0 CRITERI Noms dels esports de pilota: adaptats al català o sense adaptar?
0 CRITERI Noms dels esports de pilota: adaptats al català o sense adaptar?
09 Esports de pilota, 50 Fitxes de criteris
- ca 0 CRITERI Noms dels esports de pilota: adaptats al català o sense adaptar?
09 Esports de pilota, 50 Fitxes de criteris
Definició
Molts dels noms dels principals esports de pilota tenen origen anglès, perquè la majoria d'aquests esports van quedar regularitzats en països de parla anglesa durant el segle XIX o l'inici del segle XX, i va ser des d'aquests països que es van escampar per Europa.
El tractament que el català dona en general al noms d'aquests esports és el següent:
(1) No traducció de les formes originals (a diferència del que va fer el castellà amb balompié, baloncesto, balonmano).
(2) Adaptació a l'ortografia catalana dels noms amb grafies que no s'adapten a l'ortografia o la pronúncia del català. (Aquesta acció es va fer de manera espontània quan es popularitzava un esport o de manera conscient en els casos més moderns, per comparació amb els noms ja adaptats abans.)
(2.1) Noms amb el formant -ball (--> -bol):
Exemples:
- football --> futbol
- basketball --> basquetbol, bàsquet
- handball --> handbol
- voleyball --> voleibol
- baseball --> beisbol
[Sobre aquest patró, modernament s'han fet les adaptacions corfbol (del neerlandès korfball ), raquetbol (de racquetball), softbol (de softball), golbol (de goalball), etc.]
(2.2) Noms amb altres particularitats:
Exemples:
- rugby [pronúncia aproximada: ràgbi] --> rugbi
- hockey [pronúncia aproximada: hòqui] --> hoquei
- cricket [pronúncia aproximada: críquit] --> criquet
- squash --> esquaix
(3) No adaptació de les formes que, tot i ser no catalanes, no presenten dificultats ortogràfiques o de pronúncia.
Exemples:
- golf
- polo
- waterpolo
- tennis (o tenis)
Aquest tractament respecta la llaga tradició que ja tenen molts d'aquests esports en català (ja que el nom català s'allunya poc o gens de l'original) i, alhora, facilita la pronúncia als catalanoparlants sense necessitat de conèixer l'original.
Els noms d'aquests esports, doncs, s'han de considerar paraules catalanes, del tot integrades a la llengua.
El tractament que el català dona en general al noms d'aquests esports és el següent:
(1) No traducció de les formes originals (a diferència del que va fer el castellà amb balompié, baloncesto, balonmano).
(2) Adaptació a l'ortografia catalana dels noms amb grafies que no s'adapten a l'ortografia o la pronúncia del català. (Aquesta acció es va fer de manera espontània quan es popularitzava un esport o de manera conscient en els casos més moderns, per comparació amb els noms ja adaptats abans.)
(2.1) Noms amb el formant -ball (--> -bol):
Exemples:
- football --> futbol
- basketball --> basquetbol, bàsquet
- handball --> handbol
- voleyball --> voleibol
- baseball --> beisbol
[Sobre aquest patró, modernament s'han fet les adaptacions corfbol (del neerlandès korfball ), raquetbol (de racquetball), softbol (de softball), golbol (de goalball), etc.]
(2.2) Noms amb altres particularitats:
Exemples:
- rugby [pronúncia aproximada: ràgbi] --> rugbi
- hockey [pronúncia aproximada: hòqui] --> hoquei
- cricket [pronúncia aproximada: críquit] --> criquet
- squash --> esquaix
(3) No adaptació de les formes que, tot i ser no catalanes, no presenten dificultats ortogràfiques o de pronúncia.
Exemples:
- golf
- polo
- waterpolo
- tennis (o tenis)
Aquest tractament respecta la llaga tradició que ja tenen molts d'aquests esports en català (ja que el nom català s'allunya poc o gens de l'original) i, alhora, facilita la pronúncia als catalanoparlants sense necessitat de conèixer l'original.
Els noms d'aquests esports, doncs, s'han de considerar paraules catalanes, del tot integrades a la llengua.
Nota
- Podeu consultar les fitxes completes de tots aquests esports al Cercaterm, i també el document de criteri original, Tan catalans com l'atzavara, en el web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/actualitat/apunts/tan-catalans-com-latzavara).
aïllant
aïllant
18 Muntanyisme
- ca aïllant, n m
- ca estora, n f
- ca màrfega, n f
- es aislante, n m
- es esterilla, n f
- es esterilla aislante, n f
- fr matelas de sol, n m
- fr tapis de sol, n m
- en ground pad, n
- en roll mat, n
- en sleeping mat, n
- en sleeping pad, n
- en thermal pad, n
18 Muntanyisme
Definició
Peça prima, tova i flexible, normalment de forma rectangular i material sintètic, que es fa servir per a evitar el pas de la fredor i la humitat quan es dorm a terra o en una tenda.
bitlles catalanes
bitlles catalanes
09 Esports de pilota > 14 Bitlles > 01 Bitlles catalanes, 24 Esports tradicionals
- ca bitlles catalanes, n f pl
- es bitlles catalanas, n f pl
- es bolos catalanes, n m pl
- fr quilles catalanes, n f pl
- en Catalan skittles, n pl
09 Esports de pilota > 14 Bitlles > 01 Bitlles catalanes, 24 Esports tradicionals
Definició
Bitlles pròpies de l'esport tradicional practicades sobre un camp de bitlles de terra compactada, en què hi ha sis bitlles disposades en rectangle i l'element llançat amb la mà generalment és un bitllot que s'ha de desplaçar per l'aire.
Nota
- 1. Les bitlles catalanes es practiquen especialment a Catalunya.
- 2. En una partida de bitlles catalanes, la màxima puntuació s'aconsegueix tombant només cinc de les sis bitlles plantades.
burda
burda
11 Esports nàutics > 01 Vela
- ca burda, n f
- es burda
- fr étai arrière
- fr pataras
- en backstay
11 Esports nàutics > 01 Vela
Definició
Cadascun dels dos caps que sostenen un pal lateralment per evitar que es tombi.
estai de popa
estai de popa
11 Esports nàutics > 01 Vela
- ca estai de popa, n m
- es contraestay
- es estay de popa
- fr pataras
- en backstay
11 Esports nàutics > 01 Vela
Definició
Estai que subjecta el pal a la popa de l'embarcació.
malles
malles
01 Conceptes generals de l'esport
- ca malles, n f pl
- es mallas
- fr collant
- en tights
01 Conceptes generals de l'esport
Definició
Pantalons de teixit elàstic, sense botons ni cremallera, ajustats a les cames, que s'utilitzen per a mantenir una temperatura adequada dels músculs.