Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "traucar" dins totes les àrees temàtiques
<Llengua. Literatura>

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.
En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.
En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.
En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.
Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).
- ca 0 CRITERI traducció o interpretació?
- es (interpretació) intepretación, n f
- es (traducció) traducción, n f
- fr (interpretació) interpretation, n f
- fr (traducció) traduction, n f
- it (interpretació) interpretazione, n f
- it (traducció) traduzione, n f
- pt (interpretació) interpretação, n f
- pt (traducció) tradução, n f
- en (interpretació) interpretation, n
- en (interpretació) interpreting, n
- en (traducció) translation, n
- de (interpretació) Dolmetschen, n n
- de (traducció) Übersetzung, n f
<Llengua. Literatura>
Definició
- La traducció (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT amb aquest significat) és la transferència a una llengua d'arribada d'un text oral o escrit expressat en una llengua de partida diferent. (En canvi, en un àmbit general, traducció té el significat genèric d'escriure o dir en una llengua el que ha estat escrit en una altra.)
. L'equivalent castellà és traducción; el francès, traduction; l'itailà, traduzione; el portuguès, tradução; l'anglès, translation, i l'alemany, Übersetzung.
- La interpretació (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT amb aquest significat) és la transferència oral a una llengua d'arribada d'un text expressat oralment en una llengua de partida diferent.
. L'equivalent castellà és interpretación; el francès, interpretation; l'italià, interpretazione; el portuguès, interpretação; els anglesos interpretation i interpreting, i l'alemany, Dolmetschen.
En cadascun d'aquests dos conceptes es poden distingir tipus específics, també fixats pel Consell Supervisor.
Nota
- 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI traducció a la vista, interpretació simultània, interpretació consecutiva, interpretació d'enllaç o interpretació a cau d'orella?
- 2. Podeu consultar les fitxes completes de tots aquestes termes al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Nous mots per a interpretar, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/148/).
<Ciències de la salut > Recerca clínica>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
FUNDACIÓ DR. ANTONI ESTEVE; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de recerca clínica de medicaments [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/157>
- ca anàlisi per intenció de tractar, n f
- ca anàlisi ITT, n f sin. compl.
- es análisis IDT
- es análisis ITT
- es análisis por intención de tratar
- en intent-to-treat analysis
- en intention-to-treat analysis
- en ITT analysis
<Recerca clínica de medicaments > Metodologia i bioestadística>
Definició
Nota
-
1. L'anàlisi per intenció de tractar permet evitar el biaix que es pot produir en excloure certs individus de l'anàlisi.
2. En la denominació anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a intention-to-treat ('intenció de tractar').
<.FITXA REVISADA>, <Farmacologia > Recerca clínica de medicaments>, <Recerca, metodologia i estadística>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS; FUNDACIÓ ACADÈMIA DE CIÈNCIES MÈDIQUES I DE LA SALUT DE CATALUNYA I DE BALEARS; ENCICLOPÈDIA CATALANA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DEPARTAMENT DE SALUT. Diccionari enciclopèdic de medicina (DEMCAT): Versió de treball [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2021 (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/183/>
Es tracta d'un diccionari que ofereix les dades en curs de treball del projecte DEMCAT, que té com a objectiu l'elaboració d'un nou diccionari de medicina en llengua catalana. El contingut, que es va actualitzant i ampliant periòdicament, té com a punt de partida la segona edició en línia del Diccionari enciclopèdic de medicina, consultable en el Portal CiT de l'Institut d'Estudis Catalans.
Per a veure amb detall els criteris de marcatge de les fitxes, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT. Igualment, per a obtenir més informació sobre el projecte, es pot consultar el web del projecte DEMCAT.
- ca anàlisi per intenció de tractar, n f
- ca anàlisi ITT, n f sin. compl.
- es análisis IDT, n m
- es análisis ITT, n m
- es análisis por intención de tratar, n m
- fr analyse par intention de traiter, n f
- fr analyse selon l'intention de traiter, n f
- en intent-to-treat analysis, n
- en intention-to-treat analysis, n
- en ITT analysis, n
<.FITXA REVISADA>, <Farmacologia > Recerca clínica de medicaments>, <Recerca, metodologia i estadística>
Definició
Nota
-
L'anàlisi per intenció de tractar permet evitar el biaix que es pot produir en excloure certs participants de l'anàlisi.
En la denominació anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a intention-to-treat ('intenció de tractar').
<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.
Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.
- ca anàlisi per intenció de tractar, n f
- ca anàlisi ITT, n f sin. compl.
- es análisis IDT
- es análisis ITT
- es análisis por intención de tratar
- fr analyse ITT
- fr analyse par intention de traiter
- fr analyse selon l'intention de traiter
- it analisi ITT
- it analisi per intenzione a trattare
- it analisi secondo l'intenzione a trattare
- en intent-to-treat analysis
- en intention-to-treat analysis
- en ITT analysis
<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>
Definició
Nota
- L'anàlisi per intenció de tractar permet preservar els avantatges de l'aleatorització.
- A la forma anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a l'anglès intention-to-treat.
<Botànica>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca angelets, n m pl
- ca flor blava, n f alt. sin.
- ca flor de maig, n f alt. sin.
- ca herba blava, n f alt. sin.
- ca herba d'inflamació, n f alt. sin.
- ca herba de bac, n f alt. sin.
- ca herba de la pulmonia, n f alt. sin.
- ca herba de la tos, n f alt. sin.
- ca herba de les inflamacions, n f alt. sin.
- ca herba de les pulmonies, n f alt. sin.
- ca herba de trencar pulmonies, n f alt. sin.
- ca herba prima, n f alt. sin.
- ca polígala calcària, n f alt. sin.
- ca senyoretes, n f pl alt. sin.
- nc Polygala calcarea F.W. Schultz
<Botànica > poligalàcies>
<Antropologia > Etnologia. Etnografia>

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.
- ca araucà | araucana, n m, f
- es araucano
- fr araucan
- en Araucanian
<Antropologia > Etnologia. Etnografia>
Definició
<11 Esports nàutics > 01 Vela>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010-2023. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/114>
- ca atracar, v tr
- es atracar
- fr accoster
- en berth, to
<Esport > 11 Esports nàutics > 01 Vela>
Definició
<Dret>

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Societat Catalana d'Estudis Jurídics de l'Institut d'Estudis Catalans, procedeix de l'obra següent:
SOCIETAT CATALANA D'ESTUDIS JURÍDICS. Diccionari jurídic [en línia]. 13a ampl. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans. Societat Catalana d'Estudis Jurídics, 2023.
<https://cit.iec.cat/obresx.asp?obra=DJC>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per la Societat Catalana d'Estudis Jurídics o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca atracar, v tr
- ca atansar, v tr sin. compl.
- es acercar
- es atracar
<Dret>
Definició
Nota
- Àmbit: Inespecífic
-
Ex.: La tempesta els ha obligat a atracar l'embarcació al port més proper.
Ex.: Per no encallar, van atansar el vaixell a cinquanta metres de la cala.
<Transports > Transport marítim > Navegació tradicional>

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per Jordi Salvador, procedeix de l'obra següent:
SALVADOR, Jordi. Paraules de mar [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/120>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per l'autor o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca atracar, v intr
<Navegació tradicional>
Definició
<Dret>

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Societat Catalana d'Estudis Jurídics de l'Institut d'Estudis Catalans, procedeix de l'obra següent:
SOCIETAT CATALANA D'ESTUDIS JURÍDICS. Diccionari jurídic [en línia]. 13a ampl. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans. Societat Catalana d'Estudis Jurídics, 2023.
<https://cit.iec.cat/obresx.asp?obra=DJC>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per la Societat Catalana d'Estudis Jurídics o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca atracar, v intr
- es atracar
<Dret>
Definició
Nota
- Àmbit: Inespecífic
- Ex.: El vaixell va atracar al moll de l'illa.