Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "paperina" dins totes les àrees temàtiques
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca bacallà amb pebrot i tomàquet
- es bacalao con pimineto y tomate
- fr morue au poivron et à la tomate
- it baccalà con peperone e pomodoro
- en cod with pepper and tomato
- de Stockfisch mit Paprika und Tomate
<Plats a la carta. Peix i marisc>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca baguet amb formatge i sobrassada
- es baguette con queso y sobrasada
- fr sandwich de baguette au fromage et à la soubressade (charcuterie au paprika typique de Majorque)
- it baguette con formaggio e sobrassada (insaccato di maiale con paprica tipico di Maiorca)
- en cheese and sobrassada baguette (Majorcan cured pork sausage with paprika)
- de Baguette mit Käse und Sobrassada (mallorquinische luftgetrocknete Paprikawurst vom Schwein)
<Plats a la carta. Pa amb tomàquet, entrepans i sandvitxos>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca baguet amb sobrassada
- es baguette con sobrasada
- fr sandwich de baguette à la soubressade (charcuterie au paprika typique de Majorque)
- it baguette con sobrassada (insaccato di maiale con paprica tipico di Maiorca)
- en sobrassada baguette (Majorcan cured pork sausage with paprika)
- de Baguette mit Sobrassada (mallorquinische luftgetrocknete Paprikawurst vom Schwein)
<Plats a la carta. Pa amb tomàquet, entrepans i sandvitxos>
<Botànica>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca balsamina, n f
- ca abret, n m sin. compl.
- ca alegria, n f sin. compl.
- ca meravella, n f sin. compl.
- ca nyanyo, n m sin. compl.
- ca abrets, n m pl alt. sin.
- ca balsamer, n m alt. sin.
- ca balsamilla, n f alt. sin.
- ca balsamina comuna, n f alt. sin.
- ca cornet, n m alt. sin.
- ca floquet, n m alt. sin.
- ca floqueter, n m alt. sin.
- ca floquets, n m pl alt. sin.
- ca floquí, n m alt. sin.
- ca floquiner, n m alt. sin.
- ca herba de Santa Caterina, n f alt. sin.
- ca meravelles, n f pl alt. sin.
- ca nyanyos, n m pl alt. sin.
- ca papagai, n m alt. sin.
- ca sogres i nores, n f pl alt. sin.
- ca arbrets, n m pl var. ling.
- ca nyonyo, n m var. ling.
- ca nyonyos, n m pl var. ling.
- nc Impatiens balsamina L.
<Botànica > balsaminàcies>
Nota
- DIEC2-E recull les denominacions balsa-mina, abret, ale gria, meravella i nyanyo per a Impatiens balsamina i espècies afins.
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca balsamina, n f
- ca abret, n m sin. compl.
- ca alegria, n f sin. compl.
- ca meravella, n f sin. compl.
- ca nyanyo, n m sin. compl.
- ca abrets, n m pl alt. sin.
- ca balsamer, n m alt. sin.
- ca balsamilla, n f alt. sin.
- ca balsamina comuna, n f alt. sin.
- ca cornet, n m alt. sin.
- ca floquet, n m alt. sin.
- ca floqueter, n m alt. sin.
- ca floquets, n m pl alt. sin.
- ca floquí, n m alt. sin.
- ca floquiner, n m alt. sin.
- ca herba de Santa Caterina, n f alt. sin.
- ca meravelles, n f pl alt. sin.
- ca nyanyos, n m pl alt. sin.
- ca papagai, n m alt. sin.
- ca sogres i nores, n f pl alt. sin.
- ca arbrets, n m pl var. ling.
- ca nyonyo, n m var. ling.
- ca nyonyos, n m pl var. ling.
- nc Impatiens balsamina L.
<Botànica > balsaminàcies>
Nota
- DIEC2-E recull les denominacions balsa-mina, abret, ale gria, meravella i nyanyo per a Impatiens balsamina i espècies afins.
<Botànica>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca berbena, n f
- ca cuquets, n m pl alt. sin.
- ca cura-ho-tot, n m alt. sin.
- ca espiga de Sant Joan, n f alt. sin.
- ca herba berbena, n f alt. sin.
- ca herba de Santa Anna, n f alt. sin.
- ca herba de Santa Caterina, n f alt. sin.
- ca herba dels fetillers, n f alt. sin.
- ca planta sagrada, n f alt. sin.
- ca barbena, n f var. ling.
- ca barbera, n f var. ling.
- ca berbera, n f var. ling.
- ca herba barbera, n f var. ling.
- ca herba berbera, n f var. ling.
- ca herba ververa, n f var. ling.
- ca verbena, n f var. ling.
- nc Verbena officinalis L.
<Botànica > verbenàcies>
Nota
- La denominació cura-ho-tot és probablement una adaptació del castellà curalotodo.
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca berbena, n f
- ca cuquets, n m pl alt. sin.
- ca cura-ho-tot, n m alt. sin.
- ca espiga de Sant Joan, n f alt. sin.
- ca herba berbena, n f alt. sin.
- ca herba de Santa Anna, n f alt. sin.
- ca herba de Santa Caterina, n f alt. sin.
- ca herba dels fetillers, n f alt. sin.
- ca planta sagrada, n f alt. sin.
- ca barbena, n f var. ling.
- ca barbera, n f var. ling.
- ca berbera, n f var. ling.
- ca herba barbera, n f var. ling.
- ca herba berbera, n f var. ling.
- ca herba ververa, n f var. ling.
- ca verbena, n f var. ling.
- nc Verbena officinalis L.
<Botànica > verbenàcies>
Nota
- La denominació cura-ho-tot és probablement una adaptació del castellà curalotodo.
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca bistec de vedella a la planxa amb pebrot i patata al forn
- es bistec de ternera a la plancha con pimiento y patata al horno
- fr bifteck de veau grillé au poivron et à la pomme de terre rôtis
- it fettina di vitello alla piastra con peperoni e patata al forno
- en grilled veal steak with baked pepper and potato
- de Kalbssteak vom Blech mit Paprika und Ofenkartoffel
<Plats a la carta. Plats combinats>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca bistec de vedella amb patates i pebrots
- es bistec de ternera con patatas y pimientos
- fr bifteck de veau aux pommes de terre et aux poivrons
- it bistecca di vitello con patate e peperoni
- en veal steak with potatoes and peppers
- de Kalbssteak mit Kartoffeln und Paprika
<Plats a la carta. Plats combinats>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca bistec, ous ferrats, croquetes, patates fregides i pebrots
- es bistec, huevos fritos, croquetas, patatas fritas y pimientos
- fr bifteck, oeufs sur le plat, croquettes, frites et poivrons
- it fettina, uova fritte, crocchette, patate fritte e peperoni
- en steak, fried eggs, croquettes, chips and peppers
- de Steak, Spiegeleier, Kroketten, Pommes frites und Paprika
<Plats a la carta. Plats combinats>