Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "desgrat" dins totes les àrees temàtiques

0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Transports>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Transports>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Geografia física>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Geografia > Geografia física>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Geografia física>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Geografia > Geografia física>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Construcció>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Construcció>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
albellatge fasciculat albellatge fasciculat

<Ciències de la vida>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  albellatge fasciculat, n m
  • ca  albellatge pelut, n m alt. sin.
  • ca  albellatge violaci, n m alt. sin.
  • ca  botriòcloa, n f alt. sin.
  • ca  dicàntium, n m alt. sin.
  • ca  espart de rabosa, n m alt. sin.
  • ca  tall de destral, n m alt. sin.
  • ca  traiguera, n f alt. sin.
  • ca  alballage pelut, n m var. ling.
  • ca  tall d'astral, n m var. ling.
  • nc  Dichanthium ischaemum (L.) Roberty
  • nc  Andropogon ischaemum L. sin. compl.
  • nc  Bothriochloa ischaemum (L.) Keng sin. compl.

<Botànica > gramínies / poàcies>

albellatge fasciculat albellatge fasciculat

<Botànica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  albellatge fasciculat, n m
  • ca  albellatge pelut, n m alt. sin.
  • ca  albellatge violaci, n m alt. sin.
  • ca  botriòcloa, n f alt. sin.
  • ca  dicàntium, n m alt. sin.
  • ca  espart de rabosa, n m alt. sin.
  • ca  tall de destral, n m alt. sin.
  • ca  traiguera, n f alt. sin.
  • ca  alballage pelut, n m var. ling.
  • ca  tall d'astral, n m var. ling.
  • nc  Dichanthium ischaemum (L.) Roberty
  • nc  Andropogon ischaemum L. sin. compl.
  • nc  Bothriochloa ischaemum (L.) Keng sin. compl.

<Botànica > gramínies / poàcies>

arquet de desguàs arquet de desguàs

<Construcció>

Font de la imatge

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

  • ca  arquet de desguàs, n m
  • es  arquillo de desagüe

<Construcció > Obres públiques>

assaig de desgast assaig de desgast

<Construcció > Obres públiques > Enginyeria civil>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

UNIVERSITAT POLITÈCNICA DE CATALUNYA; ENCICLOPÈDIA CATALANA. Diccionari d'enginyeria civil [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2017. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/240/>
Les paraules marcades entre circumflexos (^) en l'interior d'una definició indiquen que es tracta de termes amb fitxa pròpia en el diccionari que poden ajudar a ampliar el significat d'aquella definició.

Per problemes tecnològics de representació gràfica, s'ha suprimit part d'algunes definicions. La informació completa es pot consultar a l'edició en paper d'aquesta obra.

  • ca  assaig de desgast, n m
  • es  ensayo de abrasividad
  • en  abrasivity test

<Enginyeria civil > Enginyeria del terreny i cartogràfica>

Definició
Conjunt de proves amb les quals es compara el desgast dels principals materials que s'han d'emprar en la pavimentació de carreteres en unes condicions establertes prèviament, a fi de determinar quins són els més adequats.

El més conegut és l'^assaig de desgast de Los Angeles^.
assaig de desgast de Los Angeles assaig de desgast de Los Angeles

<Construcció > Obres públiques > Enginyeria civil>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

UNIVERSITAT POLITÈCNICA DE CATALUNYA; ENCICLOPÈDIA CATALANA. Diccionari d'enginyeria civil [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2017. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/240/>
Les paraules marcades entre circumflexos (^) en l'interior d'una definició indiquen que es tracta de termes amb fitxa pròpia en el diccionari que poden ajudar a ampliar el significat d'aquella definició.

Per problemes tecnològics de representació gràfica, s'ha suprimit part d'algunes definicions. La informació completa es pot consultar a l'edició en paper d'aquesta obra.

  • ca  assaig de desgast de Los Angeles, n m
  • es  ensayo de desgaste de Los Angeles
  • en  Los Angeles abrasion test

<Enginyeria civil > Enginyeria del transport>

Definició
Assaig que consisteix a sotmetre una mostra d'^àrid^, amb una ^granulometria^ pròxima a la que serà posada en obra, a un procés de desgast, a fi de valorar de forma indirecta la resistència mecànica de l'esquelet mineral.

La mostra, formada per un àrid net i rentat, del qual es prepara una de les set granulometries indicades en la norma UNE-EN 1097-2, s'introdueix a la màquina de Los Angeles, consistent en un cilindre buit, d'acer, amb els extrems tancats, que gira en posició horitzontal, junt amb una càrrega abrasiva composta per boles d'acer el pes total de la qual depèn de la granulometria escollida. El cilindre es fa girar a una velocitat constant i durant un nombre determinat de voltes, i, una vegada fet l'assaig, se separa la mostra pel tamís 1,6 UNE i el que queda retingut en el tamís es renta i s'asseca en una estufa.

El resultat és la diferència entre el pes original de la mostra i el seu pes al final de l'assaig, expressada en tant per cent del pes inicial. Aquest valor numèric és anomenat ^coeficient de desgast de Los Angeles^.
atrició mostral atrició mostral

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  atrició mostral, n f
  • ca  desgast de la mostra, n m
  • es  atrición muestral
  • es  desgaste de la muestra
  • fr  attrition de l'échantillon
  • fr  usure de l'échantillon
  • en  sample attrition

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Definició
Reducció del nombre de participants durant la realització d'un estudi clínic, especialment en estudis a llarg termini, ja sigui per abandonament, per retirada o per altres motius.