjectiu invariable) |
| ex |
antiretrovíric -a (EXEMPLE d'adjectiu variable) |
| ex |
en actiu (EXEMPLE d'adjectiu locutiu) |
| ex |
multicolor (EXEMPLE d'adjectiu invariable) |
| ex |
prenyat -ada (EXEMPLE de fals adjectiu defectiu) |
| ex |
vivaç (EXEMPLE d'adjectiu invariable) |
| ex |
ARV (EXEMPLE d'adjectiu sigla) |
|
41 |
criteris metodològics > denominació |
ca |
CATEGORIA LÈXICA ADJECTIU (2): REPRESENTACIÓ DEL FEMENÍ EN CATALÀ |
terme pral. | |
ex |
falb -a (EXEMPLE d'adjectiu del grup 1) |
| ex |
guerxo -a (EXEMPLE exemple d'adjectiu del grup 1) |
| ex |
heterospori -òria (EXEMPLE d'adjectiu del grup 2) |
| ex |
liftat -ada (EXEMPLE d'adjectiu del grup 2) |
| ex |
lucratiu -iva (EXEMPLE d'adjectiu del grup 2) |
| ex |
mut muda (EXEMPLE d'adjectiu del grup 3) |
| ex |
petri pètria (EXEMPLE d'adjectiu del grup 3) |
|
42 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA ADJECTIU (3): REPRESENTACIÓ DEL FEMENÍ EN ALTRES LLENGÜES |
terme pral. | |
es |
deslucido -da (EXEMPLE de representació del femení en castellà) |
| es |
oblicuo -cua (EXEMPLE de representació del femení en castellà) |
| gl |
sobado -a (EXEMPLE de representació del femení en gallec) |
| de |
gebraucht (EXEMPLE de representació del femení en alemany) |
| it |
rovinato (EXEMPLE de representació del femení en itailà) |
| pt |
usado (EXEMPLE de representació del femení en portuguès) |
| fr |
adhésif -ive (EXEMPLE de representació del femení en francès) |
| fr |
défraîchi -ie (EXEMPLE de representació del femení en francès) |
| fr |
feuillé -ée (EXEMPLE de representació del femení en francès) |
| fr |
hélicoïdal -ale (EXEMPLE de representació del femení en francès) |
| fr |
lourd lourde (EXEMPLE de representació del femení en francès) |
|
43 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA ADVERBI |
terme pral. | |
ex |
per compte d'altri (EXEMPLE d'adverbi locutiu) |
| ex |
reglamentàriament (EXEMPLE d'adverbi no locutiu) |
|
44 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA INTERJECCIÓ |
terme pral. | |
ex |
escac al rei! (EXEMPLE d'interjecció amb valor admiratiu) |
| ex |
gràcies (EXEMPLE d'interjecció) |
| ex |
preparats? (EXEMPLE d'interjecció amb valor interrogatiu) |
|
45 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA LOCUCIÓ LLATINA |
terme pral. | |
ex |
ad libitum [la] (EXEMPLE de locució llatina falsa) |
| ex |
aequalia aequalis curantur [la] (EXEMPLE de locució llatina autèntica) |
| ex |
auctor regit actum [la] (EXEMPLE de locució llatina autèntica) |
| ex |
ius ad bellum [la] (EXEMPLE de locució llatina falsa) |
| ex |
nulla poena sine lege, nullum crimen sine lege [la] (EXEMPLE de locució llatina autèntica) |
|
46 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA NOM (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
capità | capitana (EXEMPLE de tractament de gènere) |
| ex |
escriptura (EXEMPLE de tractament de nombre) |
| ex |
estupor (EXEMPLE de tractament de gènere) |
| ex |
infant (EXEMPLE de tractament de gènere) |
| ex |
persona (EXEMPLE de tractament de gènere) |
| ex |
salats (EXEMPLE de tractament de nombre) |
| ex |
taula (EXEMPLE de tractament de nombre) |
| ex |
valor (EXEMPLE de tractament de nombre) |
| de |
Kind (EXEMPLE de tractament de gènere) |
| en |
child (EXEMPLE de tractament de gènere) |
|
47 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA NOM (2): NOM MASCULÍ I FEMENÍ, NOM MASCULÍ O FEMENÍ |
terme pral. | |
ex |
adobador | adobadora (EXEMPLE de nom masculí i femení) |
| ex |
flavor (EXEMPLE de nom masculí o femení) |
|
48 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA NOM (3): PLURALS HABITUALS (TRACTAMENT) |
terme pral. | |
ex |
acció de primera (EXEMPLE de plural habitual) |
| ex |
espagueti (EXEMPLE de plural habitual) |
| ex |
remei floral de Bach (EXEMPLE de plural habitual) |
|
49 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA NOM (4): PLURALS LEXICALITZATS (IDENTIFICACIÓ) |
terme pral. | |
ex |
estimulant del tipus amfetamina (EXEMPLE de plural lexicalitzat fals) |
| ex |
globus (EXEMPLE de plural lexicalitzat fals) |
| ex |
raigs X (EXEMPLE de plural lexicalitzat autèntic) |
| ex |
sabatetes (EXEMPLE de plural lexicalitzat autèntic) |
| ex |
tisores (EXEMPLE de plural lexicalitzat autèntic) |
|
50 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA NOM (5): PLURALS LEXICALITZATS (TRACTAMENT) |
terme pral. | |
ex |
apunts (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
| ex |
costes (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
| ex |
escacs (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
| ex |
pantaló (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
| ex |
pantalons (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
| ex |
salats (EXEMPLE de tractament de plural lexicalitzat) |
|
51 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA PREPOSICIÓ |
terme pral. | |
ex |
davant de (EXEMPLE de preposició locutiva) |
| ex |
via (EXEMPLE de preposició no locutiva) |
|
52 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA VERB (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
accedir [a] (EXEMPLE de característiques sintàctiques del verb) |
| ex |
aprendre de memòria (EXEMPLE de característiques morfològiques del verb) |
| ex |
aprendre's de memòria (EXEMPLE de característiques morfològiques del verb) |
| ex |
arremetre (EXEMPLE de característiques sintàctiques del verb) |
| ex |
arrogar-se (EXEMPLE de característiques morfològiques del verb) |
| ex |
assimilar-se [a] (EXEMPLE de característiques morfològiques del verb) |
| ex |
comunicar (EXEMPLE de característiques sintàctiques del verb) |
| ex |
escriure (EXEMPLE de característiques sintàctiques del verb) |
| ex |
guerxar-se (EXEMPLE de característiques morfològiques del verb) |
| ex |
teledirigir (EXEMPLE de característiques sintàctiques del verb) |
|
53 |
criteris metodològics > categoria lèxica |
ca |
CATEGORIA LÈXICA VERB (2): VERBS PRONOMINALS I FALSOS VERBS PRONOMINALS |
terme pral. | |
ex |
arrogar-se (EXEMPLE de verb pronominal autèntic) |
| ex |
baixar (cf. baixar-se, baixar-li) (EXEMPLE de verb no pronominal amb pronom de destinatari) |
| ex |
carregar (cf. carregar-se, carregar-li) (EXEMPLE de verb no pronominal amb pronom de destinatari) |
| ex |
*caure's (EXEMPLE de verb pronominal incorrecte) |
| ex |
llevar-se (EXEMPLE de verb pronominal autèntic) |
| ex |
*passar-se (EXEMPLE de verb pronominal incorrecte) |
| ex |
pentinar (cf. pentinar-se, pentinar-lo) (EXEMPLE de verb no pronominal amb pronom d'objecte) |
|
54 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
CERVESIFICACIÓ, MALTATGE, MACERACIÓ, COCCIÓ, FERMENTACIÓ, BRASSATGE, BRACEIG, BRACEJAT O BRACEJAMENT? |
terme pral. | |
es |
braceado (maceració) |
| es |
cocción (cocció) |
| es |
elaboración de cerveza (cervesificació) |
| es |
fabricación de cerveza (cervesificació) |
| es |
fermentación (fermentació) |
| es |
maceración (maceració) |
| es |
malteado (maltatge) |
| it |
ammostamento (maceració) |
| it |
birrificazione (cervesificació) |
| it |
bollitura (cocció) |
| it |
fermentazione (fermentació) |
| it |
macerazione (maceració) |
| it |
maltaggio (maltatge) |
| en |
boiling (cocció) |
| en |
brewing (cervesificació) |
| en |
brewing process (cervesificació) |
| en |
fermentation (fermentació) |
| en |
malting (maltatge) |
| en |
mashing (maceració) |
| fr |
brassage (cervesificació, maceració) |
| fr |
cuisson (cocció) |
| fr |
empâtage (maceració) |
| fr |
fermentation (fermentació) |
| fr |
maltage (maltatge) |
|
55 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CHIKUNGUNYA: PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
es |
chicunguña (chikungunya) |
| es |
chikunguña (chikungunya) |
| es |
fiebre chicunguña (chikungunya) |
| es |
fiebre chikunguña (chikungunya) |
| es |
virus del chicunguña (virus del chikungunya) |
| es |
virus del chikunguña (virus del chikungunya) |
| es |
CHIKV (CHIKV) |
| en |
chikungunya (chikungunya) |
| en |
chikungunya fever (chikungunya) |
| en |
chikungunya virus (virus del chikungunya) |
| en |
CHIKV (CHIKV) |
| fr |
chikungunya (chikungunya) |
| fr |
fièvre Chikungunya (chikungunya) |
| fr |
virus du chikungunya (virus del chikungunya) |
| fr |
CHIKV (CHIKV) |
|
56 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
CIBER-, DIGITAL, ELECTRÒNIC -A, VIRTUAL O EN LÍNIA? |
terme pral. | |
es |
ciber- (ciber-) |
| es |
digital (digital) |
| es |
electrónico -ca (electrònic -a) |
| es |
en línea (en línia) |
| es |
virtual (virtual) |
| en |
cyber- (ciber-) |
| en |
digital (digital) |
| en |
e- (digital, electrònic -a, en línia, virtual) |
| en |
electronic (electrònic -a) |
| en |
on-line (en línia) |
| en |
virtual (virtual) |
| en |
online (en línia) |
| fr |
cyber- (ciber-) |
| fr |
électronique (electrònic -a) |
| fr |
en ligne (en línia) |
| fr |
virtuel -elle (virtual) |
|
57 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
CIBERACTIVISME O HACKTIVISME? |
terme pral. | |
es |
ciberactivismo (ciberactivisme) |
| es |
hacktivismo (hacktivisme) |
| en |
clicktivism (ciberactivisme) |
| en |
cyberactivism (ciberactivisme) |
| en |
digital activism (ciberactivisme) |
| en |
hacker activism (hacktivisme) |
| en |
hacktivism (hacktivisme) |
| en |
Internet activism (ciberactivisme) |
| en |
online organizing (ciberactivisme) |
| en |
hactivism (hacktivisme) |
| fr |
activisme en ligne (ciberactivisme) |
| fr |
activisme sur Internet (ciberactivisme) |
| fr |
cyberactivisme (ciberactivisme) |
| fr |
cybermilitantisme (ciberactivisme) |
| fr |
hacktivisme (hacktivisme) |
|
58 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
CICLISME DE SALA, CICLISME INDOOR, SPINNING, BICICLETA DE SALA O BICICLETA DE SPINNING? |
terme pral. | |
es |
bicicleta de ciclismo de interior (bicleta de sala) |
| es |
bicicleta de ciclismo indoor (bicleta de sala) |
| es |
bicicleta de spinning (bicleta de sala) |
| es |
ciclismo de interior (ciclisme de sala) |
| es |
ciclismo indoor (ciclisme de sala) |
| es |
spinning (ciclisme de sala) |
| en |
group cycling bike (bicleta de sala) |
| en |
indoor cycling (ciclisme de sala) |
| en |
indoor cycling bike (bicleta de sala) |
| en |
spinning (ciclisme de sala) |
| en |
stationary cycling (ciclisme de sala) |
| en |
stationary cycling bike (bicleta de sala) |
| en |
studio cycle (bicleta de sala) |
| en |
studio cycling (ciclisme de sala) |
| fr |
cardio-vélo (bicleta de sala) |
| fr |
cardio-vélo (ciclisme de sala) |
| fr |
cardiovélo (bicleta de sala) |
| fr |
cardiovélo (ciclisme de sala) |
| fr |
spinning (ciclisme de sala) |
| fr |
vélo de spinning (bicleta de sala) |
|
59 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
CICLISTA, CICLABLE O PEDALABLE? |
terme pral. | |
es |
ciclable (pedalable) |
| es |
ciclista (ciclista) |
| en |
bicyclable (pedalable) |
| en |
cyclist (ciclista) |
| en |
rideable (pedalable) |
| fr |
cyclable (pedalable) |
| fr |
cycliste (ciclista) |
|
60 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
CICLOGÈNESI EXPLOSIVA, BORRASCA EXPLOSIVA, CICLÓ BOMBA O BOMBA METEOROLÒGICA? |
terme pral. | |
61 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CINESTÈSIA, KINESTÈSIA O QUINESTÈSIA? |
terme pral. | |
es |
cinestesia (cinestèsia) |
| en |
kinaesthesia [GB] (cinestèsia) |
| en |
kinesthesia [US] (cinestèsia) |
| fr |
cinesthésie (cinestèsia) |
|
62 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
CITRONEL·LA, CITRONELLA O HERBA LLIMONA? |
terme pral. | |
es |
caña de limón (herba llimona) |
| es |
citronela (citronel·la, herba llimona) |
| es |
esquenanto (herba llimona) |
| es |
hierba de limón (herba llimona) |
| es |
hierba limón (herba llimona) |
| es |
limoncillo (herba llimona) |
| es |
nardo índico (herba llimona) |
| es |
zacate limón (citronel·la, herba llimona) |
| en |
Ceylon citronella (citronel·la) |
| en |
citronella (citronel·la) |
| en |
citronella grass (citronel·la) |
| en |
ginger grass (herba llimona) |
| en |
lemon grass (herba llimona) |
| nc |
Citrus limon (citronella) |
| nc |
Cymbopogon citratus (herba llimona) |
| nc |
Cymbopogon nardus (citronel·la) |
| nc |
Melissa oficinalis (citronella) |
| fr |
citronnelle (citronel·la, herba llimona) |
| fr |
citronnelle de Ceylan (citronel·la) |
| fr |
herbe citron (herba llimona) |
| fr |
verveine des Indes (herba llimona) |
|
63 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
CIVADA, AVENA O ORDI? |
terme pral. | |
es |
avena (civada) |
| es |
cebada (ordi) |
| it |
avena (civada) |
| it |
orzo (ordi) |
| en |
barley (ordi) |
| en |
oat (civada) |
| nc |
Avena sativa (civada) |
| nc |
Hordeum vulgare (ordi) |
| fr |
avoine (civada) |
| fr |
orge (ordi) |
|
64 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
COBERTA, TAPA O PORTADA? |
terme pral. | |
65 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
COGNOMS AMB DE, DU, DI, VON O VAN: AMB MAJÚSCULA O AMB MINÚSCULA? |
terme pral. | |
ex |
accelerador de Van de Graaff (EXEMPLE de cognom amb Van) |
| ex |
anàlisi de Van Soest (EXEMPLE de cognom amb Van) |
| ex |
equació de Van Deemter (EXEMPLE de cognom amb Van) |
| ex |
esquirol llistat de De Winton (EXEMPLE de cognom amb De) |
| ex |
línia de Von Ebner (EXEMPLE de cognom amb Von) |
| ex |
malaltia de De Quervain (EXEMPLE de cognom amb De) |
| ex |
malaltia de Di Guglielmo (EXEMPLE de cognom amb Di) |
| ex |
malaltia de Von Economo (EXEMPLE de cognom amb Von) |
| ex |
màquina de Von Neumann (EXEMPLE de cognom amb Von) |
| ex |
mètode de De Leenheer (EXEMPLE de cognom amb De) |
| ex |
projecció de Van der Grinten (EXEMPLE de cognom amb Van) |
| ex |
quocient de Von Weirmarn (EXEMPLE de cognom amb Von) |
| ex |
síndrome d'Ellis - Van Creveld (EXEMPLE de cognom amb Van) |
| ex |
síndrome de Di George (EXEMPLE de cognom amb Di) |
| ex |
síndrome de Von Hippel - Lindau (EXEMPLE de cognom amb Von) |
|
66 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
COMPLIMENT NORMATIU, ACOMPLIMENT NORMATIU O COMPLIÀNCIA? |
terme pral. | |
es |
conformidad (compliment normatiu) |
| es |
cumplimiento (compliment normatiu) |
| de |
Regelüberwachung (compliment normatiu) |
| de |
Überwachung (compliment normatiu) |
| en |
compliance (compliment normatiu) |
| en |
regulatory compliance (compliment normatiu) |
| fr |
conformité (compliment normatiu) |
|
67 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CONSELL GENÈTIC, ASSESSORAMENT GENÈTIC, CONSELL PROSPECTIU O CONSELL RETROSPECTIU? |
terme pral. | |
es |
asesoramiento genético (consell genètic) |
| es |
consejo genético (consell genètic) |
| es |
consejo genético a posteriori (consell retrospectiu) |
| es |
consejo genético previo (consell prospectiu) |
| en |
genetic counseling (consell genètic) |
| en |
genetic counselling (consell genètic) |
| en |
prospective counseling (consell prospectiu) |
| en |
retrospective counseling (consell retrospectiu) |
| fr |
avis génétique (consell genètic) |
| fr |
conseil génétique (consell genètic) |
| fr |
consultation génétique (consell genètic) |
| fr |
consultation prospective (consell prospectiu) |
| fr |
consultation rétrospective (consell retrospectiu) |
|
68 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
CONSERVACIÓ O PRESERVACIÓ? |
terme pral. | |
es |
conservación (conservació) |
| es |
preservación (preservació) |
| en |
conservation (conservació) |
| en |
preservation (preservació) |
| fr |
conservation (conservació) |
| fr |
préservation (preservació) |
|
69 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
CONTRABAN D'ÉSSERS HUMANS, CONTRABAN DE PERSONES, TRÀFIC D'ÉSSERS HUMANS O TRÀFIC DE PERSONES? |
terme pral. | |
es |
tráfico de personas (contraban d'éssers humans) |
| es |
trata de personas (tràfic d'éssers humans) |
| es |
trata de seres humanos (tràfic d'éssers humans) |
| en |
human smuggling (contraban d'éssers humans) |
| en |
human trafficking (tràfic d'éssers humans) |
| en |
people smuggling (contraban d'éssers humans) |
| en |
trafficking in human beings (tràfic d'éssers humans) |
| en |
trafficking in persons (tràfic d'éssers humans) |
| fr |
trafic d'êtres humains (contraban d'éssers humans) |
| fr |
trafic de personnes (contraban d'éssers humans) |
| fr |
traite de personnes (tràfic d'éssers humans) |
| fr |
traite des êtres humains (tràfic d'éssers humans) |
|
70 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
COOXIMETRIA, CO-OXIMETRIA O COXIMETRIA? |
terme pral. | |
es |
CO-oximetría (cooximetria) |
| es |
cooximetría (cooximetria) |
| en |
CO-oximetry (cooximetria) |
| en |
cooximetry (cooximetria) |
| fr |
CO-oxymétrie (cooximetria) |
| fr |
cooxymétrie (cooximetria) |
|
71 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
COVID-19, covid: PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
72 |
criteris d'especialitat > agricultura. ramaderia. pesca |
ca |
CRIA A L'AIRE LLIURE, CRIA ECOLÒGICA, CRIA A TERRA, CRIA EN GÀBIA O CRIA EN BATERIA? |
terme pral. | |
es |
cría campera (cria a l'aire lliure) |
| es |
cría ecológica (cria ecològica) |
| es |
cría en batería (cria en gàbia) |
| es |
cría en jaula (cria en gàbia) |
| es |
cría en suelo (cria a terra) |
| it |
allevamento a terra (cria a terra) |
| it |
allevamento all'aperto (cria a l'aire lliure) |
| it |
allevamento biologico (cria ecològica) |
| it |
allevamento in batteria (cria en gàbia) |
| it |
allevamento in gabbia (cria en gàbia) |
| pt |
criação animal em pastorícia (cria a l'aire lliure) |
| pt |
criação ao ar livre (cria a l'aire lliure) |
| pt |
criação biológica (cria ecològica) |
| pt |
criação ecológica (cria ecològica) |
| pt |
criação em bateria (cria en gàbia) |
| pt |
criação em gaiola (cria en gàbia) |
| pt |
criação no solo (cria a terra) |
| en |
barn rearing (cria a terra) |
| en |
battery farming (cria en gàbia) |
| en |
battery rearing (cria en gàbia) |
| en |
free range farming (cria a l'aire lliure) |
| en |
free range poultry farming (cria a l'aire lliure) |
| en |
organic poultry farming (cria ecològica) |
| fr |
élevage au sol (cria a terra) |
| fr |
élevage biologique (cria ecològica) |
| fr |
élevage en batterie (cria en gàbia) |
| fr |
élevage en cage (cria en gàbia) |
| fr |
élevage en plein air (cria a l'aire lliure) |
|
73 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
CRIANÇA POSITIVA O PARENTALITAT POSITIVA? |
terme pral. | |
es |
crianza positiva (criança positiva) |
| es |
parentalidad positiva (criança positiva) |
| de |
positive Elternschaft (criança positiva) |
| it |
genitorialità positiva (criança positiva) |
| en |
positive parenting (criança positiva) |
| fr |
éducation positive (criança positiva) |
| fr |
parentalité positive (criança positiva) |
|
74 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CRIBRATGE, CRIBATGE, CRIBAT O SCREENING? |
terme pral. | |
es |
cribado (cribratge) |
| es |
cribaje (cribratge) |
| en |
screening (cribratge) |
|
75 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CRUDÍVOR, CRUDIVEGETARIÀ O CRUDIVEGÀ? |
terme pral. | |
en |
raw foodie (crudívor | crudívora) |
| en |
raw foodist raw foodie (crudívor | crudívora) |
| en |
raw vegan (crudivegà | crudivegana) |
| en |
raw vegetarian (crudivegetarià | crudivegetariana) |
|
76 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
CUINA SOBRE RODES, RESTAURACIÓ SOBRE RODES, CUINA DE CARRER, MENJAR DE CARRER, CAMIÓ DE CUINA SOBRE RODES O FURGOTECA? |
terme pral. | |
es |
camión de cocina sobre ruedas (camió de cuina sobre rodes) |
| es |
camión de restauración sobre ruedas (camió de cuina sobre rodes) |
| es |
cocina sobre ruedas (cuina sobre rodes) |
| es |
comida callejera (cuina de carrer) |
| es |
comida de calle (cuina de carrer) |
| es |
restauración sobre ruedas (cuina sobre rodes) |
| en |
food truck (camió de cuina sobre rodes) |
| en |
food truck (cuina sobre rodes) |
| en |
street food (cuina de carrer) |
|
77 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
CULICOSI, CULICOSI AMPUL·LAR, BUTLLOFA, AMPUL·LA O AMPOLLA? |
terme pral. | |
78 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
CURADOR DE CONTINGUTS | CURADORA DE CONTINGUTS, GESTOR DE CONTINGUTS | GESTORA DE CONTINGUTS, RESPONSABLE DE CONTINGUTS O GESTOR DE COMUNITATS | GESTORA DE COMUNITATS? |
terme pral. | |
es |
administrador de contenidos | administradora de contenidos (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| es |
community manager (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| es |
director de contenidos | directora de contenidos (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| es |
editor de contenidos | editora de contenidos (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| es |
gestor de comunidades | gestora de comunidades (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| es |
gestor de comunidades en línea | gestora de comunidades en línea (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| es |
gestor de contenidos | gestora de contenidos (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| es |
responsable de contenidos (curador de continguts | curadora de continguts; gestor de continguts | gestora de continguts) |
| en |
community manager (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| en |
content curator (curador de continguts | curadora de continguts) |
| en |
content manager (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| en |
digital curator (curador de continguts | curadora de continguts) |
| en |
online community manager (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| fr |
animateur de communauté | animatrice de communauté (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| fr |
éditeur de contenu | éditrice de contenu (curador de continguts | curadora de continguts) |
| fr |
gestionnaire de communauté (gestor de comunitats | gestora de comunitats) |
| fr |
gestionnaire de contenu (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| fr |
gestionnaire de contenus (gestor de continguts | gestora de continguts) |
| fr |
organisateur de contenu | organisatrice de contenu (curador de continguts | curadora de continguts) |
|
79 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
DEBITOCRÀCIA, DEUTOCRÀCIA O DEUDOCRÀCIA? |
terme pral. | |
es |
debitocracia (debitocràcia) |
| es |
deudocracia (debitocràcia) |
| it |
debitocrazia (debitocràcia) |
| pt |
debitocracia (debitocràcia) |
| en |
debtocracy (debitocràcia) |
| fr |
dettocratie (debitocràcia) |
|
80 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ (1): SINONÍMIA I RIQUESA LÈXICA |
terme pral. | |
81 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ (2): REFERÈNCIA A ALTRES DENOMINACIONS |
terme pral. | |
82 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ (3): AUTOREFERÈNCIA |
terme pral. | |
83 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ (4): CIRCULARITAT I PROVA DE LA SUBSTITUCIÓ |
terme pral. | |
84 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ AMB ORACIONS DE RELATIU (1): QÜESTIONS SEMÀNTIQUES |
terme pral. | |
85 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ AMB ORACIONS DE RELATIU (2): QÜESTIONS SINTÀCTIQUES |
terme pral. | |
86 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ AMB ORACIONS DE RELATIU (3): ADJECTIUS |
terme pral. | |
87 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ VERBAL AMB SUBJECTE (1): APARICIÓ |
terme pral. | |
88 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ VERBAL AMB SUBJECTE (2): MARCATGE I UBICACIÓ |
terme pral. | |
89 |
criteris metodològics > definició |
ca |
DEFINICIÓ VERBAL AMB SUBJECTE (3): ERRORS FREQÜENTS |
terme pral. | |
90 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DEFÚSING, DEFUSING, DEBRÍFING O DEBRIEFING? |
terme pral. | |
es |
debriefing (debrífing) |
| es |
defusing (defúsing) |
| es |
desactivación (defúsing) |
| es |
desactivación emocional (defúsing) |
| it |
defusing (defúsing) |
| en |
critical incident stress debriefing (debrífing) |
| en |
critical incident stress defusing (defúsing) |
| en |
debriefing (debrífing) |
| en |
defusing (defúsing) |
| fr |
bilan post-traumatique (debrífing) |
| fr |
débriefing (debrífing) |
| fr |
désamorçage (defúsing) |
| fr |
désamorçage du stress (defúsing) |
| fr |
séance de verbalisation (debrífing) |
|
91 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
DEIXA O DONACIÓ? |
terme pral. | |
es |
donación (donació) |
| es |
manda (deixa) |
| fr |
donation (donació) |
|
92 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DEMANAR HORA, CONCERTAR UNA CITA O DEMANAR CITA PRÈVIA?; CITA PRÈVIA O HORA DEMANADA? |
terme pral. | |
93 |
criteris lingüístics > 09 formació de denominacions en àmbits d'especialitat |
ca |
DENOMINACIÓ (0): CREACIÓ |
terme pral. | |
ex |
aplegapilotes (EXEMPLE de creació per composició) |
| ex |
autenticació (EXEMPLE de creació per derivació) |
| ex |
concursat | concursada (EXEMPLE de creació per habilitació) |
| ex |
enllaç (EXEMPLE de creació per especialització) |
| ex |
mamografia (EXEMPLE de creació per cultisme) |
| ex |
màrqueting (EXEMPLE de creació per manlleu adaptat) |
| ex |
monopatí (EXEMPLE de creació per derivació) |
| ex |
pagament per visió (EXEMPLE de creació per sintagmació) |
| ex |
sostre de vidre (EXEMPLE de creació per metàfora) |
| ex |
terra enganxós (EXEMPLE de creació per metàfora) |
| ex |
web (EXEMPLE de creació per manlleu adoptat) |
|
94 |
criteris metodològics > denominació |
ca |
DENOMINACIÓ ACABADA AMB PREPOSICIÓ |
terme pral. | |
ex |
a la manera de (EXEMPLE de preposició amb preposició final) |
| ex |
accés (EXEMPLE de nom o adjectiu amb preposició final) |
| ex |
funcionar [amb] (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
| ex |
permetre l'ús [de] (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
| en |
dress up, to (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
| en |
head [for/to], to (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
| en |
look after, to (EXEMPLE de verb amb preposició final): |
| en |
take course [for/to], to (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
| en |
take on, to (EXEMPLE de verb amb preposició final) |
|
95 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA D'ANIMALS (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
àguila marina (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència a l'hàbitat) |
| ex |
cargol de punxes (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb complement del nom) |
| ex |
colom antàrtic de bec gros (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb complement variat) |
| ex |
escarabat de la patata (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència als costums) |
| ex |
escurçó pirinenc (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb base de família o gènere) |
| ex |
foca (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat basada en nom científic) |
| ex |
granota verda (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb base popular) |
| ex |
gripau comú (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència a la freqüència de distribució) |
| ex |
grua damisel·la (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb complement de nom en aposició) |
| ex |
mallerenga de Lapònia (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència a zona geogràfica) |
| ex |
mostela (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat patrimonial) |
| ex |
rata cellarda (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb base per semblança morfològica) |
| ex |
ratapinyada de Natterer (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència a un nom propi) |
| ex |
territ becllarg (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb referència a la morfologia) |
| ex |
territ menut sicilià (EXEMPLE de denominació de més d'una unitat amb complement adjectiu) |
| ex |
uacari (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat autòctona) |
|
96 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA D'ANIMALS (2): SELECCIÓ DE FORMES PREFERENTS |
terme pral. | |
ex |
calàpet verd (EXEMPLE de denominació motivada per zona d'origen) |
| ex |
coiot (EXEMPLE de denominació motivada per tradició) |
| ex |
estruç (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat lingüística per a una espècie única en el seu gènere) |
| ex |
gavina riallera (EXEMPLE de denominació motivada per paral·lelisme amb nom científic) |
| ex |
mesquer (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat lingüística tradicional i inequívoca) |
| ex |
morell cap-roig (EXEMPLE de denominació motivada per analogia amb d'altres del gènere o la família) |
| ex |
nero rosat (EXEMPLE de denominació motivada per valor descriptiu) |
| ex |
orangutan (EXEMPLE de denominació d'una sola unitat lingüística corresponent a un nom autòcton) |
| ex |
quetzal (EXEMPLE de denominació motivada per nom autòcton) |
| ex |
rajada estrellada (EXEMPLE de denominació motivada per paral·lelisme amb altres llengües) |
| ex |
sarg (EXEMPLE de denominació motivada per etimologia) |
| ex |
solraig (EXEMPLE de denominació motivada per extensió geogràfica) |
| ex |
somorgallaire alablanc (EXEMPLE de denominació motivada per documentació) |
|
97 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA D'ANIMALS (3): CREACIÓ DE FORMES |
terme pral. | |
ex |
clamidosaure de King (EXEMPLE de denominació que adapta el nom científic) |
| ex |
martinet de nit violaci (EXEMPLE de denominació amb valor descriptiu dels costums) |
| ex |
merla ala-roja (EXEMPLE de denominació amb valor descriptiu de la morfologia) |
| ex |
rasclet groc (EXEMPLE de denominació que adapta un nom d'una altra llengua) |
| ex |
rascló gris americà (EXEMPLE de denominació amb valor descriptiu de la procedència geogràfica) |
| ex |
talpó arborícola rogenc (EXEMPLE de denominació amb valor descriptiu de l'hàbitat) |
| ex |
txajà (EXEMPLE de denominació que adapta un nom autòcton) |
| ex |
voltor reial (EXEMPLE de denominació paral·lela a espècies morfològicament semblants) |
|
98 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA D'ENZIMS |
terme pral. | |
ex |
acetat-cinasa (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + nom) |
| ex |
alanina-transaminasa (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + nom) |
| ex |
cal·licreïna tissular (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + adjectiu) |
| ex |
carboxilesterasa (EXEMPLE de denominació d'enzim uninominal) |
| ex |
col·lagenasa microbiana (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + adjectiu) |
| ex |
fosfatasa alcalina (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + adjectiu) |
| ex |
fumarilacetoacetasa (EXEMPLE de denominació d'enzim uninominal) |
| ex |
hidroxiglutamat-descarboxilasa (EXEMPLE de denominació d'enzim nom + nom) |
| ex |
leuciltransferasa (EXEMPLE de denominació d'enzim uninominal) |
|
99 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PAPALLONES (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
arlequí (EXEMPLE de manteniment del gènere del nom original) |
| ex |
blanca de l'arç (EXEMPLE de femení en base adjectiva) |
| ex |
blavet argiu (EXCEPCIÓ al femení en base adjectiva) |
| ex |
donzella alpina (EXEMPLE de manteniment del gènere del nom original) |
| ex |
macaó (EXCEPCIÓ al manteniment del gènere del nom original) |
| ex |
monarca (EXCEPCIÓ al manteniment del gènere del nom original) |
| ex |
murri de la pimpinella (EXCEPCIÓ al femení en base adjectiva) |
| ex |
papallona de l'ortiga (EXCEPCIÓ al rebuig de 'papallona' en el nom) |
| ex |
papallona reina (EXCEPCIÓ al rebuig de 'papallona' en el nom) |
| ex |
sageta negra (EXEMPLE del rebuig de 'papallona' en el nom) |
|
100 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PAPALLONES (2): NOMS POPULARS |
terme pral. | |
ex |
argentada de muntanya (EXCEPCIÓ al manteniment del nom popular) |
| ex |
mirallets (EXEMPLE de nom popular mantingut) |
| ex |
paó de dia (EXCEPCIÓ al manteniment del nom popular) |
| ex |
papallona reina (EXEMPLE de nom popular mantingut) |
| ex |
salve regina (EXCEPCIÓ al manteniment del nom popular) |
| ex |
vellutada del salze (EXEMPLE de nom popular mantingut) |
|
101 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PAPALLONES (3): NOMS NOUS (ESTRUCTURA) |
terme pral. | |
ex |
arlequí (EXCEPCIÓ a l'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
cleòpatra (EXCEPCIÓ a l'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
muntanyesa puntejada pirinenca (EXCEPCIÓ a l'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
tornassolada gran (EXEMPLE d'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
tornassolada petita (EXEMPLE d'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
verdeta d'ull blanc (EXEMPLE d'estructura d'un nucli i un complement) |
| ex |
verdeta d'ull ros (EXEMPLE d'estructura d'un nucli i un complement) |
|
102 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PAPALLONES (4): NOMS NOUS (FORMACIÓ) |
terme pral. | |
ex |
apol·lo (EXEMPLE de nom que adapta el complement del nom científic) |
| ex |
aurora de guaret (EXEMPLE de nom descriptiu de l'hàbitat) |
| ex |
barrinadora del gerani (EXEMPLE de nom descriptiu del comportament) |
| ex |
blaveta de ratlla blanca (EXEMPLE de nom descriptiu de la morfologia) |
| ex |
bruna de secà (EXEMPLE de nom descriptiu de la morfologia) |
| ex |
cuetes del melgó (EXEMPLE de nom descriptiu de la planta) |
| ex |
muntanyesa aranesa (EXEMPLE de nom descriptiu de la distribució) |
| ex |
muntanyesa tardana (EXEMPLE de nom descriptiu del comportament) |
| ex |
papallona tigre (EXEMPLE de nom que és calc d'una altra llengua) |
| ex |
sàtir (EXEMPLE de nom que adapta el nucli del nom científic) |
| ex |
sàtir gran (EXEMPLE de nom descriptiu de la morfologia) |
|
103 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PLATS DE GASTRONOMIA XINESA (1): MANLLEU O ALTERNATIVA CATALANA? |
terme pral. | |
ex |
ànec a la pequinesa (EXEMPLE d'alternativa catalana introduïda) |
| ex |
cresta xinesa (EXEMPLE d'alternativa catalana poc introduïda) |
| ex |
cumquat (EXEMPLE de forma sense alternativa catalana viable) |
| ex |
fondue xinesa [fondue: fr] (EXEMPLE d'alternativa catalana introduïda) |
| ex |
jiaozi (EXEMPLE de forma amb alternativa catalana poc introduïda) |
| ex |
xopsuei (EXEMPLE de forma sense alternativa catalana viable) |
| zh |
Běijīng kǎo (ànec a la pequinesa) (EXEMPLE de forma amb alternativa catalana introduïda) |
| zh |
huǒguō (fondue xinesa) (EXEMPLE de forma amb alternativa catalana introduïda) |
| zh |
jīnjú (cumquat) EXEMPLE de forma sense alternativa catalana viable) |
| zh |
jiǎozi (cresta xinesa) (EXEMPLE de forma amb alternativa catalana poc introduïda) |
| zh |
zásuì (xopsuei) (EXEMPLE de forma sense alternativa catalana viable) |
|
104 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PLATS DE GASTRONOMIA XINESA (2): TRACTAMENT DELS MANLLEUS |
terme pral. | |
ex |
cumquat (EXEMPLE d'adaptació a l'ortografia catalana) |
| ex |
huangjiu (transcripció estricta huángjiǔ) (EXEMPLE de transcripció de la forma xinesa) |
| ex |
jiaozi (transcripció estricta jiǎozi) (EXEMPLE de transcripció de la forma xinesa) |
| ex |
jiaozi [zh] (EXEMPLE de marcatge de llengua de procedència) |
| ex |
shaomai (transcripció estricta shāomài) (EXEMPLE de transcripció de la forma xinesa) |
| ex |
shaomai [zh] (EXEMPLE de marcatge de llengua de procedència) |
| ex |
xialongbao (EXEMPLE de marcatge de llengua de procedència) |
| ex |
xopsuei (EXEMPLE d'adaptació a l'ortografia catalana) |
|
105 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PLUGES DE METEORS (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
Aquàrids (EXEMPLE de simplificació de i de l'arrel + -ids) |
| ex |
Ariètids Diürns (EXEMPLE d'afegiment de l'adjectiu Diürn a les pluges de dia) |
| ex |
Cànum Venatícids (EXEMPLE de manteniment com a dos elements amb sufix al segon) |
| ex |
Centàurids (EXEMPLE d'arrel plena llatina + -ids) |
| ex |
Corona Austràlids (EXEMPLE de manteniment com a dos elements amb sufix al segon) |
| ex |
Delfínids (EXEMPLE d'adaptació de grafies estranyes al català) |
| ex |
Escútids (EXEMPLE d'adaptació de grafies estranyes al català) |
| ex |
gamma-Nòrmids (EXEMPLE de majúscula inicial en noms i adjectius) |
| ex |
Giacobínids (EXEMPLE de manteniment del nom tradicional) |
| ex |
Hidrúsids (EXEMPLE d'adopció excepcional del nominatiu llatí) |
| ex |
Lírids d'Abril (EXEMPLE de majúscula inicial en noms i adjectius) |
| ex |
Nòrmids (EXEMPLE d'arrel plena llatina + -ids) |
| ex |
Perseids (EXEMPLE de gènere masculí) |
|
106 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE PLUGES DE METEORS (2): CASOS ESPECIALS |
terme pral. | |
ex |
alfa-Aurígids (EXEMPLE d'estels més brillants en noms nous de pluges amb mateix radiant) |
| ex |
α-Aurígids (EXEMPLE d'estel més brillant en noms nous de pluges amb mateix radiant) |
| ex |
Boòtids de Juny (EXEMPLE de mes de l'any en noms tradicionals de pluges amb mateix radiant) |
| ex |
Cèfids-Cassiopeids (EXEMPLE de radiant en dues constel·lacions, totes dues) |
| ex |
Lírids d'Abril (EXEMPLE de mes de l'any en noms tradicionals de pluges amb mateix radiant) |
| ex |
Serpèntids-Corona Boreàlids (EXEMPLE de radiant en dues constel·lacions, totes dues) |
| ex |
Tàurids del Nord (EXEMPLE de mateix cos progenitor, 'del Nord' o 'del Sud') |
| ex |
Tàurids del Sud (EXEMPLE de mateix cos progenitor, 'del Nord' o 'del Sud') |
|
107 |
criteris d'especialitat > agricultura. ramaderia. pesca |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE RACES DOMÈSTIQUES (1): NOMS PROPIS I GENTILICIS |
terme pral. | |
ex |
ase piemontès (EXEMPLE de gentilicis documentats) |
| ex |
cabra Caixmir (EXEMPLE de noms propis documentats) |
| ex |
cabra manxega (EXEMPLE de gentilicis documentats) |
| ex |
cavall ardenès (EXEMPLE de gentilicis no documentats tradicionals) |
| ex |
cavall Connemara (EXEMPLE de noms propis no documentats) |
| ex |
cavall trotador d'Orlov (EXEMPLE de manteniment de preposició en nom complex) |
| ex |
cocker spaniel anglès (EXCEPCIÓ de gentilicis documentats) |
| ex |
conill Alaska (EXEMPLE d'elisió de preposició en nom simple) |
| ex |
gallina Menorca (EXEMPLE d'elisió de preposició en nom simple) |
| ex |
gallina paduana (EXEMPLE de gentilicis no documentats tradicionals) |
| ex |
gos briard (EXEMPLE de gentilicis no documentats i no tradicionals) |
| ex |
gos pastor de Shetland (EXEMPLE de manteniment de preposició en nom complex) |
| ex |
porc Bayeux (EXEMPLE de noms propis documentats) |
| ex |
vaca marchighiana (EXEMPLE de gentilicis no documentats i no tradicionals) |
| ex |
vaca Pinzgau (EXEMPLE de noms propis no documentats) |
|
108 |
criteris d'especialitat > agricultura. ramaderia. pesca |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE RACES DOMÈSTIQUES (2): TRADUCCIÓ, GRAFIA I ORDENACIÓ |
terme pral. | |
ex |
camarga (EXEMPLE de minúscula en nom propi de base) |
| ex |
cavall Camarga (EXEMPLE de majúscula en nom propi de complement) |
| ex |
cavall paso fino (EXEMPLE de formes descriptives d'ús internacional) |
| ex |
gallina Prat (EXEMPLE de majúscula en nom propi de complement) |
| ex |
gat bobtail japonès (EXEMPLE de formes descriptives d'ús internacional) |
| ex |
gordon setter (EXEMPLE d'ordenació en manlleus no adaptats) |
| ex |
gos bullmastiff (EXEMPLE de formes descriptives d'ús internacional) |
| ex |
gos schnauzer gegant (EXEMPLE de formes descriptives que delimiten variants) |
| ex |
porc lampinyo (EXCEPCIÓ de formes descriptives d'ús internacional) |
| ex |
prat (EXEMPLE de minúscula en nom propi de base) |
| ex |
setter irlandès (EXEMPLE d'ordenació en manlleus que s'adapten) |
| ex |
terrier de Yorkshire (EXEMPLE d'ordenació en manlleus que tenen nom propi) |
| ex |
vaca shorthon de llet (EXEMPLE de formes descriptives que delimiten variants) |
|
109 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE TES JAPONESOS |
terme pral. | |
ja |
bancha (bantxa) |
| ja |
genmaicha (guenmaitxa) |
| ja |
hōjicha (hojitxa) |
| ja |
kōcha kinoko (kombutxa) |
| ja |
kukicha (kukitxa) |
| ja |
matcha (matxa) |
| ja |
sencha (sentxa) |
|
110 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VACUNES (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
vacuna anti-Haemophilus influenzae tipus b (EXEMPLE de patró amb anti- i nom) |
| ex |
vacuna anti-hepatitis A (EXEMPLE de patró amb anti- i nom) |
| ex |
vacuna anti-herpes zòster (EXEMPLE de patró amb anti- i nom) |
| ex |
vacuna antiamaríl·lica (EXEMPLE de patró amb anti- i adjectiu) |
| ex |
vacuna antipertússica (EXEMPLE de patró amb anti- i adjectiu) |
| ex |
vacuna antitetànica (EXEMPLE de patró amb anti- i adjectiu) |
| ex |
vacuna antivariolosa (EXEMPLE de patró amb anti- i adjectiu) |
| ex |
vacuna contra el tètanus (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra Haemophilus influenzae tipus b (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra l'hepatitiis A (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra l'herpes zòster (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra la febre groga (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra la tos ferina (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
| ex |
vacuna contra la varicel·la (EXEMPLE de patró amb contra i nom) |
|
111 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VACUNES (2): SINONÍMIA |
terme pral. | |
ex |
vacuna antimeningocòccica tetravalent (EXEMPLE de sinonímia en vacunes polivalents per a un nombre mitjà de serotips) |
| ex |
vacuna antipneumocòccica conjugada decavalent (EXEMPLE de sinonímia en vacunes polivalents per a un nombre elevat de serotips) |
| ex |
vacuna contra la pallola (EXEMPLE de sinonímia en designacions de malalties) |
| ex |
vacuna contra les hepatitis A i B (EXEMPLE de sinonímia en vacunes polivalents per a pocs serotips) |
| ex |
vacuna pentavalent (EXEMPLE de sinonímia popular i especialitzada en vacunes combinades) |
| ex |
vacuna triple vírica (EXEMPLE de sinonímia popular en vacunes combinades) |
|
112 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VACUNES (3): QÜESTIONS ESPECÍFIQUES |
terme pral. | |
ex |
vacuna anti-hepatitis A i B (EXEMPLE de referència al nom de serotips o serogrups) |
| ex |
*vacuna anti-hepatitis A+B (EXEMPLE no adequat de referència al nom de serotips o serogrups) |
| ex |
vacuna anti-meningococ A conjugada (EXEMPLE de referència a la naturalesa conjugada) |
| ex |
vacuna antipneumocòccica conjugada 13-valent (EXEMPLE de referència a un nombre de serotips superior a deu) |
| ex |
vacuna antipneumocòccica heptavalent (EXEMPLE de referència a un nombre de serotips inferior o igual a deu) |
| ex |
vacuna contra les hepatitis A i B (EXEMPLE d'ús del plural) |
| ex |
vacuna Pn7 (EXEMPLE de referència al nombre de serotips en formes abreujades) |
| ex |
vacuna Pn13 (EXEMPLE de referència al nombre de serotips en formes abreujades) |
|
113 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VACUNES (4): FORMES ABREUJADES |
terme pral. | |
ex |
vacuna BCG (vacuna antituberculosa) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna DTPa (vacuna antidiftèrica, antitetànica i antipertússica acel·lular) (EXEMPLE 2 de majúscules i minúscules) |
| ex |
vacuna DTPa-PI-Hib (EXEMPLE de guionet) |
| ex |
vacuna HAB (vacuna anti-hepatitis A i B) (EXEMPLE de símbols i conjuncions) |
| ex |
vacuna Hib (vacuna anti-Haemophylus influenzae tipus b) (EXEMPLE de majúscules i minúscules) |
| ex |
vacuna MC (vacuna antimeningocòccica C conjugada) (EXEMPLE de vacunes conjugades) |
| ex |
vacuna Pn (vacuna antipneumocòccica) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna Pn10 (vacuna antipneumocòccica decavalent) (EXEMPLE de majúscules i minúscules) |
| ex |
vacuna PO (vacuna antipoliomielítica oral) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna RV (vacuna antirotavírica) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna T (vacuna antitetànica) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna Td (vacuna antitetànica i antidiftèrica amb càrrega antigènica baixa) (EXEMPLE de majúscules i minúscules) |
| ex |
vacuna VPH2 (vacuna anti-virus del papil·loma humà tipus 16 i 18) (EXEMPLE d'estructura general) |
| ex |
vacuna XRP (vacuna antixarampionosa, antirubeòlica i antiparotidítica) (EXEMPLE d'estructura general) |
|
114 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VARIETATS VITIVINÍCOLES (1): GÈNERE GRAMATICAL |
terme pral. | |
ex |
albarinyo (EXEMPLE de denominació vitivinícola amb terminació diferent de -a) |
| ex |
boval (EXEMPLE de denominació vitivinícola amb terminació diferent de -a) |
| ex |
carinyena (EXEMPLE de denominació vitivinícola simple acabada amb -a àtona) |
| ex |
garnatxa (EXEMPLE de denominació vitivinícola simple acabada amb -a àtona) |
| ex |
garnatxa blanca (EXEMPLE de denominació vitivinícola complexa acabada amb -a àtona) |
| ex |
malvasia (EXEMPLE de denominació vitivinícola simple acabada amb -a àtona) |
| ex |
petit verdot (EXEMPLE de denominació vitivinícola amb terminació diferent de -a) |
| ex |
trepat (EXEMPLE de denominació vitivinícola amb terminació diferent de -a) |
|
115 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VARIETATS VITIVINÍCOLES (2): ÚS DE LA MAJÚSCULA I LA MINÚSCULA |
terme pral. | |
ex |
albarinyo (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
garnatxa blanca (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
gewürztraminer (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
malvasia de Sitges (EXEMPLE de denominacions vitivinícoles amb noms propis) |
| ex |
moscatell d'Alexandria (EXEMPLE de denominacions vitivinícoles amb noms propis) |
| ex |
pedro ximenes (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
riesling (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
syrah (EXEMPLE de la norma general de majúscules i minúscules en denominacions vitivinícoles) |
|
116 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VARIETATS VITIVINÍCOLES (3): SINONÍMIA I VARIANTS LINGÜÍSTIQUES |
terme pral. | |
ex |
*bobal (EXEMPLE de la norma general sobre variants ortogràfiques de denominacions vitivinícoles:) |
| ex |
cabernet sauvignon (EXEMPLE de la prevalença de la denominació vitivinícola desenvolupada) |
| ex |
cartoixà (EXCEPCIÓ a la norma general sobre denominacions vitivinícoles locals amb reconeixement legal) |
| ex |
*cot (EXEMPLE de la desestimació de denominacions vitivinícoles d'altres llengües si hi ha forma catalana) |
| ex |
garnatxa negra (EXEMPLE de la prevalença de la denominació vitivinícola desenvolupada) |
| ex |
gironet (EXEMPLE de la norma general per a les variants locals de denominacions vitivinícoles) |
| ex |
granatxa (EXEMPLE de la norma general sobre variants de pronúncia de denominacions vitivinícoles) |
| ex |
lledoner blanc (EXCEPCIÓ a la norma general sobre denominacions vitivinícoles locals de zona de producció) |
| ex |
mandó (EXEMPLE de la norma general per a totes les varietats vitivinícoles) |
| ex |
marseguera (EXCEPCIÓ a la norma general sobre denominacions vitivinícoles locals amb reconeixement legal) |
| ex |
moscatell romà (EXEMPLE de la norma general per a les variants locals de denominacions vitivinícoles) |
| ex |
pansa blanca (EXCEPCIÓ a la norma general sobre denominacions vitivinícoles locals de zona de producció) |
| ex |
*tempranillo (EXEMPLE de desestimació de denominacions vitivinícoles d'altres llengües si hi ha forma catalana) |
|
117 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ CATALANA DE VARIETATS VITIVINÍCOLES (4): GRAFIA DELS MANLLEUS |
terme pral. | |
ex |
albarinyo (EXEMPLE del tractament especial d'adaptació de denominacions vitivinícoles) |
| ex |
chardonnay (EXEMPLE de la norma general de manteniment de grafia en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
chardonnay [fr] (EXEMPLE de la norma general de marcatge de llengua d'origen en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
gewürztraminer [de] (EXEMPLE de la norma general de marcatge de llengua d'origen en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
gewürztraminer (EXEMPLE de la norma general de manteniment de grafia en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
pinot noir (EXEMPLE de la norma general de manteniment de grafia en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
pinot noir [fr] (EXEMPLE de la norma general de marcatge de llengua d'origen en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
riesling [de] (EXEMPLE de la norma general de marcatge de llengua d'origen en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
riesling (EXEMPLE de la norma general de manteniment de grafia en denominacions vitivinícoles) |
| ex |
sirà (EXEMPLE del tractament especial d'adaptació de denominacions vitivinícoles) |
| ex |
verdejo (EXEMPLE de la norma general de marcatge de llengua d'origen en denominacions vitivinícoles) |
|
118 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
DENOMINACIÓ CIENTÍFICA DE BASE LLATINA (1): DE NOMENCLATURES INTERNACIONALS |
terme pral. | |
ex |
espígol (EXEMPLE de nom comú) |
| TA |
capsula lentis (EXEMPLE de terminologia anatòmica) |
| nc |
Eucaryota (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Lamiaceae (EXEMPLE de nom científic): |
| nc |
Lamiales (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Lavandula (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Lavandula angustifolia (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Magnoliopsida (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Plantae (EXEMPLE de nom científic) |
| nc |
Streptophyta (EXEMPLE de nom científic) |
| TH |
limbus penicilatus (EXEMPLE de terminologia histològica) |
| NAV |
cuneus ungulae (EXEMPLE de nòmina anatòmica veterinària) |
|
119 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
DENOMINACIÓ CIENTÍFICA DE BASE LLATINA (2): FORMES TRADICIONALS |
terme pral. | |
ex |
agger nasi [la] (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
| ex |
angulus ludovici [la] (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
| es |
agger nasi (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
| TA |
agger nasi (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
| TA |
angulus sterni (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
| en |
agger nasi (EXEMPLE de denominació científica de base llatina) |
|
120 |
criteris d'especialitat > treball |
ca |
DENOMINACIÓ D'OCUPACIONS: NOMBRE DEL COMPLEMENT |
terme pral. | |
ex |
actor de doblatge | actriu de doblatge (EXEMPLE de complement que és un nom incomptable) |
| ex |
administrador de sistemes informàtics | administradora de sistemes informàtics (EXEMPLE de complement que és un nom comptable no únic) |
| ex |
assistent de pista (EXEMPLE de complement que és un nom comptable únic) |
| ex |
cap del servei mèdic (EXEMPLE de complement que és un nom comptable únic) |
| ex |
director de publicitat | directora de publicitat (EXEMPLE de complement que és un nom incomptable) |
| ex |
dissenyador de webs | dissenyadora de webs (EXEMPLE de complement que és un nom comptable no únic) |
| ex |
fabricant de matrius (EXEMPLE de complement que és un nom comptable no únic) |
| ex |
[la] cap del servei informàtic (EXEMPLE de complement que és un cas concret) |
|
121 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
DENOMINACIÓ DE FORMATGES: AMB ORTOGRAFIA ADAPTADA O SENSE ADAPTAR?; AMB MAJÚSCULA O AMB MINÚSCULA? |
terme pral. | |
ex |
asiago (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
blarney (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
brie (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
cheshire (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
gloucester (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
idiazabal (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
jarlsberg (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
manxego (EXEMPLE de denominació coincident amb un gentilici) |
| ex |
monterey (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
parmesà (EXEMPLE de denominació coincident amb un gentilici) |
| ex |
rocafort (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
| ex |
saint-paulin (EXEMPLE de denominació coincident amb un topònim) |
|
122 |
criteris lingüístics > 08 criteris sobre àmbits d'especialitat |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
biopeça (EXEMPLE de nom de marca evitat: Biobrick) |
| ex |
cartutx d'anestèsia (EXEMPLE de nom de marca evitat: Carpule) |
| ex |
cel·lo (EXEMPLE de nom de marca adaptat: Cellon) |
| ex |
cinta adhesiva (EXEMPLE de nom de marca evitat: Cello) |
| ex |
eruga (EXEMPLE de nom de marca evitat: Ratrac) |
| ex |
màquina trepitjaneu (EXEMPLE de nom de marca evitat: Ratrac) |
| ex |
pasta adhesiva (EXEMPLE de nom de marca evitat: Blu Tack) |
|
123 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (2): WHATSAPP, WHATSAP, WATSAP, WASSAP O WASAP? |
terme pral. | |
es |
wasap (WhatsApp, whatsapp, whatsap) |
| es |
Whatsapp (WhatsApp, whatsapp, whatsap) |
| es |
whatsapp·(WhatsApp, whatsapp, whatsap) |
| es |
guasap (WhatsApp, whatsapp, whatsap) |
|
124 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (3): FER / ESCRIURE / ENVIAR UN MISSATGE DE WHATSAPP, FER / ESCRIURE / ENVIAR UN WHATSAPP, WHATSAPPEJAR O WHATSAPEJAR? |
terme pral. | |
es |
escribir / enviar un mensaje de WhatsApp (fer / escriure / enviar un missatge de WhatsApp / un whatsapp / un whatsap) |
| es |
escribir / enviar un wasap (fer / escriure / enviar un missatge de WhatsApp / un whatsapp / un whatsap) |
| es |
wasapear (fer / escriure / enviar un missatge de WhatsApp / un whatsapp / un whatsap) |
|
125 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (4): Wi-Fi O wifi?; MASCULÍ O FEMENÍ? |
terme pral. | |
es |
wi fi (wifi) |
| es |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| es |
wifi (wifi) |
| it |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| it |
wi-fi (wifi) |
| en |
Wi-Fi (Wi-Fi, wifi) |
| fr |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| fr |
wi-fi·(wifi) |
| fr |
wifi (wifi) |
|
126 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (4): Wi-Fi O wifi?; MASCULÍ O FEMENÍ? |
terme pral. | |
es |
wi fi (wifi) |
| es |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| es |
wifi (wifi) |
| it |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| it |
wi-fi (wifi) |
| en |
Wi-Fi (Wi-Fi, wifi) |
| fr |
Wi-Fi (Wi-Fi) |
| fr |
wi-fi·(wifi) |
| fr |
wifi (wifi) |
|
127 |
criteris d'especialitat > indumentària. confecció |
ca |
DENOMINACIÓ DE MARCA COMERCIAL (5): TAPABOQUES, BRAGA, CALCES, BUFF® O BUF? |
terme pral. | |
es |
braga (tapaboques) |
| es |
bufanda multiuso (tapaboques) |
| en |
muffler (tapaboques) |
| fr |
cache-col (tapaboques) |
| fr |
cache-cou (tapaboques) |
|
128 |
criteris metodològics > denominació |
ca |
DENOMINACIÓ FEMENINA (1): REPRESENTACIÓ DE FORMES DOBLES DETERMINADES PEL SEXE (SISTEMA TRADICIONAL) |
terme pral. | |
ex |
aconsellador -a (EXEMPLE de forma femenina del grup 1) |
| ex |
audiòleg -òloga (EXEMPLE de forma femenina del grup 2) |
| ex |
cec cega (EXEMPLE de forma femenina del grup 3) |
| ex |
educatiu -iva (EXEMPLE de forma femenina del grup 2) |
| ex |
falb -a (EXEMPLE de forma femenina del grup 1) |
| ex |
guerxo -a (EXEMPLE de forma femenina del grup 1) |
| ex |
home anunci, dona anunci (EXEMPLE de forma femenina del grup 3) |
| ex |
joni jònia (EXEMPLE de forma femenina del grup 3) |
| ex |
mestre-sala, mestra-sala (EXEMPLE de forma femenina del grup 4) |
| ex |
obstetre -a (EXEMPLE de forma femenina del grup 1) |
| ex |
petri pètria (EXEMPLE de forma femenina del grup 3) |
| ex |
roig roja (EXEMPLE de forma femenina del grup 3) |
|
129 |
criteris metodològics > denominació |
ca |
DENOMINACIÓ FEMENINA (2): REPRESENTACIÓ DE FORMES DOBLES DETERMINADES PEL SEXE (PROPOSTA DE TRACTAMENT) |
terme pral. | |
ex |
cec cega (EXEMPLE de forma femenina d'adjectiu) |
| ex |
consumidor proactiu | consumidora proactiva (EXEMPLE de forma femenina de nom) |
| ex |
educatiu -iva (EXEMPLE de forma femenina d'adjectiu) |
| ex |
falb -a (EXEMPLE de forma femenina d'adjectiu) |
| ex |
guerxo -a (EXEMPLE de forma femenina d'adjectiu) |
| ex |
petri pètria (EXEMPLE de forma femenina d'adjectiu) |
| ex |
pilot (EXEMPLE de forma femenina de nom) |
| ex |
professor | professora (EXEMPLE de forma femenina de nom) |
|
130 |
criteris metodològics > denominació |
ca |
DENOMINACIÓ FEMENINA (3): REPRESENTACIÓ DE FORMES DOBLES NO DETERMINADES PEL SEXE (TRACTAMENT) |
terme pral. | |
ex |
claustre n m - claustra n f (EXEMPLE de denominació simple amb forma masculina i forma femenina quasi iguals) |
| ex |
flavor n m/f (EXEMPLE de denominació simple amb forma masculina i forma femenina iguals) |
| ex |
invariant adiabàtic n m - invariant adiabàtica n f (EXEMPLE de denominació sintagmàtica sense forma prioritzada) |
| ex |
invariant adiabàtic n m (EXEMPLE de denominació sintagmàtica amb forma prioritzada) |
| ex |
invariant relativista n m (EXEMPLE de denominació sintagmàtica amb forma prioritzada) |
| ex |
invariant relativista n m/f (EXEMPLE de denominació sintagmàtica sense forma prioritzada) |
|
131 |
criteris d'especialitat > construcció |
ca |
DESBALLESTAMENT, DESGUÀS O DESAIGÜE? |
terme pral. | |
es |
aliviadero (desguàs [GEOGRAFIA]) |
| es |
desaguadero (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) |
| es |
desagüe (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) |
| es |
desguace (desballestament) |
| en |
disgorging spring (desguàs [GEOGRAFIA]) |
| en |
drain (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) |
| en |
scrapping (desballestament) |
| en |
water outlet (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) |
| fr |
dégorgeoir (desguàs [GEOGRAFIA]) |
| fr |
mise au rebut (desballestament) |
| fr |
sortie d'eau (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) |
|
132 |
criteris d'especialitat > medi ambient |
ca |
DESERTIFICACIÓ O DESERTITZACIÓ? |
terme pral. | |
es |
desertificación (desertificació) |
| es |
desertización (desertització) |
| en |
desertification (desertificació) |
| en |
desertization (desertització) |
| fr |
désertification (desertificació) |
| fr |
désertisation (desertització) |
|
133 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
DESESCALAR (UN CONFLICTE), (UN CONFLICTE) DESESCALAR O (UN CONFLICTE) DESESCALAR-SE? |
terme pral. | |
es |
desescalar (desescalar v intr / desescalar-se v intr pron) |
| es |
desescalar (desescalar v tr) |
| es |
desescalarse (desescalar v intr / desescalar-se v intr pron) |
| en |
de-escalate, to (desescalar v intr / desescalar-se v intr pron) |
| en |
de-escalate, to (desescalar v tr) |
| fr |
désescalader (desescalar v intr / desescalar-se v intr pron) |
| fr |
désescalader (desescalar v tr) |
|
134 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
DESLOCALITZACIÓ, DESLOCALITZACIÓ PROPERA, DESLOCALITZACIÓ INTERIOR, DESLOCALITZACIÓ DE TORNADA O RELOCALITZACIÓ? |
terme pral. | |
en |
inshoring (relocalització) |
| en |
nearshore outsourcing (deslocalització propera) |
| en |
nearshoring (deslocalització propera) |
| en |
offshoring (deslocalització) |
| en |
onshoring (deslocalització interior, relocalització) |
| en |
relocation (deslocalització) |
| en |
reshoring (relocalització) |
| en |
reverse offshoring (relocalització) |
|
135 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
DETENCIÓ, ARREST O LOCALITZACIÓ PERMANENT? |
terme pral. | |
es |
arresto (arrest) |
| es |
detención (detenció) |
| es |
localización permanente (localització permanent) |
| en |
arrest (detenció) |
| fr |
arrestation (detenció) |
|
136 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
DIÀLEG A TRES O TRIÀLEG? |
terme pral. | |
es |
diálogo a tres bandas (diàleg a tres) |
| es |
diálogo tripartito (diàleg a tres) |
| es |
triálogo (diàleg a tres) |
| es |
trílogo (diàleg a tres) |
| it |
dialogo a tre (diàleg a tres) |
| it |
trialogo (diàleg a tres) |
| it |
trilogo (diàleg a tres) |
| pt |
trílogo (diàleg a tres) |
| en |
trialogue (diàleg a tres) |
| en |
trilogue (diàleg a tres) |
| en |
tripartite dialogue (diàleg a tres) |
| fr |
trilogue (diàleg a tres) |
|
137 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DIGITOPRESSIÓ, DIGITOPUNTURA, DIGITIPRESSIÓ, DIGITIPUNTURA O ACUPRESSIÓ? |
terme pral. | |
es |
acupresión (digitopressió) |
| es |
digitopresión (digitopressió) |
| es |
digitopuntura (digitopressió) |
| it |
digitopressione (digitopressió) |
| en |
acupressure (digitopressió) |
| fr |
acupression (digitopressió) |
| fr |
digipuncture (digitopressió) |
| fr |
digitopression (digitopressió) |
| fr |
digitopuncture (digitopressió) |
|
138 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
DISCAPACITAT O DIVERSITAT FUNCIONAL? |
terme pral. | |
es |
discapacidad (discapacitat) |
| en |
disability (discapacitat) |
| fr |
incapacité (discapacitat) |
|
139 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
DISSENY WEB ADAPTATIU O DISSENY WEB RESPONSIU? |
terme pral. | |
es |
diseño web adaptativo (disseny web adaptatiu) |
| es |
diseño web responsivo (disseny web responsiu) |
| en |
adaptive design (disseny web adaptatiu) |
| en |
adaptive web design (disseny web adaptatiu) |
| en |
responsive design (disseny web responsiu) |
| en |
responsive web design (disseny web responsiu) |
|
140 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
DRAC O DRAGÓ? |
terme pral. | |
141 |
criteris d'especialitat > protecció civil. defensa |
ca |
DRON, DRONE, VEHICLE AERI NO TRIPULAT O UAV? |
terme pral. | |
es |
dron (dron) |
| es |
vehículo aéreo no tripulado (dron) |
| es |
UAV (dron) |
| es |
VANT (dron) |
| it |
aeromobile a pilotaggio remoto (dron) |
| it |
drone (dron) |
| it |
velivolo non pilotato (dron) |
| it |
APR (dron) |
| it |
UAV (dron) |
| en |
drone (dron) |
| en |
unmanned aerial vehicle (dron) |
| en |
UAV (dron) |
| fr |
drone (dron) |
| fr |
véhicule aérien sans pilote (dron) |
| fr |
UAV (dron) |
|
142 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
E PROTÈTICA EN EL GRUP [S+CONSONANT] |
terme pral. | |
ex |
adscriure (EXCEPCIÓ de paraula de naturalesa complexa no evident) |
| ex |
aeròstat (EXCEPCIÓ de paraula amb accent en el primer formant) |
| ex |
angiosperm -a (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant no lliure en català) |
| ex |
arterioesclerosi (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant lliure en català) |
| ex |
autoescola (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant lliure en català) |
| ex |
bioespeleologia (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant lliure en català) |
| ex |
cardioespasme (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant lliure en català) |
| ex |
colonoscòpia (EXEMPLE de paraula complexa amb segon formant no lliure en català) |
| ex |
escàner (EXEMPLE de paraula simple amb e protètica) |
| ex |
esnob (EXEMPLE de paraula simple amb e protètica) |
| ex |
espècie (EXEMPLE de paraula simple amb e protètica) |
| ex |
estàndard (EXEMPLE de paraula simple amb e protètica) |
| ex |
megàspora (EXCEPCIÓ de paraula amb accent en el primer formant) |
| ex |
substrat (EXCEPCIÓ de paraula de naturalesa complexa no evident) |
|
143 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
EBOLA: PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
es |
enfermedad del Ébola (febre hemorràgica de l'Ebola) |
| es |
virosis del Ébola (febre hemorràgica de l'Ebola) |
| es |
virus del Ébola (virus de l'Ebola) |
| en |
Ebola hemorrhagic fever (febre hemorràgica de l'Ebola) |
| en |
Ebola virus (virus de l'Ebola) |
| en |
Ebola virus disease (febre hemorràgica de l'Ebola) |
|
144 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
ECOLÒGIC -A O BIOLÒGIC -A? |
terme pral. | |
es |
biológico -ca (biològic -a, ecològic -a1) |
| es |
ecológico -ca (ecològic -a1, ecològic -a2) |
| es |
orgánico -ca (ecològic -a1) |
| it |
biologico (biològic -a, ecològic -a1) |
| it |
ecologico (ecològic -a2) |
| pt |
biológico (biològic -a, ecològic -a1) |
| pt |
ecológico (ecològic -a2) |
| pt |
verde (ecològic -a2) |
| en |
biological (biològic -a) |
| en |
earth-friendly (ecològic -a2) |
| en |
eco-friendly (ecològic -a2) |
| en |
ecological (ecològic -a2) |
| en |
environment friendly (ecològic -a2) |
| en |
environmental (ecològic -a2) |
| en |
environmentally friendly (ecològic -a2) |
| en |
green (ecològic -a2) |
| en |
organic (ecològic -a1) |
| fr |
bio (ecològic -a1) |
| fr |
biologique (biològic -a, ecològic -a1) |
| fr |
écologique (ecològic -a2) |
| fr |
organique (ecològic -a1) |
| fr |
vert verte (ecològic -a2) |
|
145 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
ECOS INDESITJATS, ECO, RETORN O SOROLL? |
terme pral. | |
es |
eco (eco) |
| es |
ecos espurios (ecos indesitjats) |
| es |
ecos parásitos (ecos indesitjats) |
| es |
retorno (eco) |
| en |
clutter (ecos indesitjats) |
| en |
clutter echoes (ecos indesitjats) |
| en |
echo (eco) |
| en |
radar clutter (ecos indesitjats) |
| en |
return (eco) |
| fr |
brouillage radar (ecos indesitjats) |
| fr |
écho (eco) |
| fr |
fouillis d'échos (ecos indesitjats) |
| fr |
retour (eco) |
|
146 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
EMOTICONA, EMOTICONA GRÀFICA, EMOTICONA TEXTUAL, EMOJI O KAOMOJI? |
terme pral. | |
es |
emoji (emoticona gràfica) |
| es |
emoticono (emoticona) |
| es |
emoticono gráfico (emoticona gràfica) |
| es |
emoticono textual (emoticona textual) |
| es |
emoticono tipográfico (emoticona textual) |
| es |
kaomoji (kaomoji) |
| es |
verticono (kaomoji) |
| en |
emoji (emoticona gràfica) |
| en |
emoticon (emoticona) |
| en |
graphic emoticon (emoticona gràfica) |
| en |
kaomoji (kaomoji) |
| en |
smiley (emoticona) |
| en |
text emoticon (emoticona textual) |
| en |
text smiley (emoticona textual) |
| en |
textual emoticon (emoticona textual) |
| fr |
emoji (emoticona gràfica) |
| fr |
émoticône (emoticona) |
| fr |
émoticône graphique (emoticona gràfica) |
| fr |
emoticône textuelle (emoticona textual) |
| fr |
émoticône typographique (emoticona textual) |
| fr |
frimousse (emoticona) |
| fr |
kaomoji (kaomoji) |
|
147 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
EMPODERAMENT, EMPODERAR I EMPODERAR-SE O BÉ APODERAMENT, APODERAR O APODERAR-SE? |
terme pral. | |
es |
empoderamiento (empoderament) |
| es |
empoderar (empoderar) |
| es |
empoderarse (empoderar-se) |
| en |
empower [myself, yourself, etc.], to (empoderar-se) |
| en |
empower, to (empoderar) |
| en |
empowerment (empoderament) |
|
148 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
ENTORN IMMERSIU, REALITAT VIRTUAL, RV, VR, REALITAT AUGMENTADA, RA O AR? |
terme pral. | |
es |
entorno inmersivo (entorn immersiu) |
| es |
realidad aumentada (realitat augmentada) |
| es |
realidad virtual (realitat virtual) |
| es |
RA (RA) |
| es |
VR(RV) |
| en |
augmented reality (realitat augmentada) |
| en |
immersive environment (entorn immersiu) |
| en |
virtual reality (realitat virtual) |
| en |
AR (RA) |
| en |
VR (RV) |
| fr |
environnement immersif (entorn immersiu) |
| fr |
réalité augmentée (realitat augmentada) |
| fr |
réalité virtuelle (realitat virtual) |
| fr |
RA (RA) |
| fr |
RV(RV) |
|
149 |
criteris d'especialitat > treball |
ca |
ENTRENAMENT, ASSESSORAMENT, ORIENTACIÓ, ACOMPANYAMENT, GUIA O COACHING? |
terme pral. | |
es |
coaching (entrenament) |
| es |
entrenamiento (entrenament) |
| de |
Coachen (entrenament) |
| de |
Coaching (entrenament) |
| en |
coaching (entrenament) |
| fr |
accompagnement (entrenament) |
| fr |
assistance professionnelle (entrenament) |
| fr |
compagnonnage (entrenament) |
|
150 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
ENVÀS ACTIU O ENVÀS INTEL·LIGENT? |
terme pral. | |
es |
envase activo (envàs actiu) |
| es |
envase inteligente (envàs intel·ligent) |
| en |
active packaging (envàs actiu) |
| en |
intelligent packaging (envàs intel·ligent) |
| en |
smart packaging (envàs intel·ligent) |
| fr |
emballage actif (envàs actiu) |
| fr |
emballage intelligent (envàs intel·ligent) |
|
151 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
EPIGENÈTICA O EPIGENOMA? |
terme pral. | |
es |
epigenética (epigenètica) |
| es |
epigenoma (epigenoma) |
| en |
epigenetics (epigenètica) |
| en |
epigenome (epigenoma) |
| fr |
épigénétique (epigenètica) |
| fr |
épigénome (epigenoma) |
|
152 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
ESCALAR (UN CONFLICTE), (UN CONFLICTE) ESCALAR O (UN CONFLICTE) ESCALAR-SE? |
terme pral. | |
es |
escalar (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
| es |
escalar (escalar v tr) |
| es |
escalarse (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
| en |
escalate, to (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
| en |
escalate, to (escalar v tr) |
| fr |
augmenter (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
| fr |
escalader (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
| fr |
escalader (escalar v tr) |
| fr |
escalader, s' (escalar v intr / escalar-se v intr pron) |
|
153 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
ESCALFAR I ENTRENAR O BÉ ESCALFAR-SE I ENTRENAR-SE? |
terme pral. | |
154 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
ESCUMA EVA, GOMA EVA, ESCUMA EVAC, GOMA EVAC, FOAM O FOAMY? |
terme pral. | |
es |
espuma EVA (escuma EVA) |
| es |
goma EVA (escuma EVA) |
| en |
EVA foam (escuma EVA) |
| fr |
mousse EVA (escuma EVA) |
|
155 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
ESPAGUETITZAR / ESPAGUETITZACIÓ O BÉ ESPAGUETIFICAR / ESPAGUETIFICACIÓ? |
terme pral. | |
en |
spaghettification (espaguetització) |
| en |
spaghettify, to (espaguetitzar) |
| en |
spaghettization (espaguetització) |
|
156 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
ESQUAT, GATZONETA O ASSEGUDETA? |
terme pral. | |
es |
cuclilla (esquat) |
| es |
sentadilla (esquat) |
| en |
squat (esquat) |
|
157 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
ESTAT / estat: AMB MAJÚSCULA O AMB MINÚSCULA? |
terme pral. | |
ex |
cap d'estat (EXEMPLE d'estats i referències indeterminats) |
| ex |
Estat francès (EXEMPLE d'estats concrets) |
| ex |
l'Estat (EXEMPLE de referències genèriques determinades) |
| ex |
un estat (EXEMPLE d'estats i referències indeterminats) |
|
158 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
EUROVINYETA, EURODISTINTIU O EUROPEATGE? |
terme pral. | |
es |
distintivo europeo (eurovinyeta) |
| es |
eurodistintivo (eurovinyeta) |
| es |
euroviñeta (eurovinyeta) |
| de |
Eurovignette (eurovinyeta) |
| it |
eurobollo (eurovinyeta) |
| pt |
eurovinheta (eurovinyeta) |
| en |
eurovignette (eurovinyeta) |
| fr |
eurovignette (eurovinyeta) |
|
159 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
FACEBOOKER, YOUTUBER, INSTAGRAMER: PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
es |
facebooker (facebooker | facebookera) |
| es |
facebookero | facebookera (facebooker | facebookera) |
| es |
instagramero | instagramera (instagramer | instagramera) |
| es |
instagrammer (instagramer | instagramera) |
| es |
youtuber (youtuber | youtubera) |
| es |
youtubero | youtubera (youtuber | youtubera) |
| es |
yutúber (youtuber | youtubera) |
| en |
facebooker (facebooker | facebookera) |
| en |
instagramer (instagramer | instagramera) |
| en |
instagrammer (instagramer | instagramera) |
| en |
Tuber (youtuber | youtubera) |
| en |
youtuber (youtuber | youtubera) |
| fr |
facebooker | facebookeuse (facebooker | facebookera) |
| fr |
instagrammer (instagramer | instagramera) |
| fr |
instagrammeur | instagrammeuse (instagramer | instagramera) |
| fr |
youtuber (youtuber | youtubera) |
| fr |
youtubeur | youtubeuse (youtuber | youtubera) |
|
160 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
FAMÍLIA MONOPARENTAL FEMENINA, FAMÍLIA MONOMARENTAL, FAMÍLIA MONOMATERNA O FAMÍLIA MONOMATERNAL? |
terme pral. | |
es |
familia monoparental femenina (família monoparental femenina) |
| en |
lone-mother family (família monoparental femenina) |
| en |
single mother family (família monoparental femenina) |
| fr |
famille de mère seule (família monoparental femenina) |
| fr |
famille gynoparentale (família monoparental femenina) |
| fr |
famille monoparentale féminine (família monoparental femenina) |
|
161 |
criteris d'especialitat > comunicació. audiovisuals |
ca |
FANZÍN O FANZINE? |
terme pral. | |
es |
fanzine (fanzín) |
| de |
Fanzine (fanzín) |
| it |
fanzine (fanzín) |
| pt |
fanzine (fanzín) |
| en |
fanzine (fanzín) |
| fr |
fanzine (fanzín) |
|
162 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
FAR DE XENÓ DUAL, FAR BIXENÓ, FAR DE XENÓ DOBLE O FAR DE DOBLE XENÓ? |
terme pral. | |
es |
faro bixenón (far de xenó dual) |
| de |
Bi-Xenon-Scheinwerfer (far de xenó dual) |
| en |
bi-xenon headlamp (far de xenó dual) |
| fr |
phare bi-xénon (far de xenó dual) |
|
163 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
FER UN APUNT, PENJAR UN APUNT, PUBLICAR UN APUNT O POSTEJAR? |
terme pral. | |
es |
postear (fer un apunt) |
| it |
postare (fer un apunt) |
| en |
post, to (fer un apunt) |
| fr |
poster (fer un apunt) |
|
164 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
FER UNA ASSISTÈNCIA O DONAR UNA ASSISTÈNCIA? |
terme pral. | |
165 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
FIL SOCIAL O AGREGADOR SOCIAL? |
terme pral. | |
es |
agregador de redes sociales (agregador social) |
| es |
agregador social (agregador social) |
| es |
corriente vital (fil social) |
| es |
flujo de vida (fil social) |
| es |
lifestream (fil social) |
| en |
lifestream (fil social) |
| en |
lifestream aggregator (agregador social) |
| en |
social activity stream (fil social) |
| en |
social aggregator (agregador social) |
| en |
social network aggregator (agregador social) |
| en |
social stream (fil social) |
| fr |
aggrégateur de réseaux sociaux (agregador social) |
| fr |
flux de vie (fil social) |
| fr |
lifestream (fil social) |
| fr |
outil de lifestream (agregador social) |
|
166 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
FINANÇAMENT COL·LECTIU AMB RECOMPENSA, FINANÇAMENT COL·LECTIU DE RECOMPENSA, MICROMECENATGE, FINANÇAMENT COL·LECTIU DE DONACIÓ O MICRODONACIÓ? |
terme pral. | |
es |
crowdfunding de donación (finançament col·lectiu de donació) |
| es |
crowdfunding de recompensa (finançament col·lectiu amb recompensa) |
| es |
microdonación (finançament col·lectiu de donació) |
| es |
micromecenazgo (finançament col·lectiu amb recompensa) |
| en |
contribution crowdfunding (finançament col·lectiu de donació) |
| en |
donation based crowdfunding (finançament col·lectiu de donació) |
| en |
pledge based crowdfunding (finançament col·lectiu de donació) |
| en |
reward based crowdfunding (finançament col·lectiu amb recompensa) |
|
167 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
FINANÇAMENT COL·LECTIU DE PRÉSTEC, MICROPRÉSTEC, FINANÇAMENT COL·LECTIU D'INVERSIÓ O MICROINVERSIÓ? |
terme pral. | |
es |
crowdfunding de inversión (finançament col·lectiu d'inversió) |
| es |
crowdfunding de préstamo (finançament col·lectiu de préstec) |
| en |
crowdlending (finançament col·lectiu de préstec) |
| en |
debt crowdfunding (finançament col·lectiu de préstec) |
| en |
equity-based crowdfunding (finançament col·lectiu d'inversió) |
| en |
investment crowdfunding (finançament col·lectiu d'inversió) |
| en |
lending based crowdfunding (finançament col·lectiu de préstec) |
| en |
loan crowdfunding (finançament col·lectiu de préstec) |
| en |
securities crowdfunding (finançament col·lectiu d'inversió) |
|
168 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
FITNES CARDIOVASCULAR, FITNESS CARDIOVASCULAR, CARDIOFITNES, CARDIOFITNESS O CÀRDIO? |
terme pral. | |
es |
fitness cardio (fitnes cardiovascular) |
| es |
fitness cardiovascular (fitnes cardiovascular) |
| it |
cardio fitness (fitnes cardiovascular) |
| it |
cardiofitness (fitnes cardiovascular) |
| en |
cardio fitness (fitnes cardiovascular) |
| en |
cardiovascular fitness (fitnes cardiovascular) |
| en |
cardiofitness (fitnes cardiovascular) |
| fr |
fitness aérobique (fitnes cardiovascular) |
| fr |
fitness cardiovasculaire (fitnes cardiovascular) |
|
169 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
FITNES, FITNESS, CONDICIONAMENT FÍSIC, CONDICIÓ FÍSICA O FORMA? |
terme pral. | |
es |
condición física (condició física) |
| es |
estado físico (condició física) |
| es |
fitness (fitnes) |
| es |
forma (forma) |
| de |
Fitnesstraining (fitnes) |
| it |
condizione fisica (condició física) |
| it |
fitness (fitnes) |
| en |
fitness training (fitnes) |
| en |
form (forma) |
| en |
physical condition (condició física) |
| en |
physical condition training (fitnes) |
| en |
physical conditioning (fitnes) |
| en |
physical fitness training (fitnes) |
| en |
physical training (fitnes) |
| fr |
condition physique (condició física) |
| fr |
conditionnement physique (fitnes) |
| fr |
entraînement physique (fitnes) |
| fr |
fitness (fitnes) |
| fr |
forme (forma) |
| fr |
gymnastique de forme (fitnes) |
|
170 |
criteris d'especialitat > treball |
ca |
FLEXISEGURETAT O FLEXIGURETAT? |
terme pral. | |
es |
flexiguridad (flexiseguretat) |
| es |
flexiseguridad (flexiseguretat) |
| de |
Flexicurity (flexiseguretat) |
| it |
flessicurezza (flexiseguretat) |
| it |
flexicurity (flexiseguretat) |
| pt |
flexigurança (flexiseguretat) |
| pt |
flexisegurança (flexiseguretat) |
| pt |
flexissegurança (flexiseguretat) |
| en |
flex-security (flexiseguretat) |
| en |
flexicurity (flexiseguretat) |
| fr |
flexicurité (flexiseguretat) |
| fr |
flexisécurité (flexiseguretat) |
|
171 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
FLOP O FLOPS: SINGULAR I PLURAL (DECAFLOPS, HECTOFLOPS, KILOFLOPS, MEGAFLOPS, GIGAFLOPS, TERAFLOPS, PETAFLOPS, EXAFLOPLS, ZETAFLOPS, YOTTAFLOPS) |
terme pral. | |
172 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
FLOTA CAPTIVA O FLOTA GRISA? |
terme pral. | |
173 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMA PREFIXADA ANGLESA E-: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
en |
e- ([NOM] electrònic) |
| en |
e-banking (banca electrònica) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-book (llibre electrònic) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-cash (diner electrònic) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-commerce (comerç electrònic) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-democracy (democràcia electrònica) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-government (administració electrònica) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-health (salut electrònica) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-mail (adreça electrònica) (EXEMPLE de prefix e-) |
| en |
e-marketing (màrqueting electrònic) (EXEMPLE de prefix e-) |
|
174 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMA PREFIXADA ANGLESA M-: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
en |
m- ([NOM] mòbil) |
| en |
m-administration (administració mòbil) (EXEMPLE de prefix m-) |
| en |
m-business (negocis mòbils) (EXEMPLE de prefix m-) |
| en |
m-commerce (comerç mòbil) (EXEMPLE de prefix m-) |
| en |
m-government (govern mòbil) (EXEMPLE de prefix m-) |
| en |
m-learning (aprenentatge mòbil) (EXEMPLE de prefix m-) |
|
175 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMA PREFIXADA PEDO- O PAIDO-? |
terme pral. | |
176 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
FORMA SUFIXADA -GEN -GENA O -GÈNIC -GÈNICA? |
terme pral. | |
ex |
acidogen (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
al·lergogen (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
cancerigen -ígena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
endogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
exogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
fisiogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
gasogen (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
glucogen (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
hidatogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
iogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
necrogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
neurogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
oncogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
oncogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
organogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
patogen -ògena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
patogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
piretogen (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
| ex |
pirogènic -a (EXEMPLE de sufix -gènic -gènica) |
| ex |
terrigen -ígena (EXEMPLE de sufix -gen -gena) |
|
177 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMA SUFIXADA ANGLESA -LIKE: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
en |
-like (de tipus, d'efecte / amb efecte, adjectiu alternatiu, +forme, +oide, pseudo+, simili+) |
| en |
allergy-like symptom (símptoma pseudoal·lèrgic) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el prefix pseudo-) |
| en |
anaphylaxis-like (anafilactoide) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el sufix -oide) |
| en |
atropine-like activity (activitat atropínica) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb un adjectiu alternatiu) |
| en |
cortisone-like action (acció amb efecte cortisona) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt com 'd'efecte, amb efecte') |
| en |
crater-like hole of optic disc (forat crateriforme del disc òptic) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el sufix -forme) |
| en |
fungus-like organism (pseudofong) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el prefix pseudo-) |
| en |
mucus-like (mucoide) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el sufix -oide) |
| en |
noggin-like protein (similinoguina) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el prefix simili-) |
| en |
ring-like corneal dystrophy (distròfia corneal anular) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb un adjectiu alternatiu) |
| en |
tic-like pain (dolor intermitent) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb un adjectiu alternatiu) |
| en |
Toll-like receptor (receptor de tipus Toll) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt com 'de tipus') |
| en |
virus-like particle (partícula similivírica) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el prefix simili-) |
| en |
wedge-like (cuneïforme) (EXEMPLE de sufix anglès -like resolt amb el sufix -forme) |
|
178 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
FORMANT (-)CERATO(O)- O (-)QUERAT(O)-? |
terme pral. | |
ex |
ceratosi (EXEMPLE d'afix (-)cerato) |
| ex |
cicloqueratitis (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
| ex |
epiqueratofàcia (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
| ex |
hiperqueratosi (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
| ex |
queratitis estriada (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
| ex |
queratoglobus (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
| ex |
queratosi (EXEMPLE d'afix (-)querat(o)) |
|
179 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMANTS CULTES (1): NORMA GENERAL I TRIA DE VARIANTS PER A LA CREACIÓ D'UN MOT COMPLEX |
terme pral. | |
ex |
anquilosi (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat per l'ús [B5]) |
| ex |
cirurgia (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat com a forma tradicional [B6]) |
| ex |
clistocarp (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat per adequació a la norma general [B1]) |
| ex |
dipiràmide (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat per homogeneïtat lingüística [B2]) |
| ex |
econòmic -a [català] < oeconomicus [llatí] < oikonomikós [grec] (EXEMPLE de terme amb formants cultes que segueix la norma general [A]) |
| ex |
impedància (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat per analogia amb altres llengües [B3]) |
| ex |
megalocèfal -a (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat per adequació a la norma general [B1]) |
| ex |
quirúrgic -a (EXEMPLE de terme amb formants cultes triat com a forma tradicional [B6]) |
| ex |
somato- < sómatos [genitiu grec] (EXEMPLE de terme amb formants cultes que segueix la norma general [A]) |
|
180 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMANTS CULTES (2): GRAFIA DELS FORMANTS D'UN MOT COMPLEX |
terme pral. | |
ex |
acidificació (EXEMPLE de terme culte amb forma prefixada amb vocal d'enllaç [D1]) |
| ex |
angiosperm -a (EXEMPLE de terme culte amb segon formant començat amb s+CONS [E2]) |
| ex |
asèpal -a (EXEMPLE de terme culte amb segon formant començat amb r/s+VOC [F]) |
| ex |
cardioespasme (EXEMPLE de terme culte amb segon formant començat amb s+CONS [E1]) |
| ex |
cardiovascular (EXEMPLE de terme culte amb forma prefixada amb vocal d'enllaç [D2]) |
| ex |
megaesòfag (EXEMPLE de terme culte amb forma prefixada invariable [B]) |
| ex |
termalgèsia (EXEMPLE de terme culte amb forma prefixada sense vocal d'enllaç [C]) |
| ex |
termoanalgèsia (EXEMPLE de terme culte amb forma prefixada amb vocal d'enllaç [D3]) |
| ex |
ultraatòmic -a (EXEMPLE de terme culte amb prefix [A]) |
|
181 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
FORMANTS CULTES (3): ACCENTUACIÓ D'UN MOT COMPLEX |
terme pral. | |
ex |
cefalometria (EXEMPLE de terme culte amb accent secundari en la forma prefixada [A]) |
| ex |
-crom (EXEMPLE de forma sufixada tònica grega [B1]) |
| ex |
-cron (EXEMPLE de forma sufixada àtona grega [B2]) |
| ex |
-cultor (EXEMPLE de forma sufixada tònica llatina [B1]) |
| ex |
-forme (EXEMPLE de forma sufixada tònica llatina [B1]) |
| ex |
-fug (EXEMPLE de forma sufixada àtona llatina [B2]) |
| ex |
-gam (EXEMPLE de forma sufixada àtona grega [B2]) |
| ex |
-glot (EXEMPLE de forma sufixada tònica grega [B1]) |
| ex |
heterosexual (EXEMPLE de terme culte amb accent secundari en la forma prefixada [A]) |
| ex |
medicoquirúrgic -a (EXEMPLE de terme culte amb accent secundari en la forma prefixada [A]) |
| ex |
-òptria (EXEMPLE de forma sufixada tònica grega [B1]) |
| ex |
-pede (EXEMPLE de forma sufixada àtona llatina [B2]) |
| ex |
-stasi (EXEMPLE de forma sufixada àtona grega [B2]) |
|
182 |
criteris d'especialitat > química |
ca |
FÓRMULES QUÍMIQUES |
terme pral. | |
ex |
àcid clorhídric (EXEMPLE de substància química) |
| es |
ácido clorhídrico (EXEMPLE de substància química) |
| for |
HCl (EXEMPLE de substància química) |
| en |
chlorydric acid (EXEMPLE de substància química) |
| fr |
acide chlorydrique (EXEMPLE de substància química) |
|
183 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
FUNGA, MICOBIOTA, MICOFLORA, FLORA MICOLÒGICA, FLORA FÚNGICA, MICOTECA O HERBARI MICOLÒGIC? |
terme pral. | |
es |
flora fúngica (funga) |
| es |
flora micológica (funga) |
| es |
funga (funga) |
| es |
herbario de hongos (micoteca) |
| es |
micetoteca (micoteca) |
| es |
micobiota (funga) |
| es |
micoflora (funga) |
| es |
micoteca (micoteca) |
| de |
Pilzflora (funga) |
| it |
flora micologica (funga) |
| it |
funga (funga) |
| it |
micoflora (funga) |
| en |
funga (funga) |
| en |
fungus culture collection (micoteca) |
| en |
fungus flora (funga) |
| en |
fungus population (funga) |
| en |
mycobiota (funga) |
| en |
mycoflora (funga) |
| en |
mycological collection (micoteca) |
| en |
mycology (funga) |
| en |
mycotheca (micoteca) |
| fr |
collection mycologique (micoteca) |
| fr |
flore fongique (funga) |
| fr |
flore mycologique (funga) |
| fr |
herbier de champignons (micoteca) |
| fr |
mycoflore (funga) |
| fr |
mycothèque (micoteca) |
|
184 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
FUTBOL, FUTBOL SALA O FUTSAL? |
terme pral. | |
es |
fútbol (futbol) |
| es |
fútbol sala (futbol sala) |
| es |
futsal (futbol sala) |
| de |
Futsal (futbol sala) |
| de |
Hallenfußball (futbol sala) |
| it |
calcetto (futbol sala) |
| it |
calcio (futbol) |
| it |
calcio a cinque (futbol sala) |
| it |
futsal (futbol sala) |
| en |
association football (futbol) |
| en |
football [GB] (futbol) |
| en |
futsal (futbol sala) |
| en |
soccer [US] (futbol) |
| fr |
football (futbol) |
| fr |
futbol en salle (futbol sala) |
| fr |
futsal (futbol sala) |
|
185 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
FUTBOLGOLF O FUTBOL GOLF?; FUTGOLF O FOOTGOLF? |
terme pral. | |
186 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
GEL GRANULAT, GEL GREIXÓS, GEL EN CROSTA I GEL EN GALETES O BÉ FRAZIL ICE, GREASE ICE, NILAS I PANCAKE ICE? |
terme pral. | |
187 |
criteris d'especialitat > construcció |
ca |
GELIVITAT, GELADICITAT, RESISTÈNCIA A LA GELADA, RESISTÈNCIA ALS CICLES DE GEL-DESGEL O RESISTÈNCIA AL XOC TÈRMIC? |
terme pral. | |
es |
helacidad (gelivitat) |
| es |
heladicidad (gelivitat) |
| es |
susceptibilidad a la helada (gelivitat) |
| de |
Frostempfindlichkeit (gelivitat) |
| it |
gelività (gelivitat) |
| pt |
gelevidade (gelivitat) |
| en |
frost susceptibiity (gelivitat) |
| en |
gelivity (gelivitat) |
| en |
liability to frost damage (gelivitat) |
| fr |
gélivité (gelivitat) |
|
188 |
criteris d'especialitat > construcció |
ca |
GENTRIFICACIÓ O ENNOBLIMENT? |
terme pral. | |
es |
aburguesamiento (gentrificació) |
| es |
elitización (gentrificació) |
| es |
elitización residencial (gentrificació) |
| es |
gentrificación (gentrificació) |
| de |
Gentrifikation (gentrificació) |
| it |
gentrification (gentrificació) |
| it |
gentrificazione (gentrificació) |
| pt |
gentrificação (gentrificació) |
| en |
gentrification (gentrificació) |
| fr |
élitisation (gentrificació) |
| fr |
embourgeoisement (gentrificació) |
| fr |
gentrification (gentrificació) |
|
189 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
GESTANT O MARE PER SUBSTITUCIÓ O BÉ GESTANT O MARE SUBROGADA? PARE | MARE D'INTENCIÓ, COMITENT O SUBROGADOR? |
terme pral. | |
es |
gestante por sustitución (gestant per substitució) |
| es |
madre de alquiler (gestant per substitució) |
| es |
madre portadora (gestant per substitució) |
| es |
madre subrogada (gestant per substitució) |
| es |
padre comitente | madre comitente (pare d'intenció | mare d'intenció) |
| es |
padre de intención | madre de intención (pare d'intenció | mare d'intenció) |
| en |
intended father [m] | intended mother [f] (pare d'intenció | mare d'intenció) |
| en |
intended parent (pare d'intenció | mare d'intenció) |
| en |
surrogate mother (gestant per substitució) |
| fr |
mère de substitution (gestant per substitució) |
| fr |
mère porteuse (gestant per substitució) |
| fr |
parent intentionnel (pare d'intenció | mare d'intenció) |
| fr |
père d'intention | mère d'intention (pare d'intenció | mare d'intenció) |
|
190 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
GIHAD O JIHAD? NOM MASCULÍ O NOM FEMENÍ? |
terme pral. | |
ex |
gihadisme (EXEMPLE de derivat de gihad) |
| ex |
gihadista (EXEMPLE de derivat de gihad) |
| es |
jihad (gihad) |
| es |
yihad (gihad) |
| en |
jehad (gihad) |
| en |
jihad (gihad) |
| fr |
djihad (gihad) |
| fr |
jihad (gihad) |
|
191 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
GOS D'ASSISTÈNCIA, GOS DE SENYALITZACIÓ DE SONS, GOS PIGALL, GOS GUIA, GOS D'AVÍS O GOS PER A PERSONES AMB AUTISME? |
terme pral. | |
es |
perro de asistencia (gos d'assistència) |
| es |
perro de señalización de sonidos (gos de senyalització de sons) |
| es |
perro guía (gos pigall) |
| es |
perro oyente (gos de senyalització de sons) |
| es |
perro señal (gos de senyalització de sons) |
| en |
assistance dog (gos d'assistència) |
| en |
guide dog (gos pigall) |
| en |
hearing dog (gos de senyalització de sons) |
| en |
hearing ear dog (gos de senyalització de sons) |
| fr |
chien d'assistance (gos d'assistència) |
| fr |
chien d'aveugle (gos pigall) |
| fr |
chien-guide (gos pigall) |
| fr |
chien-guide pour personne malentendante (gos de senyalització de sons) |
| fr |
chien-guide pour personne sourde (gos de senyalització de sons) |
|
192 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
GRAND SLAM, GRAN ESLAM O GRAN SLAM?; AMB MAJÚSCULES O AMB MINÚSCULES? |
terme pral. | |
193 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
GRUP SANGUINI 0 [XIFRA] O GRUP SANGUINI O [LLETRA]? |
terme pral. | |
es |
grupo sanguíneo 0 (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| es |
grupo sanguíneo O (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| it |
gruppo sanguigno 0 (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| it |
gruppo sanguigno O (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| pt |
grupo sanguíneo 0 (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| pt |
grupo sanguíneo O (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| en |
0 blood group (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| en |
O blood group (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| fr |
groupe sanguin 0 (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
| fr |
groupe sanguin O (grup sanguini 0, grup sanguini O) |
|
194 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
GUIONET (1): NORMA GENERAL SOBRE LA PRESÈNCIA O ABSÈNCIA DE GUIONET EN MOTS COMPLEXOS |
terme pral. | |
195 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
GUIONET (2): NORMA GENERAL SOBRE L'ACCENTUACIÓ DE MOTS COMPLEXOS |
terme pral. | |
196 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
GUIONET (3): ÚS EN COMPOSTOS MANLLEVATS |
terme pral. | |
197 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
GUIONET (4): ÚS EN DENOMINACIONS AMB ANTROPÒNIMS |
terme pral. | |
198 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
HÀTXEK, OCELLET, MÀCRON O BREU? |
terme pral. | |
es |
acento anticircunflejo (hàtxek) |
| es |
acento largo (màcron) |
| es |
caron (hàtxek) |
| es |
háček (hàtxek) |
| es |
macron (màcron) |
| de |
Haček (hàtxek) |
| de |
Hatschek (hàtxek) |
| de |
Längestrich (màcron) |
| de |
Macron (màcron) |
| de |
Makron (màcron) |
| it |
antiflesso (hàtxek) |
| it |
caron (hàtxek) |
| it |
hatchek (hàtxek) |
| it |
macron (màcron) |
| en |
caron (hàtxek) |
| en |
háček (hàtxek) |
| en |
long accent (màcron) |
| en |
macron (màcron) |
| en |
reverse circumflex (hàtxek) |
| en |
straight accent (màcron) |
| en |
wedge (hàtxek) |
| fr |
accent circonflexe inversé (hàtxek) |
| fr |
accent long (màcron) |
| fr |
caron (hàtxek) |
| fr |
chevron (hàtxek) |
| fr |
hatchek (hàtxek) |
| fr |
macron (màcron) |
| fr |
trait supérieur (màcron) |
|
199 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
ICESTOCK O CÚRLING? |
terme pral. | |
es |
curling (cúrling) |
| es |
curling alemán (icestock [esport]) |
| es |
icestock (icestock [esport]) |
| de |
Eisschießen (icestock [esport]) |
| de |
Eisstock (icestock [disc, esport]) |
| de |
Eisstockschießen (icestock [esport]) |
| de |
Eisstocksport (icestock [esport]) |
| it |
curling (cúrling) |
| en |
Bavarian curling (icestock [esport]) |
| en |
curling (cúrling) |
| en |
German curling (icestock [esport]) |
| en |
ice stock (icestock [disc]) |
| en |
icestocksport (icestock [esport]) |
| en |
stock (icestock [disc]) |
| fr |
curling (cúrling) |
| fr |
curling allemand (icestock [esport]) |
| fr |
eisstock (icestock [disc, esport]) |
| fr |
pétanque sur glace (icestock [esport]) |
|
200 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
IMPERMEABLE O RESISTENT A L'AIGUA? |
terme pral. | |
es |
impermeable (impermeable) |
| es |
resistente al agua (resistent a l'aigua) |
| en |
water impermeable (impermeable) |
| en |
water-resistant (resistent a l'aigua) |
| en |
waterproof (impermeable) |
| en |
water resistant (resistent a l'aigua) |
| fr |
imperméable (impermeable) |
| fr |
imperméable à l'eau (impermeable) |
| fr |
résistant à l'eau (resistent a l'aigua) |
|
201 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
IMPOSICIÓ DE PROVEÏDOR O IMPOSICIÓ DE SERVEIS? |
terme pral. | |
es |
imposición de proveedor (imposició de proveïdor) |
| es |
slamming (imposició de proveïdor) |
| en |
cramming (imposició de serveis) |
| en |
slamming (imposició de proveïdor) |
| fr |
détournement d'abonné (imposició de proveïdor) |
| fr |
détournement de client (imposició de proveïdor) |
| fr |
détournement de clientèle (imposició de proveïdor) |
| fr |
écrasement de ligne (imposició de proveïdor) |
|
202 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
INDIFERENCIAR, MERCANTILITZAR, COMODITITZAR O COMODIFICAR? |
terme pral. | |
es |
banalizar (indiferenciar) |
| es |
comodificar (mercantilitzar) |
| es |
comoditizar (indiferenciar) |
| es |
mercantilizar (mercantilitzar) |
| en |
commodify, to (mercantilitzar) |
| en |
commoditize, to (indiferenciar, mercantilitzar) |
| fr |
commodifier (mercantilitzar) |
|
203 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
INFLACIÓ, DEFLACIÓ, HIPERINFLACIÓ, DESINFLACIÓ, BIFLACIÓ, REFLACIÓ, ESTAGFLACIÓ O AGROFLACIÓ? |
terme pral. | |
204 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
INFORMÀTICA AL NÚVOL, INFORMÀTICA EN NÚVOL O COMPUTACIÓ AL NÚVOL? |
terme pral. | |
205 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
INFUSIONAR, INFUSAR, FER UNA INFUSIÓ O INFONDRE? |
terme pral. | |
es |
infundir (infusionar) |
| es |
infusionar (infusionar) |
| pt |
infundir (infusionar) |
| en |
infuse, to (infusionar) |
| fr |
infuser (infusionar) |
|
206 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
INGREDIENTS BOTÀNICS I INGREDIENTS QUÍMICS O BÉ BOTÀNICS I QUÍMICS? |
terme pral. | |
en |
botanical1 (ingredient botànic) |
| en |
botanical2 (botànic -a) |
| en |
botanist (botànic | botànica) |
| en |
chemical1 (ingredient químic) |
| en |
chemical2 (2b químic -a) |
| en |
chemist (químic | química) |
|
207 |
criteris d'especialitat > tractament de la informació |
ca |
INTEL·LIGÈNCIA ARTIFICIAL, APRENENTATGE AUTOMÀTIC O APRENENTATGE PROFUND? |
terme pral. | |
en |
artificial intelligence (intel·ligència artificial) |
| en |
automatic learning (aprenentatge automàtic) |
| en |
deep learning (aprenentatge profund) |
| en |
machine learning (aprenentatge automàtic) |
|
208 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
INTERNET: AMB MAJÚSCULA O AMB MINÚSCULA? |
terme pral. | |
209 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
LAMINATGE AMB ESCUMA, LAMINAT D'ESCUMA O FOAMITZAT? |
terme pral. | |
es |
foamizado (laminatge amb escuma) |
| es |
laminado con espuma (laminat d'escuma) |
| es |
laminado sobre espuma (laminatge amb escuma) |
| en |
fabric to foam laminating (laminatge amb escuma) |
| en |
foam backed fabric (laminat d'escuma) |
| en |
foam laminated (laminat d'escuma) |
| en |
foam laminating (laminatge amb escuma) |
| en |
foam-to-fabric laminate (laminat d'escuma) |
| en |
foam-to-fabric laminating (laminatge amb escuma) |
| fr |
tissu doublé de mousse (laminat d'escuma) |
|
210 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
LLAMP O LLAMPEC? |
terme pral. | |
es |
rayo (llamp) |
| es |
relámpago (llampec) |
| it |
fulmine (llamp) |
| it |
lampo (llampec) |
| pt |
raio (llamp) |
| pt |
relâmpago (llampec)Ç |
| en |
lightning (llamp) |
| en |
thunderbolt (llamp) |
| en |
thunderbolt (llampec) |
| fr |
éclair (llampec) |
| fr |
foudre (llamp) |
|
211 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
LLENGUA SINÍTICA O LLENGUA SÍNICA? |
terme pral. | |
es |
lengua sínica (llengua sinítica) |
| es |
lengua sinítica (llengua sinítica) |
| en |
Chinese language (llengua sinítica) |
| en |
Sinitic language (llengua sinítica) |
| fr |
langue chinoise (llengua sinítica) |
| fr |
langue sinitique (llengua sinítica) |
|
212 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
LLENGUATGE DE SIGNES O LLENGUA DE SIGNES? |
terme pral. | |
es |
lengua de signos (llengua de signes) |
| es |
lenguaje de signos (llenguatge de signes) |
| es |
lenguaje gestual (llenguatge de signes) |
| en |
sign language (llengua de signes, llenguatge de signes) |
| fr |
langage de signes (llenguatge de signes) |
| fr |
langue des signes (llengua de signes) |
|
213 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
LLETRA LLIGADA O LLETRA CURSIVA? |
terme pral. | |
es |
cursiva (lletra cursiva) |
| es |
itálica (lletra cursiva) |
| es |
letra bastardilla (lletra cursiva) |
| es |
letra cursiva (lletra cursiva) |
| es |
letra itálica (lletra cursiva) |
| es |
letra ligada (lletra lligada) |
| en |
cursive (lletra lligada) |
| en |
cursive handwriting (lletra lligada) |
| en |
cursive writing (lletra lligada) |
| en |
italic type (lletra cursiva) |
| en |
italic typeface (lletra cursiva) |
| en |
italics (lletra cursiva) |
| en |
joined-up handwriting (lletra lligada) |
| en |
joined-up writing (lletra lligada) |
| en |
joint writing (lletra lligada) |
| en |
linked writing (lletra lligada) |
| fr |
caractère cursif (lletra cursiva) |
| fr |
caractère italique (lletra cursiva) |
| fr |
cursive (lletra lligada) |
| fr |
écriture cursive (lletra lligada) |
| fr |
écriture liée (lletra lligada) |
| fr |
italique (lletra cursiva) |
|
214 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
LLIBERTAT SEXUAL, CONSENTIMENT SEXUAL I CULTURA DEL CONSENTIMENT |
terme pral. | |
215 |
criteris d'especialitat > informació. documentació |
ca |
LLIBRE ANTIC O LLIBRE VELL? |
terme pral. | |
es |
libro antiguo (llibre antic) |
| es |
libro viejo (llibre vell) |
| en |
ancient book (llibre antic) |
| en |
early printed book (llibre antic) |
| fr |
livre ancien (llibre antic) |
| fr |
vieux livre (llibre antic) |
|
216 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
LLIBRE ELECTRÒNIC, LLIBRE DIGITAL, LECTOR DE LLIBRES ELECTRÒNICS, LECTOR DE LLIBRES DIGITALS O E-BOOK? |
terme pral. | |
es |
ciberlibro (llibre electrònic) |
| es |
lector de libros digitales (lector de llibres electrònics) |
| es |
libro digital (llibre electrònic) |
| es |
libro electrónico (lector de llibres electrònics) |
| es |
libro electrónico (llibre electrònic) |
| en |
e-book (llibre electrònic) |
| en |
e-reader (lector de llibres electrònics) |
| en |
electronic book (llibre electrònic) |
| fr |
cyberlivre (llibre electrònic) |
| fr |
livre électronique (lector de llibres electrònics) |
| fr |
livre électronique (llibre electrònic) |
| fr |
livrel (lector de llibres electrònics) |
|
217 |
criteris lingüístics > 04 formació per sintagmació |
ca |
LOCUCIÓ NOMINAL NOM+NOM: SEGON NOM SINGULAR O PLURAL? |
terme pral. | |
ex |
berenars sopars (EXEMPLE de locució nom + nom en plural) |
| ex |
caces bombarders (EXEMPLE de locució nom + nom en plural) |
| ex |
camions cisterna (EXEMPLE de locució nom + nom en singular) |
| ex |
conselleres delegades (EXEMPLE de locució nom + nom en plural) |
| ex |
mobles bar (EXEMPLE de locució nom + nom en singular) |
| ex |
nombres índex (EXEMPLE de locució nom + nom en singular) |
| ex |
sofàs llit (EXEMPLE de locució nom + nom en singular) |
|
218 |
criteris d'especialitat > comunicació. audiovisuals |
ca |
LUDOPUBLICITAT, PUBLICITAT LÚDICA O LUDIFICACIÓ? |
terme pral. | |
es |
gamificación (ludificació) |
| es |
jueguización (ludificació) |
| es |
juguetización (ludificació) |
| es |
ludificación (ludificació) |
| it |
gamification (ludificació) |
| it |
ludicizzazione (ludificació) |
| en |
adgaming (ludopublicitat) |
| en |
advergaming (ludopublicitat) |
| en |
advertgaming (ludopublicitat) |
| en |
game advertising (ludopublicitat) |
| en |
gamevertising (ludopublicitat) |
| en |
gamification (ludificació) |
| fr |
gamification (ludificació) |
| fr |
ludification (ludificació) |
| fr |
ludopubilcité (ludopublicitat) |
| fr |
publicité ludique (ludopublicitat) |
|
219 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
LULO O NARANJILLA? |
terme pral. | |
es |
lulo (lulo) |
| es |
naranjilla (lulo) |
| es |
naranjillo (lulo) |
| es |
toronja (lulo) |
| de |
Lulo (lulo) |
| it |
lulo (lulo) |
| en |
lulo (lulo) |
| en |
naranjilla (lulo) |
| en |
naranrilla (lulo) |
| en |
Quito orange (lulo) |
| nc |
Solanum quitoense (lulo) |
| fr |
lulo (lulo) |
| fr |
morelle de Quito (lulo) |
| fr |
naranjilla (lulo) |
| fr |
naranrille (lulo) |
|
220 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
LUNISTICI, LUNASTICI, LLUNISTICI, LLUNASTICI O ATURADA LUNAR? |
terme pral. | |
es |
detención lunar (lunistici) |
| es |
lunasticio (lunistici) |
| es |
lunisticio (lunistici) |
| en |
lunar standstill (lunistici) |
| en |
lunistice (lunistici) |
| fr |
lunestice (lunistici) |
| fr |
lunistice (lunistici) |
|
221 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
MAL DE FONDÀRIA, NARCOSI DE LES PROFUNDITATS, NARCOSI PER NITROGEN, NARCOSI SUBMARINA, BORRATXERA DE LES PROFUNDITATS O EMBRIAGUESA DE LES PROFUNDITATS? |
terme pral. | |
es |
embriaguez de las profundidades (mal de fondària) |
| es |
enfermedad de las profundidades (mal de fondària |
| es |
mal de las profundidades (mal de fondària |
| es |
narcosis (mal de fondària |
| es |
narcosis de la profundidad (mal de fondària |
| es |
narcosis por nitrógeno (mal de fondària |
| de |
Stickstoffnarkose (mal de fondària |
| de |
Tiefenrausch (mal de fondària |
| it |
narcosi d'azoto (mal de fondària |
| en |
nitrogen narcosis (mal de fondària |
| en |
rapture of the deep (mal de fondària |
| fr |
ivresse des profondeurs (mal de fondària |
| fr |
narcose à l'azote (mal de fondària |
|
222 |
criteris d'especialitat > medi ambient |
ca |
MALBARATAMENT ALIMENTARI, MALBARATAMENT D'ALIMENTS O PÈRDUA D'ALIMENTS? |
terme pral. | |
223 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
MALENCONIA POSTPART, TRISTESA DE LA MATERNITAT, TRISTESA POSTPART, DEPRESSIÓ POSTPART O PSICOSI PUERPERAL? |
terme pral. | |
es |
depresión posparto (depressió postpart) |
| es |
depresión puerperal (depressió postpart) |
| es |
disforia posparto (malenconia postpart) |
| es |
melancolía del tercer día (malenconia postpart) |
| es |
melancolía puerperal (malenconia postpart) |
| es |
psicosis puerperal (psicosi puerperal) |
| es |
tristeza posparto (malenconia postpart) |
| es |
tristeza puerperal (malenconia postpart) |
| en |
baby blues (malenconia postpart) |
| en |
maternity blues (malenconia postpart) |
| en |
postnatal depression (depressió postpart) |
| en |
postpartum blues (malenconia postpart) |
| en |
postpartum depression (depressió postpart) |
| en |
postpartum dysphoria (malenconia postpart) |
| en |
puerperal psychosis (psicosi puerperal) |
| fr |
dépression du post-partum (depressió postpart) |
| fr |
psychose puerpérale (psicosi puerperal) |
| fr |
syndrome du troisième jour (malenconia postpart) |
|
224 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (1): GENERALITATS |
terme pral. | |
ex |
chill-out (EXEMPLE de manlleu gràficament no modificable) |
| ex |
edelweiss (EXEMPLE de manlleu adoptat) |
| ex |
espagueti (EXEMPLE de manlleu de llengua general) |
| ex |
falàfel (EXEMPLE de manlleu introduït) |
| ex |
futbol (EXEMPLE de manlleu adaptat a partir de la pronúncia) |
| ex |
galeta (EXEMPLE de manlleu adaptat morfològicament) |
| ex |
gòspel (EXEMPLE de manlleu gràficament modificable) |
| ex |
kopje (EXEMPLE de manlleu no introduït) |
| ex |
rock (EXEMPLE de manlleu internacionalitzat) |
| ex |
túnel (EXEMPLE de manlleu adaptat a partir de la grafia) |
| ex |
warrant (EXEMPLE de manlleu especialitzat) |
|
225 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (2): ÚS DE LA CURSIVA |
terme pral. | |
ex |
alla prima (EXEMPLE de manlleu normalitzat) |
| ex |
amateur (EXEMPLE de manlleu normatiu) |
| ex |
bottoming (EXEMPLE de manlleu no adaptat) |
| ex |
esnif (EXEMPLE de manlleu adaptat) |
| ex |
esplín (EXEMPLE de manlleu normatiu) |
| ex |
fanzín (EXEMPLE de manlleu normalitzat) |
| ex |
pírcing (EXEMPLE de manlleu normatiu) |
| ex |
web (EXEMPLE de manlleu normatiu) |
| ex |
wicket (EXEMPLE de manlleu normalitzat) |
| ex |
xauarma (EXEMPLE de manlleu normalitzat) |
|
226 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (3): FLEXIÓ DE PLURAL |
terme pral. | |
ex |
babaganuix, babaganuixos (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
blini, blinis (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
burca, burques (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
kelvin, kèlvins (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
kirsch, kirschs (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
lobby, lobbys (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
manga, mangues (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
mousse, mousses (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
ninja, ninges (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
nyoqui, nyoquis (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
play-off, play-offs (EXEMPLE de flexió de plural) |
| ex |
tanka, tankes (EXEMPLE de flexió de plural) |
|
227 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (4): GRAFIA D'ANTROPÒNIMS |
terme pral. | |
ex |
barani (EXEMPLE de manlleu com a base del terme) |
| ex |
duresa Vickers (EXEMPLE de manlleu com a modificador del terme) |
| ex |
espectre de Fraunhofer (EXEMPLE de manlleu com a modificador del terme) |
| ex |
rudy (EXEMPLE de manlleu com a base del terme) |
|
228 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (5): XENISMES |
terme pral. | |
ex |
txatri (EXEMPLE de xenisme) |
| ex |
vèdika (EXEMPLE de xenisme) |
| ex |
xíkhara (EXEMPLE de xenisme) |
|
229 |
criteris lingüístics > 05 formació per manlleu |
ca |
MANLLEUS (6): PRONÚNCIA |
terme pral. | |
ex |
Manlleu alemany: lied (PRONÚNCIA APROX.: lit) |
| ex |
Manlleu anglès: freelance (PRONÚNCIA APROX.: frilans) |
| ex |
Manlleu anglès: plum-cake (PRONÚNCIA APROX.: plumqueic) |
| ex |
Manlleu francès: collage (PRONÚNCIA APROX.: colaix) |
| ex |
Manlleu francès: fauve (PRONÚNCIA APROX.: fop o fof) |
| ex |
Manlleu francès: fondue (PRONÚNCIA APROX.: fondí) |
| ex |
Manlleu històric: karate |
| ex |
Manlleu històric: libido |
| ex |
Manlleu històric: òpera |
| ex |
Manlleu històric: soprano |
|
230 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
MAQUILA O MÀQUILA? |
terme pral. | |
es |
maquila (maquila) |
|
231 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
MAR PLANA, MAR ARRISSADA, MAREJOL, MAROR O FORTA MAROR? |
terme pral. | |
es |
fuerte marejada (forta maror [GRAU 4]) |
| es |
mar llana (mar plana [GRAU 0]) |
| es |
mar rizada (mar arrissada [GRAU 1]) |
| es |
marejada (maror [GRAU 3]) |
| es |
marejadilla (marejol [GRAU 2]) |
| it |
mare calmo (mar plana [GRAU 0]) |
| it |
mare molto mosso (forta maror [GRAU 4]) |
| it |
mare mosso (maror [GRAU 3]) |
| it |
mare poco mosso (marejol [GRAU 2]) |
| it |
mare quasi calmo (mar arrissada [GRAU 1]) |
| en |
calm sea (mar plana [GRAU 0]) |
| en |
moderate sea (forta maror [GRAU 4]) |
| en |
rippled sea (mar arrissada [GRAU 1]) |
| en |
slight sea (maror [GRAU 3]) |
| en |
smooth sea (marejol [GRAU 2]) |
| fr |
mer agitée (forta maror [GRAU 4]) |
| fr |
mer belle (marejol [GRAU 2]) |
| fr |
mer calme (mar plana [GRAU 0]) |
| fr |
mer peu agitée (maror [GRAU 3]) |
| fr |
mer ridée (mar arrissada [GRAU 1]) |
|
232 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
MARE DE DIA O PARE DE DIA? |
terme pral. | |
es |
asistente maternal (mare de dia) |
| es |
asistente maternal (pare de dia) |
| es |
madre de día (mare de dia) |
| es |
padre de día (pare de dia) |
| de |
Tagesmutter (mare de dia) |
| de |
Tagesvater (pare de dia) |
| en |
childminder (mare de dia, pare de dia) |
| en |
parental assistant (mare de dia, pare de dia) |
| en |
child minder (mare de dia, pare de dia) |
| fr |
assistant maternel (pare de dia) |
| fr |
assistante maternelle (mare de dia) |
| fr |
maman de jour (mare de dia) |
| fr |
papa de jour (pare de dia) |
|
233 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
MAREGASSA, MAR BRAVA, MAR DESFETA, MAR MOLT ALTA O MAR ENORME? |
terme pral. | |
es |
mar arbolada (mar desfeta [GRAU 7]) |
| es |
mar enorme (mar enorme [GRAU 9]) |
| es |
mar gruesa (maregassa [GRAU 5]) |
| es |
mar montañosa (mar molt alta [GRAU 8]) |
| es |
mar muy gruesa (mar brava [GRAU 6]) |
| it |
mare agitato (maregassa [GRAU 5]) |
| it |
mare grosso (mar desfeta [GRAU 7]) |
| it |
mare molto agitato (mar brava [GRAU 6]) |
| it |
mare molto grosso (mar molt alta [GRAU 8]) |
| it |
mare tempestoso (mar enorme [GRAU 9]) |
| en |
high sea (mar desfeta [GRAU 7]) |
| en |
phenomenal sea (mar enorme [GRAU 9]) |
| en |
rough sea (maregassa [GRAU 5]) |
| en |
very high sea (mar molt alta [GRAU 8]) |
| en |
very rough sea (mar brava [GRAU 6]) |
| fr |
mer enorme (mar enorme [GRAU 9]) |
| fr |
mer forte (maregassa [GRAU 5]) |
| fr |
mer grosse (mar desfeta [GRAU 7]) |
| fr |
mer très forte (mar brava [GRAU 6]) |
| fr |
mer très grosse (mar molt alta [GRAU 8]) |
|
234 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
MARXA AQUÀTICA, MARXA AQUÀTICA COSTANERA O SENDERISME AQUÀTIC? |
terme pral. | |
es |
marcha acuática (marxa aquàtica) |
| es |
marcha acuática costera (marxa aquàtica) |
| it |
marcia acquatica (marxa aquàtica) |
| en |
french water walking (marxa aquàtica) |
| en |
long-cost (marxa aquàtica) |
| fr |
longe-côte (marxa aquàtica) |
| fr |
marche aquatique (marxa aquàtica) |
| fr |
marche en mer (marxa aquàtica) |
| fr |
randonnée aquatique (marxa aquàtica) |
|
235 |
criteris d'especialitat > física |
ca |
METEOR, ESTEL FUGAÇ, METEORIT O METEOROIDE? |
terme pral. | |
es |
estrella fugaz (meteor) |
| es |
meteorito (meteorit) |
| es |
meteoro (meteor) |
| es |
meteoroide (meteoroide) |
| en |
meteor (meteor) |
| en |
meteorite (meteorit) |
| en |
meteoroid (meteoroide) |
| en |
shooting star (meteor) |
| fr |
étoile filante (meteor) |
| fr |
météore (meteor) |
| fr |
météorite (meteorit) |
| fr |
météoroïde (meteoroide) |
|
236 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
MIGRANT, EMIGRANT O IMMIGRANT? |
terme pral. | |
es |
emigrante (emigrant) |
| es |
inmigrante (immigrant) |
| es |
migrante (migrant) |
| it |
emigrante (emigrant) |
| it |
immigrante (immigrant) |
| it |
migrante (migrant) |
| en |
emigrant (emigrant) |
| en |
immigrant (immigrant) |
| en |
migrant (migrant) |
| fr |
émigrant | émigrante (emigrant) |
| fr |
immigrant | immigrante (immigrant) |
| fr |
migrant | migrante (migrant) |
|
237 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
MIL·LENNISTA, MIL·LENISTA, MIL·LENARISTA, MIL·LÈNIC | MIL·LÈNICA, NEOMIL·LENNISTA, MIL·LENNIAL O MILLENNIAL? |
terme pral. | |
es |
milénico | milénica (mil·lennista) |
| es |
milenista (mil·lennista) |
| en |
echo boomer (mil·lennista) |
| en |
millennial (mil·lennista) |
| en |
nexer (mil·lennista) |
| en |
nexter (mil·lennista) |
| en |
post-boomer (mil·lennista) |
| fr |
echo-boomer (mil·lennista) |
| fr |
milléniste (mil·lennista) |
| fr |
post-boomer (mil·lennista) |
|
238 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
MINERIA DE DADES, MINERIA WEB, PROSPECCIÓ DE DADES, EXPLORACIÓ DE DADES, EXTRACCIÓ DE DADES O EXPLOTACIÓ DE DADES? |
terme pral. | |
es |
extracción de datos (mineria de dades) |
| es |
minería de datos (mineria de dades) |
| es |
minería de la web (mineria web) |
| es |
minería web (mineria web) |
| en |
data harvesting (mineria de dades) |
| en |
data mining (mineria de dades) |
| en |
web mining (mineria web) |
| fr |
exploration de données (mineria de dades) |
| fr |
extraction de données (mineria de dades) |
| fr |
fouille du web (mineria web) |
|
239 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
MÍNOR O MENCIÓ? |
terme pral. | |
es |
mención (menció) |
| es |
minor (mínor) |
| en |
academic minor (mínor) |
| en |
minor (mínor) |
| fr |
mineure (mínor) |
|
240 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
MITJAPUNTA O MITJA PUNTA?; MIG CENTRE O MIGCENTRE? |
terme pral. | |
es |
delantero falso | delantera falsa (mitjapunta) |
| es |
media punta (mitjapunta) |
| es |
medio centro (mig centre) |
| de |
hängende Spitze (mitjapunta) |
| de |
zentraler Mittelfeldspieler | zentrale Mittelfeldspielerin (mig centre) |
| it |
centrocampista centrale (mig centre) |
| it |
mezza punta (mitjapunta) |
| en |
centre half (mig centre) |
| en |
half spearhead (mitjapunta) |
| fr |
demi-centre (mig centre) |
| fr |
demi-pointe (mitjapunta) |
|
241 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
MODE DE TRANSPORT O MITJÀ DE TRANSPORT? |
terme pral. | |
es |
medio de transporte (mitjà de transport) |
| es |
modo de transporte (mode de transport) |
| it |
mezzo di trasporto (mitjà de transport) |
| it |
modo di trasporto (mode de transport) |
| pt |
meio de transporte (mitjà de transport) |
| pt |
modo de transporte (mode de transport) |
| en |
mean of transport (mitjà de transport) |
| en |
mode of transport (mode de transport) |
| en |
transport mode (mode de transport) |
| fr |
mode de transport (mode de transport) |
| fr |
moyen de transport (mitjà de transport) |
|
242 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
MODELITZACIÓ, MODELATGE O MODELAT? |
terme pral. | |
es |
modelado (modelat, modelatge, modelització) |
| es |
modelaje (modelatge) |
| en |
modelling (modelat, modelatge, modelització) |
| en |
moulding (modelatge) |
| fr |
modelage (modelatge) |
| fr |
modelé (modelat) |
| fr |
modélisation (modelatge, modelització) |
|
243 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
MOTRICITAT GLOBAL, MOTRICITAT GRUIXUDA, MOTRICITAT GROSSA, MOTRICITAT GROSSERA, MOTRICITAT BÀSICA, MOTRICITAT GROLLERA O MOTRICITAT FINA? |
terme pral. | |
es |
motricidad fina (motricitat fina) |
| es |
motricidad global (motricitat global) |
| es |
motricidad gruesa (motricitat global) |
| en |
fine motor skill (motricitat fina) |
| en |
gross motor skill (motricitat global) |
| fr |
motricité fine (motricitat fina) |
| fr |
motricité globale (motricitat global) |
|
244 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
MUSEALITZAR O MUSEÏTZAR? |
terme pral. | |
es |
musealizar (museïtzar) |
| it |
museificare (museïtzar) |
| pt |
musealizar (museïtzar) |
| en |
musealize, to (museïtzar) |
| en |
museumize, to (museïtzar) |
| fr |
muséaliser (museïtzar) |
|
245 |
criteris d'especialitat > matemàtiques |
ca |
N-TUPLA, N-PLA, N-TUPLE, N-UPLA, N-UPLE, N-UPLET, TUPLA, TUPLE, UPLA, UPLE O UPLET? |
terme pral. | |
es |
n-pla (n-tupla) |
| es |
n-tupla (n-tupla) |
| es |
n-tuplo (n-tupla) |
| es |
tupla (n-tupla, tupla) |
| it |
n-pla (n-tupla) |
| it |
n-upla (n-tupla) |
| it |
tupla (n-tupla, tupla) |
| en |
n-tuple (n-tupla) |
| en |
tuple (n-tupla, tupla) |
| fr |
n-uple (n-tupla) |
| fr |
n-uplet (n-tupla, tupla) |
| fr |
nuplet (tupla) |
| fr |
uplet (tupla) |
|
246 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
NATIU DIGITAL | NATIVA DIGITAL, NADIU DIGITAL | NADIUA DIGIAL O IMMIGRANT DIGITAL? |
terme pral. | |
247 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
NEGATIVITAT CORPORAL, POSITIVITAT CORPORAL O NEUTRALITAT CORPORAL? |
terme pral. | |
en |
body negative (negativitat corporal) |
| en |
body negativity (negativitat corporal) |
| en |
body neutral (neutralitat corporal) |
| en |
body neutrality (neutralitat corporal) |
| en |
body positive (positivitat corporal) |
| en |
body positivity (positivitat corporal) |
|
248 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
NIT TROPICAL, NIT TÒRRIDA O NIT ROENT? |
terme pral. | |
249 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
NOM ANGLÈS DRUG: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
es |
fármaco (fàrmac) |
| es |
medicamiento (medicament) |
| es |
principio activo (principi actiu) |
| en |
active principle (principi actiu) |
| en |
drug (fàrmac, medicament, principi actiu) |
|
250 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
NOM ANGLÈS DRUGABILITY: TRADUCCIÓ |
terme pral. | |
es |
accesibilidad farmacológica (farmacomodulabilitat) |
| es |
drogabilidad (farmacomodulabilitat) |
| es |
farmacopotencialidad (farmacopotencialitat) |
| es |
modulabilidad farmacológica (farmacomodulabilitat) |
| es |
potencialidad farmacológica (farmacopotencialitat) |
| en |
drugability (farmacopotencialitat) |
| en |
druggability (farmacomodulabilitat) |
| en |
pharmacological potentiality (farmacopotencialitat) |
| en |
druggability (farmacopotencialitat) |
| fr |
druggabilité (farmacomodulabilitat) |
| fr |
druggabilité (farmacopotencialitat) |
| fr |
pharmacopotentialité (farmacopotencialitat) |
| fr |
potentialité pharmacologique (farmacopotencialitat) |
|
251 |
criteris lingüístics > 03 formació per composició |
ca |
NOMS COMPOSTOS VERB+NOM: BASE NOMINAL SINGULAR O PLURAL? |
terme pral. | |
ex |
cobrellit (EXEMPLE de singular en compostos que són una part) |
| ex |
eixugamà/eixugamans (EXCEPCIÓ de formes dobles opcionals en casos determinats de noms comptables) |
| ex |
gratacel (EXEMPLE de singular en noms no comptables) |
| ex |
lligacama (EXEMPLE de singular en noms de parts del cos) |
| ex |
parallamps (EXEMPLE de plural en noms comptables) |
| ex |
rentamans (EXCEPCIÓ de plural en casos determinats de parts del cos no úniques) |
| ex |
tastavins (EXCEPCIÓ de plural en casos determinats de noms no comptables metonímics) |
| ex |
voltadits (EXCEPCIÓ de formes dobles vacil·lants en casos determinats de noms comptables) |
|
252 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
NOMS DE LES JUGADORES DE FUTBOL: LA LATERAL DRETA, LA LATERAL DRET O EL LATERAL DRET? |
terme pral. | |
253 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
NOMS DELS ESPORTS DE PILOTA: ADAPTATS AL CATALÀ O SENSE ADAPTAR? |
terme pral. | |
254 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
NOMS DELS FLOCS DE NEU I LES NEVADES |
terme pral. | |
255 |
criteris d'especialitat > química |
ca |
NOMS SISTEMÀTICS, NOMS TRIVIALS I NOMS SEMISISTEMÀTICS |
terme pral. | |
ex |
aigua (EXEMPLE de nom trivial) |
| ex |
glicerina (EXEMPLE de nom trivial) |
| ex |
glicerol (EXEMPLE de nom semisistemàtic) |
| ex |
propan-1,2,3-triol (EXEMPLE de nom sistemàtic) |
|
256 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
NOTA MUSICAL: PLICA, PAL, CAP, BARRA, GANXO I CUA |
terme pral. | |
es |
barra (barra) |
| es |
cabeza (cap) |
| es |
corchete (ganxo) |
| es |
gancho (ganxo) |
| es |
plica (plica) |
| es |
rabillo (ganxo) |
| en |
beam (barra) |
| en |
cross bar (barra) |
| en |
cross-stroke (barra) |
| en |
flag (ganxo) |
| en |
hook (ganxo) |
| en |
notehead (cap) |
| en |
stem (plica) |
| en |
tail (ganxo) |
| fr |
barre (barra) |
| fr |
crochet (ganxo) |
| fr |
hampe (plica) |
| fr |
tête (cap) |
|
257 |
criteris d'especialitat > imatge personal |
ca |
NOTA, NOTA DE CAP, NOTA DE SORTIDA, NOTA DE COR, NOTA MITJANA, NOTA DE BASE O NOTA DE FONS? |
terme pral. | |
es |
nota (nota) |
| es |
nota alta (nota de cap) |
| es |
nota baja (nota de base) |
| es |
nota de base (nota de base) |
| es |
nota de cabeza (nota de cap) |
| es |
nota de corazón (nota de cor) |
| es |
nota de cuerpo (nota de cor) |
| es |
nota de fondo (nota de base) |
| es |
nota de salida (nota de cap) |
| es |
nota media (nota de cor) |
| en |
back note (nota de base) |
| en |
background note (nota de base) |
| en |
base note (nota de base) |
| en |
body note (nota de cor) |
| en |
bottom note (nota de base) |
| en |
head note (nota de cap) |
| en |
heart note (nota de cor) |
| en |
mid note (nota de cor) |
| en |
middle note (nota de cor) |
| en |
note (nota) |
| en |
top note (nota de cap) |
| fr |
note (nota) |
| fr |
note de base (nota de base) |
| fr |
note de coeur (nota de cor) |
| fr |
note de corps (nota de cor) |
| fr |
note de fond (nota de base) |
| fr |
note de tête (nota de cap) |
|
258 |
criteris metodològics > nota |
ca |
NOTES (1): NATURALESA |
terme pral. | |
259 |
criteris metodològics > nota |
ca |
NOTES (2): PRESENTACIÓ |
terme pral. | |
260 |
criteris metodològics > nota |
ca |
NOTES (3): FÓRMULES |
terme pral. | |
261 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
NUMERALS (1): EN XIFRES O EN LLETRES? |
terme pral. | |
262 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
NUMERALS (2): MILERS I DECIMALS |
terme pral. | |
263 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
NUMERALS (3): INDICACIÓ DE MILER |
terme pral. | |
264 |
criteris d'especialitat > zoologia |
ca |
OCELL O AU? |
terme pral. | |
es |
ave (ocell) |
| es |
pájaro (ocell) |
| gl |
ave (ocell) |
| gl |
paxaro (ocell) |
| it |
uccello (ocell) |
| pt |
ave (ocell) |
| en |
bird (ocell) |
| fr |
oiseau (ocell) |
|
265 |
criteris d'especialitat > lleure. turisme |
ca |
OPERADOR TURÍSTIC, AGÈNCIA DE VIATGES MAJORISTA, AGÈNCIA DE VIATGES MAJORISTA DETALLISTA O TOUR OPERADOR? |
terme pral. | |
es |
agencia de viajes mayorista (agència de viatges majorista) |
| es |
mayorista (agència de viatges majorista) |
| es |
operador turístico (agència de viatges majorista) |
| es |
operador turístico (operador turístic) |
| en |
tour operator (agència de viatges majorista) |
| en |
tour operator (operador turístic) |
| en |
wholesaler (agència de viatges majorista) |
| fr |
organisateur de voyages (agència de viatges majorista) |
| fr |
tour-opérateur (operador turístic) |
| fr |
voyagiste (agència de viatges majorista) |
| fr |
voyagiste (operador turístic) |
|
266 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
OPIACI O OPIOIDE? |
terme pral. | |
es |
opiáceo (opiaci) |
| es |
opioide (opioide) |
| en |
opiate (opiaci) |
| en |
opiate type drug (opiaci) |
| en |
opioid (opioide) |
| fr |
opiacé (opiaci) |
| fr |
opioïde (opioide) |
|
267 |
criteris d'especialitat > ciències de la vida |
ca |
ORGANISME MODIFICAT GENÈTICAMENT, ORGANISME GENÈTICAMENT MODIFICAT, OMG, OGM O ORGANISME TRANSGÈNIC? |
terme pral. | |
es |
organismo genéticamente modificado (organisme modificat genèticament) |
| es |
organismo modificado genéticamente (organisme modificat genèticament) |
| es |
organismo transgénico (organisme transgènic) |
| es |
OGM (OMG) |
| es |
OMG (OMG) |
| de |
gentechnisch veränderter Organismus (organisme modificat genèticament) |
| de |
transgener Organismus (organisme transgènic) |
| de |
GVO (OMG) |
| it |
organismo geneticamente modificato (organisme modificat genèticament) |
| it |
organismo transgenico (organisme transgènic) |
| it |
OGM (OMG) |
| en |
genetically engineered organism (organisme modificat genèticament) |
| en |
genetically modified organism (organisme modificat genèticament) |
| en |
transgenic organism (organisme transgènic) |
| en |
transgenic species (organisme transgènic) |
| en |
GEO (OMG) |
| en |
GMO (OMG) |
| fr |
organisme génétiquement modifié (organisme modificat genèticament) |
| fr |
organisme transgénique (organisme transgènic) |
| fr |
OGM (OMG) |
|
268 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
ORIENTACIÓ EDUCATIVA O ACOMPANYAMENT EDUCATIU? |
terme pral. | |
es |
acompañamiento educativo (acompanyament educatiu) |
| es |
orientación educativa (orientació educativa) |
| en |
educational guidance (orientació educativa) |
| fr |
orientation éducative (orientació educativa) |
|
269 |
criteris d'especialitat > indumentària. confecció |
ca |
PANTALONS DE PETO O PETO? |
terme pral. | |
es |
pantalón de peto (pantalons de peto) |
| es |
peto (pantalons de peto) |
| it |
salopette (pantalons de peto) |
| en |
bib-and-brace overalls (pantalons de peto) |
| en |
dungarees (pantalons de peto) |
| en |
overall (pantalons de peto) |
| fr |
salopette (pantalons de peto) |
|
270 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
PARAMENT, PARAMENT DE TRAMPES, PARAMENT FOTOGRÀFIC, FOTOPARAMENT, PARANY FOTOGRÀFIC, FOTOPARANY, CÀMERA PARANY O TRAMPEIG? |
terme pral. | |
es |
cámara de rastreo (parany fotogràfic) |
| es |
cámara trampa (parany fotogràfic) |
| es |
colocación de fototrampas (parament fotogràfic) |
| es |
colocación de trampas (parament) |
| es |
fototrampeo (1. parament fotogràfic) |
| es |
instalación de trampas (parament) |
| es |
instalación de trampas fotográficas (1. parament fotogràfic) |
| es |
trampeo (parament) |
| es |
trampeo fotográfico (parament fotogràfic) |
| en |
camera trap (parany fotogràfic) |
| en |
photo trap (parany fotogràfic) |
| en |
phototrapping (parament fotogràfic) |
| en |
placing of traps (parament) |
| en |
trail camera (parany fotogràfic) |
| en |
trapping (parament) |
| fr |
caméra piège (parany fotogràfic) |
| fr |
installation de pièges (parament) |
| fr |
installation de pièges photographiques (parament fotogràfic) |
| fr |
photopiège (parany fotogràfic) |
| fr |
piège photographique (parany fotogràfic) |
| fr |
piégeage (parament) |
| fr |
piègeage photographique (parament fotogràfic) |
|
271 |
criteris d'especialitat > indumentària. confecció |
ca |
PAREO: PRONÚNCIA |
terme pral. | |
272 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
PART INTERESSADA, PÚBLIC D'INTERÈS O STAKEHOLDER? |
terme pral. | |
es |
grupo de interés (part interessada, públic d'interès) |
| es |
parte interesada (part interessada) |
| es |
público de interés (públic d'interès) |
| es |
stakeholder (part interessada) |
| en |
interest group (públic d'interès) |
| en |
stakeholder (part interessada, públic d'interès) |
| fr |
groupe d'intérêt (públic d'interès) |
| fr |
groupe intéressé (públic d'interès) |
| fr |
partie concertée (públic d'interès) |
| fr |
partie intéressée (part interessada, públic d'interès) |
| fr |
partie prenante (part interessada) |
|
273 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
PENJAR O PUJAR? |
terme pral. | |
es |
cargar (penjar) |
| es |
colgar (penjar) |
| es |
subir (penjar) |
| it |
caricare (penjar) |
| en |
upload, to (penjar) |
| fr |
télécharger (penjar) |
| fr |
télécharger vers l'amont (penjar) |
| fr |
télécharger vers le serveur (penjar) |
| fr |
téléverser (penjar) |
|
274 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
PES D'UN FITXER O MIDA D'UN FITXER? |
terme pral. | |
es |
peso de un fichero (pes d'un fitxer) |
| es |
tamaño de un fichero (mida d'un fitxer) |
| en |
file size (mida d'un fitxer) |
| en |
file weight (pes d'un fitxer) |
| fr |
poids de fichier (pes d'un fitxer) |
| fr |
taille de fichier (mida d'un fitxer) |
|
275 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
PIN, PIU, PATILLA, DISPOSICIÓ DE PINS O PATILLATGE? |
terme pral. | |
es |
disposición de patillas (disposició de pins [manera, descripció]) |
| es |
disposición de pines (disposició de pins [manera, descripció]) |
| es |
patilla (pin) |
| es |
patillaje (disposició de pins [manera, descripció]) |
| es |
pin (pin) |
| it |
piedino (pin) |
| it |
pin (pin) |
| pt |
pino (pin) |
| en |
lead (pin) |
| en |
pin (pin) |
| en |
pin configuration (disposició de pins [manera]) |
| en |
pinout (disposició de pins [manera, descripció]) |
| en |
pinout diagram (disposició de pins [descrpció]) |
| fr |
brochage (disposició de pins [manera, descripció]) |
| fr |
broche (pin) |
| fr |
configuration des broches (disposició de pins [manera, descripció]) |
| fr |
disposition des broches (disposició de pins [manera, descripció]) |
| fr |
patte (pin) |
|
276 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
PITAHAIA, PITAIA, PITAHAYA O PITAYA? |
terme pral. | |
277 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
PLANTER, PLANTILLA O PEDRERA? |
terme pral. | |
278 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
PLATAFORMA ELÈCTRICA, MONOPATÍ ELÈCTRIC O HOVERBOARD?; PLATAFORMA DE MANILLAR O SEGWAY?; RODA ELÈCTRICA, RODA MOTORITZADA, MONOCICLE ELÈCTRIC O SOLOWHEEL? |
terme pral. | |
es |
aerotabla (plataforma elèctrica) |
| es |
hoverboard (plataforma elèctrica) |
| es |
monociclo autoequilibrado (roda elèctrica) |
| es |
monociclo eléctrico (roda elèctrica) |
| es |
monopatín eléctrico (plataforma elèctrica) |
| es |
rueda eléctrica (roda elèctrica) |
| es |
rueda motorizada (roda elèctrica) |
| es |
transporte personal con autobalance (plataforma de manillar) |
| en |
electric unicycle (roda elèctrica) |
| en |
hoverboard (plataforma elèctrica) |
| en |
self-balancing board (plataforma elèctrica) |
| en |
self-balancing human transporter (plataforma de manillar) |
| en |
self-balancing personal transporter (plataforma de manillar) |
| en |
self-balancing skateboard (plataforma elèctrica) |
| en |
self-balancing unicycle (roda elèctrica) |
| fr |
gyropode (plataforma de manillar) |
| fr |
gyroroue (roda elèctrica) |
| fr |
monocycle gyroscopique (roda elèctrica) |
| fr |
planche autoéquilibrante (plataforma elèctrica, roda elèctrica) |
| fr |
planche gyroscopique (plataforma elèctrica, roda elèctrica) |
| fr |
roue électrique (roda elèctrica) |
| fr |
roue gyroscopique (roda elèctrica) |
| fr |
giropode (plataforma de manillar) |
|
279 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
POBRESA ENERGÈTICA O POBRESA RESIDENCIAL? |
terme pral. | |
es |
pobreza energética (pobresa energètica) |
| es |
pobreza residencial (pobresa residencial) |
| en |
energy poverty (pobresa energètica) |
| en |
fuel poverty(pobresa energètica) |
| en |
shelter poverty (pobresa residencial) |
| fr |
pauvreté due au logement (pobresa residencial) |
| fr |
pauvreté énergétique (pobresa energètica) |
|
280 |
criteris d'especialitat > política |
ca |
PODER DUR / PODER SUAU O HARD POWER / SOFT POWER? |
terme pral. | |
es |
poder blando (poder suau) |
| es |
poder duro (poder dur) |
| es |
poder no coactivo (poder suau) |
| en |
hard power (poder dur) |
| en |
soft power (poder suau) |
| fr |
pouvoir de contraindre (poder dur) |
| fr |
pouvoir de convaincre (poder suau) |
| fr |
puissance douce (poder suau) |
| fr |
puissance forte (poder dur) |
|
281 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
POLS O IMPULS? |
terme pral. | |
es |
impulso (impuls, pols) |
| es |
pulso (pols) |
| pt |
pulso (pols) |
| en |
impulse (impuls, pols) |
| en |
pulse (pols) |
| fr |
impulsion (pols) |
|
282 |
criteris d'especialitat > arts |
ca |
PORNO ALTERNATIU, PORNO FEMINISTA O POSTPORNO? |
terme pral. | |
es |
altporn (porno alternatiu) |
| es |
porno alternativo (porno alternatiu) |
| es |
porno feminista (porno feminista) |
| es |
posporno (postporno) |
| es |
postporno (postporno) |
| en |
alternative porn (porno alternatiu) |
| en |
altporn (porno alternatiu) |
| en |
feminist porn (porno feminista) |
| en |
independent porn (porno alternatiu) |
| en |
indie porn (porno alternatiu) |
| en |
post-porn (postporno) |
| fr |
altporn (porno alternatiu) |
| fr |
porno alternatif (porno alternatiu) |
| fr |
porno féministe (porno feminista) |
| fr |
postporno (postporno) |
| fr |
alt-porn (porno alternatiu) |
| fr |
post-porno (postporno) |
|
283 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
PORTABLE, VESTIBLE, DE VESTIR, PER A VESTIR, CONNECTAT -ADA, TECNOLÒGIC -A, DIGITAL O INTEL·LIGENT? |
terme pral. | |
es |
conectado -da (connectat -ada) |
| es |
de vestir (portable) |
| es |
tecnológico -ca (connectat -ada) |
| en |
wearable (connectat -ada) |
| en |
wearable (portable) |
| fr |
vestimentaire (portable) |
|
284 |
criteris d'especialitat > comunicació. audiovisuals |
ca |
PORTAFOLIS, PORTAFOLI, PORTFOLI, PORTFOLIO O DOSSIER?; PORTAFOLIS D'APRENENTATGE O PORTAFOLIS DE DOCÈNCIA? |
terme pral. | |
es |
portafolio (portafolis) |
| es |
portafolio de aprendizaje (portafolis d'aprenentatge) |
| es |
portafolio del alumno (portafolis d'aprenentatge) |
| es |
portafolio docente (portafolis de docència) |
| en |
learning portfolio (portafolis d'aprenentatge) |
| en |
portfolio (portafolis, portafolis d'aprenentatge) |
| en |
student portfolio (portafolis d'aprenentatge) |
| en |
teaching portfolio (portafolis de docència) |
| fr |
portefeuille (portafolis) |
| fr |
portefeuille d'apprentissage (portafolis d'aprenentatge) |
| fr |
portefeuille de compétences (portafolis) |
| fr |
portefeuille de l'étudiant (portafolis d'aprenentatge) |
| fr |
portefolio (portafolis) |
| fr |
portfolio (portafolis) |
| fr |
portfolio d'enseignement (portafolis de docència) |
| fr |
portfolio d'apprentissage (portafolis d'aprenentatge) |
| fr |
portfolio de l'étudiant (portafolis d'aprenentatge) |
|
285 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
PREDICCIONS METEOROLÒGIQUES: CLASSIFICACIÓ |
terme pral. | |
286 |
criteris d'especialitat > química |
ca |
PREFIXOS NUMERALS GRECS: AMB VOCAL O SENSE? TETRA- O TETR-? |
terme pral. | |
287 |
criteris d'especialitat > treball |
ca |
PRESENTISME LABORAL O PRESENCIALISME LABORAL? |
terme pral. | |
es |
presencialismo laboral (presentisme laboral) |
| es |
presentismo laboral (presentisme laboral) |
| de |
Präsentismus (presentisme laboral) |
| it |
presenzialismo sul lavoro (presentisme laboral) |
| en |
presenteeism (presentisme laboral) |
| fr |
présentéisme (presentisme laboral) |
|
288 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
PROBLEMA DE SALUT CRÒNIC O CONDICIÓ CRÒNICA? |
terme pral. | |
es |
condición crónica (problema de salut crònic) |
| es |
problema de salud crónico (problema de salut crònic) |
| en |
chronic condition (problema de salut crònic) |
| en |
long-term condition (problema de salut crònic) |
| fr |
condition chronique (problema de salut crònic) |
| fr |
problème de santé chronique (problema de salut crònic) |
|
289 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
PRODUCTE INDIFERENCIAT, INDIFERENCIACIÓ, MERCANTILITZACIÓ O COMODITAT? |
terme pral. | |
es |
artículo indiferenciado (producte indiferenciat) |
| es |
banalización (indiferenciació) |
| es |
commodity (producte indiferenciat) |
| es |
comodificación (mercantilització) |
| es |
comoditización (indiferenciació) |
| es |
mercadización (indiferenciació) |
| es |
mercantilización (mercantilització) |
| es |
producto indiferenciado (producte indiferenciat) |
| en |
commodification (mercantilització) |
| en |
commoditisation (indiferenciació) |
| en |
commoditization (indiferenciació) |
| en |
commodity (producte indiferenciat) |
| fr |
banalisation (indiferenciació) |
| fr |
commodification (mercantilització) |
| fr |
commodité (producte indiferenciat) |
| fr |
commoditisation (indiferenciació) |
| fr |
indifférenciation (indiferenciació) |
| fr |
marchandisation (mercantilització) |
| fr |
produit banal (producte indiferenciat) |
| fr |
produit banalisé (producte indiferenciat) |
|
290 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
PUNT DE FIL, PUNT VOLANT, PUNT DE FLORETA, PUNT DE BOLA O PUNT DE CARAMEL? |
terme pral. | |
es |
punto de bola (punt de bola) |
| es |
punto de bolita (punt de bola) |
| es |
punto de caramelo (punt de caramel) |
| es |
punto de florecilla (punt volant) |
| es |
punto de hebra (punt de fil) |
| es |
punto de hilo (punt de fil) |
| es |
punto de soplo (punt volant) |
| es |
punto volante (punt volant) |
| en |
ball stage (punt de bola) |
| en |
liquid stage (punt de caramel) |
| en |
thread stage (punt de fil) |
| fr |
boulé (punt de bola) |
| fr |
caramel (punt de caramel) |
| fr |
filé (punt de fil) |
| fr |
filet (punt de fil) |
| fr |
grand perlé (punt volant) |
| fr |
grand soufflé (punt volant) |
| fr |
petit boulé (punt volant) |
| fr |
soufflé (punt volant) |
|
291 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
QUILOMETRATGE ALIMENTARI O ALIMENT DE GRAN QUILOMETRATGE? |
terme pral. | |
es |
alimento de largo recorrido (aliment de gran quilometratge) |
| es |
kilometraje de los alimentos (quilometratge alimentari) |
| es |
kilómetro alimentario (quilometratge alimentari) |
| es |
kilómetro por alimento (quilometratge alimentari) |
| en |
food miles (quilometratge alimentari) |
| en |
long distance food (aliment de gran quilometratge) |
| fr |
kilomètre-aliment (quilometratge alimentari) |
| fr |
kilomètre-assiette (quilometratge alimentari) |
|
292 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
RÀTIO O RATI?; EN FEMENÍ O EN MASCULÍ? |
terme pral. | |
293 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
RECERCA O INVESTIGACIÓ? |
terme pral. | |
es |
investigación (recerca) |
| it |
ricerca (recerca) |
| en |
research (recerca) |
| fr |
recherche (recerca) |
|
294 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
RECERCA, DESENVOLUPAMENT I INNOVACIÓ; R+D+I; INVESTIGACIÓ, DESENVOLUPAMENT I INNOVACIÓ; I+D+i; RECERCA I DESENVOLUPAMENT; R+D; INVESTIGACIÓ I DESENVOLUPAMENT, O I+D? |
terme pral. | |
es |
investigación y desarrollo (recerca i desenvolupament) |
| es |
investigación, desarrollo e innovación (recerca, desenvolupament i innovació) |
| es |
I+D (R+D) |
| es |
I+D+i· (R+D+I) |
| es |
I+D+I (R+D+I) |
| en |
R & D and innovation (recerca, desenvolupament i innovació) |
| en |
research and development (recerca i desenvolupament) |
| en |
research and experimental development (recerca i desenvolupament) |
| en |
research, development and innovation (recerca, desenvolupament i innovació) |
| en |
R & D (R+D) |
| fr |
recherche et développement (recerca i desenvolupament) |
| fr |
recherche, développement et innovation (recerca, desenvolupament i innovació) |
| fr |
recherche-développement (recerca i desenvolupament) |
| fr |
R & D (R+D) |
| fr |
R. et D. (R+D) |
| fr |
R-D (R+D) |
| fr |
RDI (R+D+I) |
|
295 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
RECURS O IMPUGNACIÓ?; RECÓRRER O IMPUGNAR? |
terme pral. | |
es |
impugnación (impugnació) |
| es |
impugnar (impugnar) |
| es |
recurrir (recórrer [contra]) |
| es |
recurso (recurs) |
|
296 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
REDIFUSIÓ, SINDICACIÓ, CANAL DE CONTINGUTS, FIL DE CONTINGUTS, AGREGADOR O LECTOR? |
terme pral. | |
es |
agregador (agregador) |
| es |
canal (canal de continguts) |
| es |
fuente (canal de continguts) |
| es |
fuente web (canal de continguts) |
| es |
redifusión de contenidos (redifusió) |
| es |
sindicación de contenidos (redifusió) |
| en |
aggregator (agregador) |
| en |
content syndication (redifusió) |
| en |
feed (canal de continguts) |
| en |
feed aggregator (agregador) |
| en |
feed reader (agregador) |
| en |
news aggregator (agregador) |
| en |
news feed (canal de continguts) |
| en |
news reader (agregador) |
| en |
RSS reader (agregador) |
| en |
syndication feed (canal de continguts) |
| en |
web feed (canal de continguts) |
| en |
web syndication (redifusió) |
| fr |
agrégateur (agregador) |
| fr |
agrégateur de nouvelles (agregador) |
| fr |
fil de nouvelles (canal de continguts) |
| fr |
fil de syndication (canal de continguts) |
| fr |
flux de nouvelles (canal de continguts) |
| fr |
flux de syndication (canal de continguts) |
| fr |
lecteur de fils de syndication (agregador) |
| fr |
regroupeur de nouvelles (agregador) |
| fr |
syndication (redifusió) |
| fr |
syndication Web (redifusió) |
|
297 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
REFUGIAT, REFUGIAT IN SITU O REFUGIAT SOBREVINGUT? |
terme pral. | |
es |
(refugiat | refugiada) refugiado | refugiada |
| es |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugiado a posteriori | refugiada a posteriori |
| es |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugiado en el sitio | refugiada en el sitio |
| es |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugiado in situ | refugiada in situ |
| es |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugiado sobrevenido | refugiada sobrevenida |
| es |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugiado sur place | refugiada sur place |
| en |
(refugiat | refugiada) refugee |
| en |
(refugiat in situ | refugiada in situ) refugee sur place |
| fr |
(refugiat | refugiada) réfugié | réfugiée |
| fr |
(refugiat in situ | refugiada in situ) réfugié sur place | réfugiée sur place |
|
298 |
criteris d'especialitat > dret |
ca |
REFUGIATS, MIGRANTS FORÇATS O DESPLAÇATS INTERNS? |
terme pral. | |
299 |
criteris d'especialitat > comunicació. audiovisuals |
ca |
RELAT DE MARCA, MÀRQUETING DE CONTINGUTS, CONTINGUT DE MARCA, ENTRETENIMENT DE MARCA, ENTRETENIMENT PUBLICITARI, JOC DE MARCA O JOC PUBLICITARI? |
terme pral. | |
es |
advergame (joc de marca) |
| es |
advertainment (entreteniment de marca) |
| es |
contenido de marca (contingut de marca) |
| es |
content marketing (màrqueting de continguts) |
| es |
juego publicitario (joc de marca) |
| es |
marketing de contenidos (màrqueting de continguts) |
| es |
storytelling (relat de marca) |
| en |
adtainment (entreteniment de marca) |
| en |
advergame (joc de marca) |
| en |
advertainment (entreteniment de marca) |
| en |
advertising game (joc de marca) |
| en |
advertising video game (joc de marca) |
| en |
brand storytelling (relat de marca) |
| en |
branded content (contingut de marca) |
| en |
content marketing (màrqueting de continguts) |
| en |
entertising (entreteniment de marca) |
| en |
storytelling (relat de marca) |
| fr |
contenu de marque (contingut de marca) |
| fr |
divertissement publicitaire (entreteniment de marca) |
| fr |
jeu promotionnel (joc de marca) |
| fr |
jeu publicitaire (joc de marca) |
| fr |
jeu vidéo promotionnel (joc de marca) |
| fr |
jeu vidéo publicitaire (joc de marca) |
| fr |
marketing de contenu (màrqueting de continguts) |
| fr |
marketing de contenus (màrqueting de continguts) |
| fr |
mise en récit (relat de marca) |
| fr |
promojeu (joc de marca) |
| fr |
publicité divertissante (entreteniment de marca) |
| fr |
publidivertissement (entreteniment de marca) |
| fr |
publijeu (joc de marca) |
| fr |
storytelling (relat de marca) |
|
300 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
REREGALAR, REGALAR DE NOU, REVENDA DE REGALS O REGIFTING? |
terme pral. | |
es |
regifting (reregalar, revenda de regals) |
| it |
regifting (reregalar, revenda de regals) |
| en |
regifting (reregalar, revenda de regals) |
| en |
regiving (reregalar, revenda de regals) |
| fr |
regifting (reregalar, revenda de regals) |
|
301 |
criteris d'especialitat > construcció |
ca |
RETRO O VINTAGE? |
terme pral. | |
es |
retro (retro) |
| es |
vintage (vintage) |
| en |
retro (retro) |
| en |
vintage (vintage) |
| fr |
millésimé (vintage) |
| fr |
rétro (retro) |
| fr |
vintage (vintage) |
|
302 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
ROIBOS O ROOIBOS? |
terme pral. | |
es |
rooibos (roibos) |
| es |
té rojo sudafricano (roibos) |
| es |
té rooibos (roibos) |
| de |
Rooibosbusch (roibos) |
| de |
Rooibostee (roibos) |
| it |
rooibos (roibos) |
| it |
tè rosso africano (roibos) |
| pt |
chá de rooibos (roibos) |
| pt |
chá vermelho (roibos) |
| pt |
rooibos (roibos) |
| en |
bush tea (roibos) |
| en |
redbush tea (roibos) |
| en |
rooi tea (roibos) |
| en |
rooibos (roibos) |
| en |
rooibos tea (roibos) |
| en |
South African red tea (roibos) |
| nc |
Aspalathus linearis (roibos) |
| fr |
buisson rougeâtre (roibos) |
| fr |
rooibos (roibos) |
| fr |
thé rooibos (roibos) |
| fr |
thé rouge africain (roibos) |
|
303 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
RUTA DE NAVEGACIÓ O BARRA DE NAVEGACIÓ? |
terme pral. | |
es |
barra de navegación (barra de navegació) |
| es |
migas (ruta de navegació) |
| es |
ruta de navegación (ruta de navegació) |
| en |
breadcrumb (ruta de navegació) |
| en |
breadcrumb trail (ruta de navegació) |
| en |
navigation bar (barra de navegació) |
| fr |
barre de navigation (barra de navegació) |
| fr |
fil d'Ariane (ruta de navegació) |
| fr |
piste de navegation (ruta de navegació) |
|
304 |
criteris d'especialitat > esports |
ca |
SEIENT, SELLÓ, SELLÍ O SILLÍN? |
terme pral. | |
305 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
SEMICONVIVÈNCIA, CONVIVÈNCIA EN LLARS SEPARADES, CONVIVÈNCIA SEPARADA, SEMICOHABITACIÓ, PARELLA EN SEMICONVIVÈNCIA O JUNTS PERÒ SEPARATS? |
terme pral. | |
es |
living apart together (semiconvivència) |
| es |
semicohabitación (semiconvivència) |
| es |
LAT (semiconvivència) |
| en |
LAT couple (parella en semiconvivència) |
| en |
living alone together (semiconvivència) |
| en |
living alone together couple (parella en semiconvivència) |
| en |
living apart together (semiconvivència) |
| en |
living apart together couple (parella en semiconvivència) |
| en |
LAT (semiconvivència) |
| fr |
cohabitation partielle (semiconvivència) |
| fr |
couple fissionel (parella en semiconvivència) |
| fr |
couple semi-cohabitant (parella en semiconvivència) |
| fr |
semi-cohabitation (semiconvivència) |
|
306 |
criteris d'especialitat > informació. documentació |
ca |
SEMINARI WEB I BIBLIOGRAFIA WEB O BÉ WEBINAR / WEBINARI I WEBGRAFIA / WEBLIOGRAFIA / WEBOGRAFIA? |
terme pral. | |
307 |
criteris d'especialitat > comunicació. audiovisuals |
ca |
SENYALITZACIÓ O SENYALÍSTICA? |
terme pral. | |
es |
señalética (senyalística) |
| es |
señalización (senyalització) |
| it |
segnaletica (senyalística) |
| pt |
sinalética (senyalística) |
| pt |
sinalização (senyalització) |
| en |
signage (senyalització) |
| en |
signs (senyalització) |
| fr |
fléchage (senyalització) |
| fr |
signalétique (senyalística) |
|
308 |
criteris d'especialitat > equipament de la llar |
ca |
SERRELLET, PLUJA, CABELLS D'ÀNGEL O LLÀGRIMES? |
terme pral. | |
es |
cabelleras (pluja) |
| es |
espumillón (serrellet) |
| es |
lluvia (pluja) |
| de |
Lametta (serrellet) |
| it |
nastro (serrellet) |
| en |
tinsel (serrellet) |
| en |
tinsel icicles (pluja) |
| fr |
cheveux d'anges (pluja) |
| fr |
guirlande argentée (serrellet) |
|
309 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
SIGLES (1): ESTRUCTURA, PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
ex |
ADF (EXEMPLE de pronúncia de sigla lletrejada) |
| ex |
CAP (EXEMPLE d'estructura de sigla) |
| ex |
CIDOB (Excepció d'estructura de sigla amb lletres no inicials) |
| ex |
CPNL (Excepció d'estructura de sigla amb paraules gramaticals) |
| ex |
IBI (EXEMPLE de pronúncia de sigla acabada en vocal) |
| ex |
ICS (EXEMPLE de grafia de sigla) |
| ex |
MoMA (Excepció de grafia de sigla amb lletres minúscules) |
| ex |
OTAN (EXEMPLE de pronúncia de sigla acabada en consonant) |
| ex |
PIB (Excepció de pronúncia de sigla lletrejada) |
| ex |
R+D (Excepció d'estructura de sigla amb caràcters no alfabètics) |
| ex |
RTV (Excepció d'estructura de sigla amb lletres de formants) |
| ex |
sida (Excepció de grafia de sigla lexicalitzada) |
|
310 |
criteris lingüístics > 01 aspectes generals |
ca |
SIGLES (2): GÈNERE, NOMBRE I CREACIÓ DEL PLURAL |
terme pral. | |
ex |
ADF (EXEMPLE de formació del plural de sigla sense marca) |
| ex |
ADFs (EXEMPLE de formació del plural de sigla amb marca) |
| ex |
CAP (EXEMPLE de formació del plural de sigla sense marca) |
| ex |
CAP (EXEMPLE de gènere i nombre de sigla) |
| ex |
CAPs (EXEMPLE de formació del plural de sigla amb marca) |
| ex |
MAT (Excepció de gènere i nombre de sigla sense nucli del sintagma) |
| ex |
ME (EXEMPLE de gènere i nombre de sigla) |
| ex |
PAU (EXEMPLE de gènere i nombre de sigla) |
|
311 |
criteris d'especialitat > física |
ca |
SISTEMA INTERNACIONAL D'UNITATS (1): AMB MAJÚSCULES O AMB MINÚSCULES? |
terme pral. | |
sbl |
SI |
| es |
sistema de unidades (sistema internacional d'unitats) |
| es |
sistema internacional de unidades (sistema internacional d'unitats) |
| it |
Sistema Internazionale (sistema internacional d'unitats) |
| it |
Sistema internazionale di unità di mesura (sistema internacional d'unitats) |
| pt |
Sistema Internacional de Unidades (sistema internacional d'unitats) |
| en |
International System (sistema internacional d'unitats) |
| en |
International System of Units (sistema internacional d'unitats) |
| fr |
Système international d'unités (sistema internacional d'unitats) |
| fr |
système international d'unités· (sistema internacional d'unitats) |
|
312 |
criteris d'especialitat > física |
ca |
SISTEMA INTERNACIONAL D'UNITATS (2): GRAFIA DE LES UNITATS DE MESURA |
terme pral. | |
sbl |
cd (EXEMPLE d'unitat internacional: candela) |
| sbl |
Ci (EXEMPLE d'unitat internacional: curie) |
| sbl |
cm (EXEMPLE d'unitat internacional: centímetre) |
| sbl |
J (EXEMPLE d'unitat internacional: joule) |
| sbl |
N (EXEMPLE d'unitat internacional: newton) |
|
313 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
SOFREGIR A FOC LENT, ESCALFAR, BLANQUEJAR, EMBLANQUIR, ESCALDAR, POCHAR O POTXAR? |
terme pral. | |
es |
blanquear (blanquejar) |
| es |
escaldar (blanquejar) |
| es |
escalfar (escalfar) |
| es |
pochar (escalfar) |
| es |
pochar (sofregir a foc lent) |
| en |
blanch, to (blanquejar) |
| en |
poach, to (sofregir a foc lent) |
| fr |
blanchir (blanquejar) |
| fr |
ébouillanter (blanquejar) |
| fr |
pocher (escalfar) |
| fr |
pocher (sofregir a foc lent) |
|
314 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
SUBSTITUT DE LA SANG, SANG ARTIFICIAL, SUBSTITUT DELS ERITRÒCITS, ANÀLEG DE L'HEMOGLOBINA O TRANSPORTADOR D'OXIGEN? |
terme pral. | |
es |
sangre artificial (substitut de la sang) |
| es |
sucedáneo de la sangre (substitut de la sang) |
| es |
sustituto de la sangre (substitut de la sang) |
| es |
sustituto de los eritrocitos (transportador d'oxigen) |
| es |
transportador artificial de oxígeno (transportador d'oxigen) |
| it |
sangue artificiale (substitut de la sang) |
| it |
sostituto del sangue (substitut de la sang) |
| it |
sostituto eritrocitario (transportador d'oxigen) |
| it |
surrogato del sangue (substitut de la sang) |
| en |
artificial blood (substitut de la sang) |
| en |
blood substitute (substitut de la sang) |
| en |
blood surrogate (substitut de la sang) |
| en |
erythrocyte substitute (transportador d'oxigen) |
| en |
oxygen carrier (transportador d'oxigen) |
| en |
oxygen-carrying blood substitute (transportador d'oxigen) |
| fr |
substitut du sang (substitut de la sang) |
| fr |
substitut sanguin (substitut de la sang) |
| fr |
succédané de sang (substitut de la sang) |
| fr |
transporteur d'oxygène (transportador d'oxigen) |
|
315 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
SUCRE DE LLUSTRE, SUCRE LLUSTRE O SUCRE GLACE? |
terme pral. | |
es |
azúcar de lustre (sucre de llustre) |
| es |
azúcar glas (sucre de llustre) |
| es |
azúcar glasé (sucre de llustre) |
| es |
azúcar glaseada (sucre de llustre) |
| es |
azúcar glaseado (sucre de llustre) |
| es |
azúcar impalpable (sucre de llustre) |
| es |
azúcar lustre (sucre de llustre) |
| it |
zucchero a velo (sucre de llustre) |
| it |
zucchero velo (sucre de llustre) |
| en |
confectioner's sugar (sucre de llustre) |
| en |
icing sugar (sucre de llustre) |
| en |
powdered sugar (sucre de llustre) |
| fr |
sucre à glacer (sucre de llustre) |
| fr |
sucre farine (sucre de llustre) |
| fr |
sucre glace (sucre de llustre) |
| fr |
sucre impalpable (sucre de llustre) |
|
316 |
criteris lingüístics > 02 formació amb afixos |
ca |
SUFIX -BLE: VERBS DE LA 2A CONJUGACIÓ |
terme pral. | |
ex |
abatible (EXEMPLE de sufix -ble amb verb conjugació 2) |
| ex |
acoblable (EXEMPLE d'alta productivitat del sufix -ble conjugació 1) |
| ex |
atendible (EXEMPLE de grup -ndre amb d etimològica) |
| ex |
cognoscible (EXEMPLE de conjugació 2 amb solució culta) |
| ex |
componible (EXEMPLE de grup -ndre amb d epentètica) |
| ex |
degradable (EXEMPLE de sufix -ble amb verb conjugació 1) |
| ex |
elegible (EXEMPLE de sufix -ble amb verb conjugació 3) |
| ex |
extensible (EXEMPLE de baixa productivitat del sufix -ble conjugació 2) |
| ex |
prescriptible (EXEMPLE de conjugació 2 amb radical acabat en diftong) |
| ex |
reductible (EXEMPLE de baixa productivitat del sufix -ble conjugació 3) |
| ex |
reprensible (EXEMPLE de grup -ndre amb s etimològica) |
| ex |
transmissible (EXEMPLE de conjugació 2 amb radical acabat en grup consonàntic) |
|
317 |
criteris lingüístics > 02 formació amb afixos |
ca |
SUFIX -ISTA O -METRA PER A DERIVATS DE -METRIA? |
terme pral. | |
ex |
*antropometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
| ex |
*arqueometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
| ex |
*astrometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
| ex |
biòmetra (EXEMPLE de sufix -metra) |
| ex |
biometrista (EXEMPLE de sufix -ista) |
| ex |
econometrista (EXEMPLE de sufix -ista) |
| ex |
fotogrametrista (EXEMPLE de sufix -ista) |
| ex |
geòmetra (EXEMPLE de sufix -metra) |
| ex |
optometrista (EXEMPLE de sufix -ista) |
| ex |
*psicometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
| ex |
*topometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
| ex |
*zoometrista (FORMA POSSIBLE amb sufix -ista) |
|
318 |
criteris lingüístics > 02 formació amb afixos |
ca |
SUFIX -ITZAR O -IFICAR? |
terme pral. | |
319 |
criteris lingüístics > 02 formació amb afixos |
ca |
SUFIX FRANCÈS -ETTE: ADAPTACIÓ |
terme pral. | |
ex |
baguet (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
broqueta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
casset (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
cibulet (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
cigarreta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
disquet (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
faceta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
galeta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
glorieta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
lluneta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
majoret (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
maqueta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -eta) |
| ex |
marquiset (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
raclet (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en -et) |
| ex |
raqueta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en-eta) |
| ex |
vinyeta (EXEMPLE d'adaptació del sufix francès -ette en-eta) |
| fr |
-ette (-et, -eta) |
|
320 |
criteris d'especialitat > informació. documentació |
ca |
SUPERLIBRIS, SUPRALIBROS, SUPER-LIBRIS O SUPRA-LIBROS? |
terme pral. | |
es |
superlibris (superlibris) |
| en |
super ex libris (superlibris) |
| fr |
superlibros (superlibris) |
|
321 |
criteris d'especialitat > indústria. energia |
ca |
SURIMI, GULA O SURIMI D'ANGULA? |
terme pral. | |
es |
angula de surimi (gula) |
| es |
gula (gula) |
| es |
sucedáneo de angula (gula) |
| es |
surimi (surimi) |
| es |
surimi de angula (gula) |
| it |
gula (gula) |
| it |
surimi (surimi) |
| it |
surrogato di cecoline (gula) |
| en |
elver substitute (gula) |
| en |
gula (gula) |
| en |
surimi (surimi) |
| en |
surimi elver (gula) |
| fr |
gula (gula) |
| fr |
succédané de civelles (gula) |
| fr |
surimi (surimi) |
|
322 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
TALLAR A LA JULIANA, TALLAR EN JULIENNE, TALLAR A LA BRUNESA, TALLAR EN BRUNOISE, TALLAR A LA XIFONADA O TALLAR EN CHIFFONADE? |
terme pral. | |
es |
cortar en brunoise (tallar a la brunesa) |
| es |
cortar en chiffonade (tallar a la xifonada) |
| es |
cortar en chifonada (tallar a la xifonada) |
| es |
cortar en juliana (tallar a la juliana) |
| en |
chiffonade, to (tallar a la xifonada) |
| en |
cut in brunoise, to (tallar a la brunesa) |
| en |
cut in julienne, to (tallar a la juliana) |
| en |
julienne, to (tallar a la juliana) |
| en |
shred, to (tallar a la juliana) |
| fr |
couper en brunoise (tallar a la brunesa) |
| fr |
couper en chiffonnade (tallar a la xifonada) |
| fr |
couper en julienne (tallar a la juliana) |
|
323 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
TANATOPRÀXIA, TANATOPLÀSTIA O TANATOESTÈTICA? |
terme pral. | |
es |
tanatoestética (tanatoestètica) |
| es |
tanatoplastia (tanatoplàstia) |
| es |
tanatopraxia (tanatopràxia) |
| en |
thanatocosmetics (tanatoestètica) |
| en |
thanatopraxis (tanatopràxia) |
| fr |
thanatoplastie (tanatoplàstia) |
| fr |
thanatopraxie (tanatopràxia) |
|
324 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
TEMPS VIOLENT, TEMPS SEVER, TEMPS PERILLÓS, TEMPS GREU, TEMPS EXTREM O TEMPS ADVERS? |
terme pral. | |
es |
tiempo extremo (temps violent) |
| es |
tiempo peligroso (temps violent) |
| es |
tiempo severo (temps violent) |
| es |
tiempo violento (temps violent) |
| en |
severe weather (temps violent) |
| fr |
temps violent (temps violent) |
|
325 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
TERCERA EDAT O QUARTA EDAT? |
terme pral. | |
es |
ancianidad (tercera edat) |
| es |
cuarta edad (quarta edat) |
| es |
tercera edad (tercera edat) |
| en |
fourth age (quarta edat) |
| en |
third age (tercera edat) |
| fr |
quatrième âge (quarta edat) |
| fr |
troisième âge (tercera edat) |
|
326 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
TERMES METEOROLÒGICS: ÚS DE SINGULAR I PLURAL |
terme pral. | |
ex |
pluges (EXEMPLE de nom comptable per a un episodi) |
| ex |
pluja (EXEMPLE de nom incomptable per a un fenomen) |
| ex |
temperatura (EXEMPLE de nom incomptable per a una magnitud) |
| ex |
temperatures (EXEMPLE de nom comptable per a un valor) |
| ex |
vent (EXEMPLE de nom incomptable per a un fenomen) |
| ex |
vents (EXEMPLE de nom comptable per a un episodi) |
|
327 |
criteris d'especialitat > economia. empresa |
ca |
TERRASSA COBERTA O VETLLADOR? |
terme pral. | |
es |
velador (terrassa coberta) |
|
328 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
TIFINAG, TIFINAC, TIFINAGH, AFINAG, NEOTIFINAG O LIBICOTIFINAG? |
terme pral. | |
es |
tifinagh (tifinag) |
| es |
tifinar (tifinag) |
| de |
Tifinagh (tifinag) |
| de |
Tifinar (tifinag) |
| pt |
tifinagh (tifinag) |
| en |
tifinagh (tifinag) |
| en |
tifinar (tifinag) |
| fr |
tifinagh (tifinag) |
|
329 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
TIPUS DE TALLS DE CARN I DE PEIX |
terme pral. | |
ex |
epigrama |
| ex |
filet |
| ex |
grenadí |
| ex |
medalló |
| ex |
palpís |
| ex |
polpeta |
| ex |
rodanxa |
| ex |
suprema |
| ex |
rodella |
|
330 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
TORRÓ FORT / TORRÓ FLUIX O BÉ TORRÓ DUR / TORRÓ TOU? |
terme pral. | |
es |
turrón blando (torró fluix) |
| es |
turrón duro (torró fort) |
| it |
torrone duro (torró fort) |
| it |
torrone morbido (torró fluix) |
| en |
hard turrón (torró fort) |
| en |
soft turrón (torró fluix) |
| fr |
touron dur (torró fort) |
| fr |
touron mou (torró fluix) |
|
331 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
TRADUCCIÓ A LA VISTA, INTERPRETACIÓ SIMULTÀNIA, TRADUCCIÓ SIMULTÀNIA, INTERPRETACIÓ CONSECUTIVA, INTERPRETACIÓ D'ENLLAÇ O INTERPRETACIÓ A CAU D'ORELLA? |
terme pral. | |
es |
interpretación ad hoc (interpretació d'enllaç) |
| es |
interpretación bilateral (interpretació d'enllaç) |
| es |
interpretación consecutiva (interpretació consecutiva) |
| es |
interpretación de enlace (interpretació d'enllaç) |
| es |
interpretación simultánea (interpretació simultània) |
| es |
interpretación susurrada (interpretació a cau d'orella) |
| es |
traducción a la vista (traducció a la vista) |
| es |
traducción a vista (traducció a la vista) |
| es |
traducción consecutiva (interpretació consecutiva) |
| es |
traducción simultánea (interpretació simultània) |
| en |
ad hoc interpreting (interpretació d'enllaç) |
| en |
chuchotage (interpretació a cau d'orella) |
| en |
consecutive interpretation (interpretació consecutiva) |
| en |
consecutive interpreting (interpretació consecutiva) |
| en |
consecutive translation (interpretació consecutiva) |
| en |
elbow interpretation (interpretació a cau d'orella) |
| en |
liaison interpretation (interpretació d'enllaç) |
| en |
liaison interpreting (interpretació d'enllaç) |
| en |
sight translation (traducció a la vista) |
| en |
simultaneous interpretation (interpretació simultània) |
| en |
simultaneous interpreting (interpretació simultània) |
| en |
simultaneous translation (interpretació simultània) |
| en |
whispered interpretation (interpretació a cau d'orella) |
| en |
whispered interpreting (interpretació a cau d'orella) |
| fr |
chuchotage (interpretació a cau d'orella) |
| fr |
interprétation ad hoc (interpretació d'enllaç) |
| fr |
interprétation chuchotée (interpretació a cau d'orella) |
| fr |
interprétation consécutive (interpretació consecutiva) |
| fr |
interprétation de liaison (interpretació d'enllaç) |
| fr |
interprétation en consécutive (interpretació consecutiva) |
| fr |
interprétation par chuchotage (interpretació a cau d'orella) |
| fr |
interprétation simultanée (interpretació simultània) |
| fr |
traduction à vue (traducció a la vista) |
| fr |
traduction consécutive (interpretació consecutiva) |
| fr |
traduction simultanée (interpretació simultània) |
|
332 |
criteris d'especialitat > llengua. literatura |
ca |
TRADUCCIÓ O INTERPRETACIÓ? |
terme pral. | |
es |
intepretación (interpretació) |
| es |
traducción (traducció) |
| de |
Dolmetschen (interpretació) |
| de |
Übersetzung (traducció) |
| it |
interpretazione (interpretació) |
| it |
traduzione (traducció) |
| pt |
interpretação (interpretació) |
| pt |
tradução (traducció) |
| en |
interpretation (interpretació) |
| en |
interpreting (interpretació) |
| en |
translation (traducció) |
| fr |
interpretation (interpretació) |
| fr |
traduction (traducció) |
|
333 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
TRÀNSIT WEB, TRÀFIC WEB O ANALÍTICA WEB? |
terme pral. | |
es |
analítica web (analítica web) |
| es |
estadística web (analítica web) |
| es |
tráfico web (trànsit web) |
| es |
webmetría (analítica web) |
| en |
Web analytics (analítica web) |
| en |
Web metering (analítica web) |
| en |
Web metrics (analítica web) |
| en |
Web site metering (analítica web) |
| en |
Web site traffic (analítica web) |
| en |
Web traffic (trànsit web) |
| fr |
analytique Web (analítica web) |
| fr |
audimétrie Web (analítica web) |
| fr |
mesure d'audience Web (analítica web) |
| fr |
mesures Web (analítica web) |
| fr |
trafic de site Web (trànsit web) |
| fr |
trafic Web (trànsit web) |
| fr |
Web analytique (analítica web) |
|
334 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
TRANSVERSALITZACIÓ DE GÈNERE, TRANSVERSALITAT DE GÈNERE O PERSPECTIVA DE GÈNERE? |
terme pral. | |
es |
incorporación de la perspectiva de género (transversalització de gènere) |
| es |
incorporación transversal de la perspectiva de género (transversalització de gènere) |
| es |
integración de la perspectiva de género (transversalització de gènere) |
| es |
perspectiva de género (perspectiva de gènere) |
| es |
transversalización de género (transversalització de gènere) |
| es |
transversalización de la perspectiva de género (transversalització de gènere) |
| it |
gender mainstreaming (transversalització de gènere) |
| it |
integrazione di genere (transversalització de gènere) |
| it |
mainstreaming di genere (transversalització de gènere) |
| it |
prospettiva di genere (perspectiva de gènere) |
| en |
gender mainstreaming (transversalització de gènere) |
| en |
gender perspective (perspectiva de gènere) |
| fr |
généralisation d'une perspective antisexiste (transversalització de gènere) |
| fr |
intégration des questions d'égalité entre les hommes et les femmes (transversalització de gènere) |
| fr |
intégration des questions d'égalité entre les sexes (transversalització de gènere) |
| fr |
perspective de genre (perspectiva de gènere) |
| fr |
point de vue tenant compte des différences entre les sexes (perspectiva de gènere) |
| fr |
point de vue tenant compte des sexospécificités (perspectiva de gènere) |
|
335 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
TROL O TROLL?; TROLEJAR, TROLLEJAR O TROL·LEJAR? |
terme pral. | |
es |
trol (trol) |
| es |
trolear (trolejar) |
| en |
troll (trol) |
| en |
troll, to (trolejar) |
| fr |
troll (trol) |
| fr |
troller (trolejar) |
|
336 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
TUTORITZACIÓ, TUTORATGE O TUTORACIÓ? |
terme pral. | |
es |
tutoración (tutorització) |
| es |
tutorización (tutorització) |
| it |
tutoraggio (tutorització) |
| en |
tutorage (tutorització) |
| en |
tutoring (tutorització) |
| en |
tutorship (tutorització) |
|
337 |
criteris d'especialitat > ciències socials |
ca |
TUTORITZAR O TUTORAR? |
terme pral. | |
es |
tutorar (tutoritzar) |
| es |
tutorizar (tutoritzar) |
| it |
tutorare (tutoritzar) |
| en |
tutor, to (tutoritzar) |
|
338 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
VALVULOPATIA, ARRÍTMIA, MIOCARDIOPATIA, CARDIOMIOPATIA, CARDIOPATIA CONGÈNITA O CARDIOPATIA ISQUÈMICA? |
terme pral. | |
339 |
criteris d'especialitat > ciències de la salut |
ca |
VEGETARIÀ, VEGÀ ALIMENTARI, OVOVEGETARIÀ, LACTOVEGETARIÀ, OVOLACTOVEGETARIÀ, APIVEGETRIÀ, AVIVEGETARIÀ, PISCIVEGETARIÀ, AVIPISCIVEGETARIÀ O FLEXIVEGETARIÀ? |
terme pral. | |
en |
beegan (apivegetarià | apivegetariana) |
| en |
flexitarian (flexivegetarià | flexivegetariana) |
| en |
pescatarian (pisciivegetarià | piscivegetariana) |
| en |
pollo-pescetarian (avipiscivegetarià | avipiscivegetariana) |
| en |
pollotarian (avivegetarià | avivegetariana) |
|
340 |
criteris d'especialitat > ciències de la terra |
ca |
VENT FORT, TEMPORAL, TEMPORAL FORT, TEMPORAL MOLT FORT, TEMPORAL VIOLENT O HURACÀ? |
terme pral. | |
es |
frescachón (vent fort [GRAU 7]) |
| es |
huracán (huracà [GRAU 12]) |
| es |
temporal (temporal [GRAU 8]) |
| es |
temporal duro (termporal molt fort [GRAU 10]) |
| es |
temporal fuerte (temporal fort [GRAU 9]) |
| es |
temporal huracanado (huracà [GRAU 12]) |
| es |
temporal muy duro (temporal violent [GRAU 11]) |
| es |
viento fuerte (vent fort [GRAU 7]) |
| it |
burrasca (temporal [GRAU 8]) |
| it |
burrasca forte (temporal fort [GRAU 9]) |
| it |
tempesta (termporal molt fort [GRAU 10]) |
| it |
tempesta violenta (temporal violent [GRAU 11]) |
| it |
uragano (huracà [GRAU 12]) |
| it |
vento forte (vent fort [GRAU 7]) |
| en |
gale (temporal [GRAU 8]) |
| en |
hurricane (huracà [GRAU 12]) |
| en |
near gale (vent fort [GRAU 7]) |
| en |
storm (termporal molt fort [GRAU 10]) |
| en |
strong gale (temporal fort [GRAU 9]) |
| en |
violent storm (temporal violent [GRAU 11]) |
| fr |
coup de vent (temporal [GRAU 8]) |
| fr |
fort coup de vent (temporal fort [GRAU 9]) |
| fr |
grand frais (vent fort [GRAU 7]) |
| fr |
ouragan (huracà [GRAU 12]) |
| fr |
tempête (termporal molt fort [GRAU 10]) |
| fr |
tempête violente (temporal violent [GRAU 11]) |
|
341 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
VIA CICLISTA, CARRIL BICI, CARRIL CICLISTA, VORERA PEDALABLE, VORERA BICI, PISTA BICI, PISTA CICLISTA, CAMÍ PEDALABLE O VIA VERDA? |
terme pral. | |
es |
acera ciclable (vorera pedalable) |
| es |
acera-bici (vorera pedalable) |
| es |
carril ciclista (carril bici) |
| es |
carril-bici (carril bici) |
| es |
pista ciclista (pista bici) |
| es |
pista de bicicletas (pista bici) |
| es |
pista-bici (pista bici) |
| es |
ruta verde (camí pedalable) |
| es |
senda ciclable (camí pedalable) |
| es |
sendero verde (camí pedalable) |
| es |
vía ciclable (via ciclista) |
| es |
vía ciclista (via ciclista) |
| es |
vía verde (via verda) |
| en |
bicycle trail (camí pedalable) |
| en |
bike lane [US] (carril bici) |
| en |
bike path (pista bici) |
| en |
bikeway (via ciclista) |
| en |
cycle lane [GB] (carril bici) |
| en |
cycle path (pista bici) |
| en |
cycleway [GB] (via ciclista) |
| en |
rail trail (via verda) |
| fr |
bande cyclable (carril bici) |
| fr |
couloir de verdure (camí pedalable) |
| fr |
véloroute (pista bici) |
| fr |
voie cyclable (via ciclista) |
| fr |
voie verte (1via verda) |
|
342 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
VIA PACIFICADA, CARRER DE VIANANTS, CARRER DE CONVIVÈNCIA, CARRER DE ZONA 30, CARRER RESIDENCIAL O CARRER DE PRIORITAT INVERTIDA? |
terme pral. | |
es |
calle de prioridad invertida (carrer de convivència) |
| es |
calle de zona 30 (carrer de zona 30) |
| es |
calle pacificada (via pacificada) |
| es |
calle peatonal (carrer de vianants) |
| es |
calle residencial (carrer de convivència) |
| it |
strada a zona 30 (carrer de zona 30) |
| it |
strada moderata (via pacificada) |
| it |
strada pedonale (carrer de vianants) |
| it |
strada residenziale (carrer de convivència) |
| en |
20 mph street (carrer de zona 30) |
| en |
living street (carrer de convivència) |
| en |
pedestrian street (carrer de vianants) |
| en |
traffic-calmed street (via pacificada) |
| en |
traffic-calmed way (via pacificada) |
| en |
vibrant street (carrer de convivència) |
| fr |
rue d'ambiance (carrer de convivència) |
| fr |
rue en zone 30 (carrer de zona 30) |
| fr |
rue piétonne (carrer de vianants) |
| fr |
rue piétonnière (carrer de vianants) |
| fr |
voie apaisée (via pacificada) |
|
343 |
criteris d'especialitat > transports |
ca |
VIARI -ÀRIA O VIAL? |
terme pral. | |
ex |
disciplina viària |
| ex |
educació viària |
| ex |
seguretat viària |
| es |
disciplina vial (disciplina viària) (EXEMPLE) |
| es |
educación vial (educació viària) (EXEMPLE) |
| es |
seguridad vial (seguretat viària) (EXEMPLE) |
| es |
vial (vial) |
| en |
avenue (vial) |
| en |
road discipline (disciplina viària) (EXEMPLE) |
| en |
road safety (seguretat viària) (EXEMPLE) |
| en |
traffic safety education (educació viària) (EXEMPLE) |
| fr |
allée (vial) |
| fr |
discipline routière (disciplina viària) (EXEMPLE) |
| fr |
éducation en sécurité routière (educació viària) (EXEMPLE) |
| fr |
sécurité routière (seguretat viària) (EXEMPLE) |
|
344 |
criteris d'especialitat > alimentació. gastronomia |
ca |
WHISKY DE MALTA, WHISKY DE GRA, WHISKY DE MESCLA, WHISKY DE MALTA ÚNIC, WHISKY DE MALTA DE MESCLA, WHISKY DE GRA ÚNIC O WHISKY DE GRA DE MESCLA? |
terme pral. | |
es |
mezcla de maltas (whisky de malta de mescla) |
| es |
whisky de cereales (whisky de gra) |
| es |
whisky de grano (whisky de gra) |
| es |
whisky de grano mezclado (whisky de gra de mescla) |
| es |
whisky de grano puro (whisky de gra únic) |
| es |
whisky de grano single (whisky de gra únic) |
| es |
whisky de malta (whisky de malta) |
| es |
whisky de malta mezclado (whisky de malta de mescla) |
| es |
whisky de malta puro (whisky de malta de mescla) |
| es |
whisky de malta simple (whisky de malta únic) |
| es |
whisky de malta single (whisky de malta únic) |
| es |
whisky mezclado (whisky de mescla) |
| es |
whisky puro de malta (whisky de malta únic) |
| en |
blended grain whisky (whisky de gra de mescla) |
| en |
blended malt whisky (whisky de malta de mescla) |
| en |
blended whisky / blended whiskey (whisky de mescla) |
| en |
grain whisky / grain whiskey (2 whisky de gra) |
| en |
malt whisky / malt whiskey (whisky de malta) |
| en |
pure malt whisky (terme prohibit en la legislació escocesa) (whisky de malta de mescla) |
| en |
single grain whisky (whisky de gra únic) |
| en |
single malt whisky (whisky de malta únic) |
| en |
vatted malt whisky (terme prohibit en la legislació escocesa) (whisky de malta de mescla) |
| fr |
whiskey coupé (whisky de mescla) |
| fr |
whiskey mélangé (whisky de mescla) |
| fr |
whisky blended grain (whisky de gra de mescla) |
| fr |
whisky d'assemblage (whisky de mescla) |
| fr |
whisky de grain simple (whisky de gra únic) |
| fr |
whisky de grains (whisky de gra) |
| fr |
whisky de malt (whisky de malta) |
| fr |
whisky de pur malt (whisky de malta de mescla) |
| fr |
whisky de single malt (whisky de malta únic) |
|
345 |
criteris d'especialitat > tecnologies de la informació i la comunicació |
ca |
WIKI O VIQUI? |
terme pral. | |
es |
wiki (wiki) |
| de |
Wiki (wiki) |
| it |
wiki (wiki) |
| pt |
wiki (wiki) |
| en |
wiki (wiki) |
| fr |
wiki (wiki) |
|
346 |
criteris d'especialitat > botànica |
ca |
XYLELLA FASTIDIOSA O XILEL·LA?: PRONÚNCIA I GRAFIA |
terme pral. | |
nc |
Xylella fastidiosa |
|