La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca briuat (pasta de full farcida d'ametlles, fregida i coberta de mel)
- es briuat (hojaldre relleno de almendras, frito y cubierto de miel)
- fr briouat (feuilleté fourré aux amandes, frit et nappé de miel)
- it briouat (pasta sfoglia farcita di mandorle, fritta e coperta di miele)
- en briouat (filo pastry stuffed with almonds, fried and soaked in honey)
- de Briuat (mit Mandeln gefülltes und mit Honig übergossenes Blätterteiggebäck)
<Plats a la carta. Pastes>