La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).
Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.
Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)
- ca tot el que hi ha aquí està rebaixat, el que hi ha allà és de temporada
- es todo lo que tenemos aquí está rebajado, lo que hay allí es de temporada
- fr tout ce que nous avons ici est soldé, tout ce que nous avons là c'est là nouvelle collection
- pt tudo o que temos aqui são saldos, os que estão ali são da nova colecção
- en everything we have here is on sale, the items over there are from this season's collection
<Grans Magatzems > Conversa>