Back to top
Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

  • ca  ou mil·lenari, n m
  • es  huevo centenario, n m
  • es  huevo milenario, n m
  • fr  oeuf centenaire, n m
  • fr  oeuf de cent ans, n m
  • it  uovo centenario, n m
  • pt  ovo centenário, n m
  • pt  ovo de cem anos, n m
  • pt  ovo preservado, n m
  • en  century egg, n
  • en  millennium egg, n
  • en  pidan, n
  • en  preserved egg, n
  • en  thousand-year egg, n
  • en  thousand-year-old egg, n
  • de  chinesisches Ei, n n
  • de  fermentiertes Ei, n n
  • de  hundertjähriges Ei, n n
  • de  tausendjähriges Ei, n n
  • zh  皮蛋, n
  • zh  pídàn·, n

<Gastronomia>

Definició
Plat de la cuina xinesa consistent en un ou dur de gallina, ànec o guatlla, amb la clara de color d'ambre i el rovell de color verd negrós, de textura gelatinosa i gust fort, que es prepara colgant l'ou cru en un medi alcalí, tradicionalment una barreja de calç, cendra, sal i argila, durant un període que pot oscil·lar entre unes setmanes i uns quants mesos.

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme ou mil·lenari:

    S'aprova la denominació ou mil·lenari pels motius següents:

    ·es considera una alternativa catalana viable al manlleu del xinès pídàn (literalment, 'ou de cuir', de 'cuir, pell' i dàn 'ou', per la crosta de color marronós que queda adherida a l'ou un cop acabat el procés d'elaboració);

    ·ja es documenta en diverses fonts referida a aquest concepte, amb el qual s'identifica de manera clara;

    ·és una denominació metafòrica de tipus hiperbòlic, basada en el llarg període de conservació a què se sotmeten aquests ous;

    ·en altres llengües també es documenta la denominació anàloga;

    ·té el vistiplau dels especialistes consultats.


    Es descarta la incorporació del manlleu xinès (pídàn o pidan) perquè no és encara gaire conegut i es considera que la forma aprovada pot substituir-lo sense cap problema.

    La forma ou centenari -de tipus metafòric, com ou mil·lenari- també seria una designació adequada (en altres llengües també s'utilitzen sovint designacions paral·leles), però s'ha preferit ou mil·lenari perquè aquesta forma ja ha tingut una certa difusió com a alternativa al sinisme i s'ha constatat que té més ús.

    També s'han valorat les formes ou del mil·lenni i ou del segle, però s'han descartat perquè es consideren equívoques i, a més, no es documenten.

    Altres propostes que s'han tingut en compte però que s'han bandejat en favor de la forma aprovada són: els calcs del xinès ou de cuir i ou de pell, que no tenen ús; ou en conserva i ou fermentat, que són formes poc precises, i ou xinès, que no es documenta ni té el suport dels especialistes, els quals, en general, són partidaris de recórrer a solucions descriptives o metafòriques i evitar l'ús sistemàtic d'aquest adjectiu per a fer referència a realitats de la Xina.

    [Acta 603, 18 de març de 2016]
  • Also known as a thousand-year egg or preserved egg. Sometimes incorrectly believed to have been pickled in horse urine. Considered a culinary delicacy in both China and Vietnam.