0 CRITERI planter, plantilla o pedrera?
0 CRITERI planter, plantilla o pedrera?
01 Conceptes generals de l'esport, 50 Fitxes de criteris
- ca 0 CRITERI planter, plantilla o pedrera?
01 Conceptes generals de l'esport, 50 Fitxes de criteris
Definició
Tant planter (nom masculí) com plantilla (nom femení) són formes adequades per a referir-se a un conjunt d'esportistes d'un club, encara que hi ha diferències importants segons si es designen jugadors d'equips diferents o d'un mateix equip. En canvi, la denominació *pedrera no es considera adequada amb aquest significat.
Pel que fa a les formes adequades:
- El planter és el conjunt dels esportistes joves que pertanyen als equips inferiors d'un mateix club esportiu; l'objectiu d'aquests esportistes és formar-se en l'esport i, amb sort, arribar a integrar-se en el primer equip.
. Es tracta d'una forma d'ús metafòric, que compara els esportistes en formació amb el lloc on es cultiven les plantes petites.
. L'equivalent castellà és la cantera; el francès, les équipes des jeunes; l'italià, le squadre giovanili, i l'anglès, the youth teams. (Com es pot veure, els equivalents en francès, italià i anglès són plurals que designen tots els equips inferiors, ja que no tenen un terme específic que correspongui al conjunt dels equips.)
- Una plantilla és el conjunt de jugadors d'un mateix equip, que competeix en una categoria concreta. Així, es pot parlar de la plantilla del primer equip, la plantilla de l'equip juvenil, la plantilla de l'equip infantil, etc.
. Els equivalents castellans són una plantilla o un plantel; el francès, un effectif; l'italià, una rosa, i l'anglès, a squad.
Pel que fa a *pedrera, es considera que és una denominació inadequada amb aquest sentit perquè, encara que el català pedrera i el castellà cantera designin el lloc d'on s'extreu la pedra per a la construcció, pedrera no té els significats metafòrics afegits que sí que té cantera. S'ha de tenir en compte que les llengües es singularitzen per les diferències en les paraules, la pronúncia i la sintaxi però també per les diferències en les metàfores que utilitzen, que es poden basar en comparacions diferents.
D'una manera similar, el català planter i el castellà plantel tenen la mateixa estructura lèxica i designen igualment un lloc on es cultiven plantes per a trasplantar-les, però tenen sentits metafòrics diferents:
- El català planter fa referència, metafòricament, als joves d'un club esportiu (les plantes joves; correspon al castellà cantera).
- El castellà plantel fa referència, també metafòricament, a les persones d'un mateix grup (en castellà se'n pot dir plantel o plantilla; en català, només plantilla).
Pel que fa a les formes adequades:
- El planter és el conjunt dels esportistes joves que pertanyen als equips inferiors d'un mateix club esportiu; l'objectiu d'aquests esportistes és formar-se en l'esport i, amb sort, arribar a integrar-se en el primer equip.
. Es tracta d'una forma d'ús metafòric, que compara els esportistes en formació amb el lloc on es cultiven les plantes petites.
. L'equivalent castellà és la cantera; el francès, les équipes des jeunes; l'italià, le squadre giovanili, i l'anglès, the youth teams. (Com es pot veure, els equivalents en francès, italià i anglès són plurals que designen tots els equips inferiors, ja que no tenen un terme específic que correspongui al conjunt dels equips.)
- Una plantilla és el conjunt de jugadors d'un mateix equip, que competeix en una categoria concreta. Així, es pot parlar de la plantilla del primer equip, la plantilla de l'equip juvenil, la plantilla de l'equip infantil, etc.
. Els equivalents castellans són una plantilla o un plantel; el francès, un effectif; l'italià, una rosa, i l'anglès, a squad.
Pel que fa a *pedrera, es considera que és una denominació inadequada amb aquest sentit perquè, encara que el català pedrera i el castellà cantera designin el lloc d'on s'extreu la pedra per a la construcció, pedrera no té els significats metafòrics afegits que sí que té cantera. S'ha de tenir en compte que les llengües es singularitzen per les diferències en les paraules, la pronúncia i la sintaxi però també per les diferències en les metàfores que utilitzen, que es poden basar en comparacions diferents.
D'una manera similar, el català planter i el castellà plantel tenen la mateixa estructura lèxica i designen igualment un lloc on es cultiven plantes per a trasplantar-les, però tenen sentits metafòrics diferents:
- El català planter fa referència, metafòricament, als joves d'un club esportiu (les plantes joves; correspon al castellà cantera).
- El castellà plantel fa referència, també metafòricament, a les persones d'un mateix grup (en castellà se'n pot dir plantel o plantilla; en català, només plantilla).
Nota
- Podeu consultar les fitxes completes de planter i plantilla al Cercaterm, i també el document de criteri original, Una bona plantilla necessita un bon planter, en el web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/actualitat/apunts/una-bona-plantilla-necessita-bon-planter).
angle de llançament
angle de llançament
09 Esports de pilota > 01 Bàsquet
- ca angle de llançament, n m
- ca angle de tir, n m sin. compl.
- es ángulo de lanzamiento, n m
- es ángulo de tiro, n m
- fr angle de lancer, n m
- fr angle de tir, n m
- en shooting angle, n
09 Esports de pilota > 01 Bàsquet
Definició
Angle format pel pla horitzontal i per la trajectòria de la pilota resultant d'un llançament.
Nota
- Es considera que l'angle de llançament ideal en la sortida de la pilota és de 52º.
avarar
avarar
11 Esports nàutics
- ca avarar, v tr
- ca varar, v tr sin. compl.
- es botar
- fr lancer
- en launch, to
11 Esports nàutics
Definició
Posar una embarcació a l'aigua.
ballar
ballar
08 Esports de combat > 01 Boxa
- ca ballar, v intr
- es bailar
- fr danser
- en dance, to
08 Esports de combat > 01 Boxa
Definició
Desplaçar-se contínuament amb salts petits i ràpids, de puntetes, per tal de dificultar el blanc a l'adversari.
ballarí -ina
ballarí -ina
08 Esports de combat > 01 Boxa
- ca ballarí -ina, adj
- es bailarín -na
- fr danseur -euse
- en dancer
08 Esports de combat > 01 Boxa
Definició
Dit del boxejador amb un bon joc de cames que es desplaça contínuament amb salts petits i ràpids, de puntetes, per tal de dificultar el blanc a l'adversari.
bandera de quadres
bandera de quadres
15 Esports de motor
- ca bandera de quadres, n f
- ca bandera de quadres blancs i negres, n f
- es bandera a cuadros
- es bandera a cuadros blancos y negros
- fr drapeau à damier
- en chequered flag
15 Esports de motor
Definició
Bandera de quadres de color blanc i color negre alternats amb què el director de cursa indica l'acabament d'una prova o una tanda d'entrenaments.
bandera de quadres grocs i negres
bandera de quadres grocs i negres
17 Esports d'hivern
- ca bandera de quadres grocs i negres, n f
- es bandera de cuadros amarillos y negros
- fr drapeau à damier jaune et noir
- en yellow/black flag
17 Esports d'hivern
Definició
Bandera de quadres de color groc i color negre alternats que indica un perill d'allaus fort.
bloquejar un llançament
bloquejar un llançament
09 Esports de pilota > 01 Bàsquet
- ca bloquejar un llançament, v intr
- es bloquear un tiro, v intr
- fr bloquer un lancer, v intr
- en block a shot, to, v intr
09 Esports de pilota > 01 Bàsquet
Definició
Impedir, un defensor, que un atacant llanci a cistella.
canvi de galop
canvi de galop
12 Esports eqüestres
- ca canvi de galop, n m
- es cambio de galope
- fr changement de pied
- en change of leg at canter
12 Esports eqüestres
Definició
Canvi de peu executat al galop.
canvi de galop simple
canvi de galop simple
12 Esports eqüestres
- ca canvi de galop simple, n m
- es cambio de galope con pasos intermedios
- fr changement de pied de ferme à ferme
- en simple change of leg at canter
12 Esports eqüestres
Definició
Canvi de peu simple executat al galop.