Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "niada" dins totes les àrees temàtiques
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade d'Estíria, n m
- ca jade de Corea, n m
- es jade de Corea
- es jade de Estiria
- fr jade coréen
- fr jade de Styrie
- it giada di Corea
- it giada di Stiria
- en Korea jade
- en Styrian jade
- de koreanischer-Jade
- de Styrian-Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom prové del lloc de procedència, el land d'Estíria (Àustria).
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom fa referència al lloc de procedència del mineral, Corea.
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade d'Oregon, n m
- es jade de Oregón
- fr jade d'Orégon
- it giada dell'Oregon
- en Oregon jade
- de Oregon-Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom fa referència al lloc de procedència del mineral, l'estat d'Oregon (EUA).
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade de Transvaal, n m
- es jade del Transvaal
- fr jade du Transvaal
- it giada del Transvaal
- en Transvaal jade
- de Transvaal-Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom fa referència al lloc de procedència del mineral, la província de Transvaal (Sud-àfrica).
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade imperial, n m
- es jade imperial
- fr jade impérial
- it giada imperiale
- en imperial jade
- de Imperial-Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- El nom prové del fet que era la varietat més apreciada a l'Orient, per la qual cosa li era adjudicada una categoria preferent.
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade indi, n m
- es jade indio
- fr jade indien
- it giada indiana
- en Indian jade
- de indischer-Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom fa referència al lloc de procedència del mineral, l'Índia.
<Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
NOGUÉS, Joaquim M. (coord.). Diccionari de gemmologia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/168/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca jade mexicà, n m
- es jade mexicano
- fr jade mexicain
- it giada di Messico
- en Mexican jade
- de mexikanischer Jade
<Gemmologia > Espècies gemmològiques > Silicats>
Definició
Nota
- Denominació incorrecta (no és cap jade). El nom fa referència al lloc de procedència del mineral, Mèxic.
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca llapó argilenc, n m
- ca llapó d'argilaga, n m alt. sin.
- ca llapó punxenc, n m alt. sin.
- ca nàiada major, n f alt. sin.
- ca trencada d'aigua, n f alt. sin.
- ca nàiade major, n f var. ling.
- nc Najas marina L.
<Botànica > naiadàcies>
<Botànica>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca llapó argilenc, n m
- ca llapó d'argilaga, n m alt. sin.
- ca llapó punxenc, n m alt. sin.
- ca nàiada major, n f alt. sin.
- ca trencada d'aigua, n f alt. sin.
- ca nàiade major, n f var. ling.
- nc Najas marina L.
<Botànica > naiadàcies>
<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.
- ca llocada, n f
- ca covada, n f sin. compl.
- ca niuada, n f sin. compl.
- es nidada
- es parvada
- es pollada
- fr couvée
- fr nichée
- en brood
- en clutch
- en hatch
<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>
Definició
<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.
- ca llocada, n f
- ca covada, n f sin. compl.
- ca niuada, n f sin. compl.
- es nidada
- es parvada
- es pollada
- fr couvée
- fr nichée
- en brood
- en clutch
- en hatch
<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>