Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "es" dins totes les àrees temàtiques
<Economia > Comerç > Grans magatzems>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca és per regalar?
- es ¿es para regalo?
- fr c'est pour offrir ?
- pt é para embrulhar para presente?
- en is it a gift?
<Grans Magatzems > Conversa>
<Economia > Comerç > Grans magatzems>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca és un lliurament a domicili?
- es ¿es una entrega a domicilio?
- fr faut-il le livrer à domicile ?
- pt necessita de entrega ao domicílio?
- en is it for home delivery?
<Grans Magatzems > Conversa>
<Economia > Comerç > Grans magatzems>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca és una peça molt soferta
- es es una prenda muy sufrida
- fr c'est une pièce très résistante
- pt esta peça é muito resistente
- en this is a very hard-wearing piece
<Grans Magatzems > Conversa>
<Antropologia > Etnologia. Etnografia>

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.
- ca aché [es], n m, f
- ca guayaquí, n m, f
- es aché, n m, f
- es guayaquí, n m, f
- fr guayaki, n m, f
- en Aché, n
- en Guayakí, n
<Antropologia > Etnologia. Etnografia>
Definició
<Agricultura > Horticultura>

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.
- ca agria [es], n f
- es agria
- fr agria
- it agria
- en Agria
- de Agria
<Agricultura > Horticultura>
Definició
<Alimentació. Gastronomia>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Glossari de sabors del món [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2022. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/201/>
- ca aguadulce [es], n m
- es aguadulce, n m
<Begudes>
Definició
<Economia > Comerç > Grans magatzems>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca això també és seu?
- es ¿esto también es suyo?
- fr ceci est également à vous ?
- pt isto também é seu?
- en is this yours too?
<Grans Magatzems > Conversa>
<Filosofia>

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.
Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.
- ca allò, n m
- es ello
- en id
- de Es
<Filosofia>
<Indústria > Indústries gràfiques > Edició de llibres>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
Vocabulari panllatí de la difusió i la distribució del llibre. Québec; Montréal: Office québécois de la langue française: Realiter, 2010. 87 p.
ISBN 978-2-550-58142-0
Les dades originals han estat adaptades a la metodologia del TERMCAT, sobretot pel que fa a la representació de la flexió de femení i a les categories lèxiques.
- ca aparició, n f
- es aparición [ES], n f
- es publicación, n f
- es puesta en venta [MX], n f
- fr mise en vente, n f
- fr parution, n f
- fr sortie, n f
- it pubblicazione, n f
- it uscita, n f
- gl aparición, n f
- gl saída, n f
- pt lançamento [BR], n m
- pt publicação [PT], n f
- pt saída [PT], n f
- ro apariţie, n f
- en publication, n
- en release, n
<Edició de llibres > Difusió i distribució>
Definició
<Economia > Comerç > Grans magatzems>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca aquest article no es pot canviar
- es este artículo no se puede cambiar
- fr il n'est pas possible d'échanger cet article
- pt este produto não pode ser trocado
- en this item cannot be exchanged
<Grans Magatzems > Conversa>