Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "envestida" dins totes les àrees temàtiques

0 CRITERI via pacificada, carrer de vianants, carrer de convivència, carrer de zona 30, carrer residencial o carrer de prioritat invertida? 0 CRITERI via pacificada, carrer de vianants, carrer de convivència, carrer de zona 30, carrer residencial o carrer de prioritat invertida?

<Transports>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI via pacificada, carrer de vianants, carrer de convivència, carrer de zona 30, carrer residencial o carrer de prioritat invertida?
  • es  (carrer de convivència) calle de prioridad invertida, n f
  • es  (carrer de convivència) calle residencial, n f
  • es  (carrer de vianants) calle peatonal, n f
  • es  (carrer de zona 30) calle de zona 30, n f
  • es  (via pacificada) calle pacificada, n f
  • fr  (carrer de convivència) rue d'ambiance, n f
  • fr  (carrer de vianants) rue piétonne, n f
  • fr  (carrer de vianants) rue piétonnière, n f
  • fr  (carrer de zona 30) rue en zone 30, n f
  • fr  (via pacificada) voie apaisée, n f
  • it  (carrer de convivència) strada residenziale, n f
  • it  (carrer de vianants) strada pedonale, n f
  • it  (carrer de zona 30) strada a zona 30, n f
  • it  (via pacificada) strada moderata, n f
  • en  (carrer de convivència) living street, n
  • en  (carrer de convivència) vibrant street, n
  • en  (carrer de vianants) pedestrian street, n
  • en  (carrer de zona 30) 20 mph street, n
  • en  (via pacificada) traffic-calmed street, n
  • en  (via pacificada) traffic-calmed way, n

<Transports > Mobilitat>

Definició
Tant via pacificada (nom femení), com carrer de vianants (nom masculí), com carrer de convivència (nom masculí) i com carrer de zona 30 (nom masculí) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es consideren adequades les formes *carrer residencial i *carrer de prioritat invertida.

- Una via pacificada és un carrer que ofereix unes condicions de trànsit, comoditat i seguretat pensades especialment per a afavorir el desplaçament a peu o en bicicleta, enfront dels mitjans de transport motoritzats. És, doncs, un terme que serveix per a referir-se de manera genèrica a totes les vies de trànsit que van en contra de la prioritat habitual dels vehicles de motor.
. L'equivalent castellà és calle pacificada; el francès, voie apaisée; l'italià, strada moderata, i els anglesos, traffic-calmed street i traffic-calmed way.

En canvi, els termes següents designen tipus concrets de vies pacificades:

- Els carrers de vianants són les vies pacificades destinades exclusivament al pas dels vianants.
. L'equivalent castellà és calle peatonal; els francesos, rue piétonne i rue piétonnière; l'italià, strada pedonale, i l'anglès, pedestrian street.

- Els carrers de convivència són les vies pacificades sense voreres en què vianants, bicicletes i vehicles de motor comparteixen la calçada, amb fortes restriccions de velocitat i d'aparcament per als vehicles motoritzats.
. Els equivalents castellans són calle de prioridad invertida i calle residencial; el francès, rue d'ambiance; l'italià, strada residenziale, i els anglesos, living street i vibrant street.

- Els carrers de zona 30 són les vies pacificades en què bicicletes i vehicles de motor comparteixen la calçada, amb una restricció de la velocitat màxima a 30 km/h, i els vianants disposen de voreres.
. L'equivalent castellà és calle de zona 30; el francès, rue en zone 30; l'italià, strada a zona 30, i l'anglès, 20 mph street.

Pel que fa a *carrer residencial i *carrer de prioritat invertida (formes utilitzades de vegades amb el sentit de carrer de convivència), no es consideren adequades pels motius següents:
- *carrer residencial (tot i que és anàleg a formes utilitzades en diverses llengües) no té el matís d'harmonia present en els originals anglesos living street i vibrant street i, a més, es pot confondre amb un carrer exclusivament d'habitatges, sense comerços ni altres serveis;
- *carrer de prioritat invertida és una forma llarga i no transparent, poc apta més enllà d'un àmbit tècnic.

Nota

alimentació per envestides alimentació per envestides

<Zoologia > Mamífers>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

  • ca  alimentació per envestides, n f
  • es  alimentación por embestidas, n f
  • es  embestida de alimentación, n f
  • en  lunge feeding, n
  • en  lunge-feeding, n

<Zoologia > Mamífers>

Definició
Estratègia d'alimentació típica dels balenoptèrids que consisteix a envestir les moles de krill i, posteriorment, filtrar les preses mitjançant les barbes.
amanida divertida amanida divertida

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  amanida divertida
  • es  ensalada divertida
  • fr  salade amusante
  • it  insalata divertente
  • en  funny salad
  • de  lustiger Salat

<Plats a la carta. Entrants i amanides>

ara el despatxa el meu company / la meva companya ara el despatxa el meu company / la meva companya

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  ara el despatxa el meu company / la meva companya
  • es  mi compañero -a le atiende enseguida
  • fr  mon / ma collègue s'occupe de vous tout de suite
  • pt  o meu / a minha colega irá atendê-lo de seguida
  • en  my colleague will be right with you

<Grans Magatzems > Conversa>

ara torno, perdoni un moment ara torno, perdoni un moment

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  ara torno, perdoni un moment
  • es  enseguida vuelvo, perdone un momento
  • fr  excusez-moi un moment, je reviens tout de suite
  • pt  aguarde um momento, por favor, volto já
  • en  please excuse me for a moment, I'll be right back

<Grans Magatzems > Conversa>

arc de catenària arc de catenària

<Arts > Arts plàstiques>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

SALVÀ i LARA, Jaume. Diccionari de les arts: Arquitectura, escultura i pintura [en línia]. 2a ed. rev i ampl. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2012. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/147/>

  • ca  arc de catenària, n m
  • ca  arc catenari, n m sin. compl.
  • es  arco de cadena invertida
  • es  arco de catenaria
  • en  catenarian arch
  • en  catenary arch

<Arts: arquitectura, escultura i pintura > Arquitectura i urbanisme>

Definició
Arc l'intradós del qual té la forma de la corba que pren una cadena sospesa pels seus extrems des de dos punts situats en distinta vertical.
arc invertit arc invertit

<Arts > Arts plàstiques>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

SALVÀ i LARA, Jaume. Diccionari de les arts: Arquitectura, escultura i pintura [en línia]. 2a ed. rev i ampl. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2012. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/147/>

  • ca  arc invertit, n m
  • es  arco invertido
  • es  arco vuelto
  • en  inverted arch

<Arts: arquitectura, escultura i pintura > Arquitectura i urbanisme>

Definició
Arc construït en sentit invers de l'arc ordinari, que es disposa en els fonaments d'un edifici suportat per pilars, entre pilar i pilar, amb la finalitat de repartir-ne la pressió vertical per tota la superfície dels fonaments.
branca revertida branca revertida

<Jardineria. Paisatgisme>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; FUNDACIÓ DE LA JARDINERIA I EL PAISATGE. Glossari de jardineria i paisatgisme [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016-2023. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/222/>

  • ca  branca revertida, n f

<Jardineria. Paisatgisme>

Definició
Branca mutada en sentit invers al d'una mutació anterior, com per exemple els brots revertits al verd en plantes variegades.
càrrega contra la tanca càrrega contra la tanca

<Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  càrrega contra la tanca, n f
  • es  carga contra la valla
  • es  embestida contra la valla
  • fr  charge contre la bande
  • fr  plaquage sur la bande
  • fr  rudesse contre la bande
  • en  board check
  • en  board checking
  • en  boarding

<Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel>

Definició
Càrrega consistent a escometre un adversari de manera violenta llançant-lo contra la tanca.

Nota

  • Una càrrega contra la tanca es considera falta lleu. Passa a ser falta greu si provoca una lesió en l'adversari.
càrrega contra la tanca càrrega contra la tanca

<09 Esports de pilota > 05 Hoquei > 03 Hoquei sobre gel>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010-2024. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/114>

  • ca  càrrega contra la tanca, n f
  • es  carga contra la valla
  • es  embestida contra la valla
  • fr  charge contre la bande
  • fr  plaquage sur la bande
  • fr  rudesse contre la bande
  • en  board check
  • en  board checking
  • en  boarding

<Esport > 09 Esports de pilota > 05 Hoquei > 03 Hoquei sobre gel>

Definició
Càrrega efectuada escometent l'adversari de manera violenta per a llançar-lo contra la tanca.

Nota

  • Una càrrega contra la tanca es considera falta lleu si no produeix una lesió a l'adversari i falta greu si li produeix una lesió.