Neoloteca
PresentacióDiccionari dels termes normalitzats.
Lingüística > Sintaxi
- ca efecte de definitud, n m
- ca ED, n m sigla
- es efecto de definitud
- en definiteness effect
- en DE sigla
Lingüística > Sintaxi
Definició
Esport > Esports de pilota > Golf
- ca efecte de retrocés, n m
- es backspin
- fr backspin
- fr effet de recul
- fr effet rétro
- en backspin
Esport > Esports de pilota > Golf
Definició
Esport > Esports de pilota > Golf
- ca efecte de rodolament, n m
- es rollspin
- fr effet accéléré
- fr effet brossé
- fr rollspin
- en overspin
- en rollspin
- en topspin
Esport > Esports de pilota > Golf
Definició
TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**
- ca efecte de sacsejada, n m
- ca efecte de sacsada, n m sin. compl.
- es efecto de sacudida, n m
- es sacudida, n f
- fr effet de saccade, n m
- en judder, n
- en judder effect, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**
TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**
Definició
TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**
- ca efecte de sacsejada, n m
- ca efecte de sacsada, n m sin. compl.
- es efecto de sacudida, n m
- es sacudida, n f
- fr effet de saccade, n m
- en judder, n
- en judder effect, n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**
TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**
Definició
Comunicació > Publicitat
- ca efecte de sobreexposició, n m
- es efecto desgaste
- fr érosion
- fr usure
- en wearout effect
Comunicació > Publicitat
Definició
Electrònica
- ca efecte de tancament, n m
- es latch-up
- fr déclenchement parasite
- fr verrouillage à l'état passant
- en latch-up
Electrònica
Definició
Dret penal
- ca efecte dissuasiu, n m
- es chilling effect, n m
- es efecto disuasorio, n m
- es efecto inhibidor, n m
- es efecto intimidatorio, n m
- fr chilling effect, n m
- fr effet d'intimidation, n m
- fr effet dissuasif, n m
- it chilling effect, n m
- it effetto dissuasivo, n m
- it effetto raggelante, n m
- pt chilling effect, n m
- pt efeito dissuasor, n m
- pt efeito inibidor, n m
- pt efeito resfriador, n m
- en chilling effect, n
- de Abschreckungseffekt, n m
- de Beeinträchtigungseffekt, n m
- de Einschüchterungseffekt, n m
Dret penal
Definició
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme efecte dissuasiu
Resolució del Consell Supervisor
S'aprova la forma efecte dissuasiu com a alternativa catalana al manlleu anglès chilling effect.
Criteris aplicats
·És una forma lingüísticament adequada, descriptiva del concepte.
·És la forma que s'ha documentat més en textos d'especialitat referida al concepte.
·Té el vistiplau d'especialistes de l'àmbit.
·En altres llengües s'utilitza la forma anàloga.
Formes desestimades
-chilling effect: Tot i que és un malleu molt estès, es considera innecessari.
-efecte (de) desànim: Es considera una denominació massa suau, que no transmet tota la càrrega de duresa del terme. Desànim remet més al resultat d'una mala situació que no pas d'una acció volgudament contrària.
-efecte dissuasori; efecte de dissuasió: Són variants menys utilitzades de la forma aprovada. Cal tenir en compte, a més, que el diccionari normatiu no recull l'adjectiu dissuasori -òria, només dissuasiu -iva.
-efecte de refredament: És una forma metafòrica calcada de l'anglès (l'anglès chilling significa 'refredament' i té ús en sentit recte i, com en aquest cas, en sentit figurat). Té l'inconvenient que pràcticament no té ús i que no s'identifica prou clarament amb el concepte.
-efecte descoratjador; efecte desincentivador; efecte inhibidor: Són formes, com la solució aprovada, que posen l'èmfasi en les conseqüències que té l'amenaça sobre els ciutadans. Alguns especialistes s'han mostrat especialment favorables a efecte desincentivador, que creuen que és la que transmet més clarament la idea de voluntat il·legítima (d'excés de poder) pròpia del concepte. Malgrat tot, s'ha constatat que aquesta forma té molt poc ús en comparació amb efecte dissuasiu, la forma aprovada. Tampoc es documenta gaire efecte descoratjador. Efecte inhibidor, en canvi, sí que s'utilitza força, però bastant menys que efectiu dissuasiu.
-efecte intimidatori: No es considera una solució del tot adequada, perquè no explicita la idea d'inhibició o desincentivació que es provoca sobre el ciutadà, que és una part rellevant del concepte (intimidar és 'fer agafar por').
[Acta 709, 3 de juliol de 2023]
Ciències de la salut > Farmacologia
- ca efecte disulfiram, n m
- es efecto antabus
- es efecto disulfiram
- fr effet antabuse
- fr effet disulfiram
- en antabuse effect
- en antabuse reaction
- en disulfiram-like effect
- en disulfiram-like reaction
Ciències de la salut > Farmacologia
Definició
Nota
- La forma disulfiram de la denominació efecte disulfiram és la denominació comuna internacional d'un fàrmac utilitzat per al tractament de l'alcoholisme que té efectes negatius si es barreja amb l'alcohol. La forma antabus (o, segons la llengua, antabuse) amb què es coneix també sovint aquest fàrmac, prové de la marca comercial Antabus.
Tecnologia. Recerca > Nanotecnologia
- ca efecte dragó, n m
- es efecto gecko
- es efecto geco
- fr effet gecko
- en gecko effect
Tecnologia. Recerca > Nanotecnologia
Definició
Nota
- L'efecte dragó s'aconsegueix amb adhesius elaborats a partir d'estructures nanomètriques que s'inspiren en la morfologia de la cara inferior dels dits dels dragons.
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de l'àmbit de la nanotecnologia:
El Consell Supervisor ratifica totes les propostes de denominació acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 16 d'abril de 2012), tenint en compte els arguments següents:
·totes les denominacions acordades, llevat d'un sinònim complementari (qbit) i d'algunes sigles preses directament de l'anglès, són propostes catalanes lingüísticament adequades, creades a partir de mecanismes de formació de paraules propis: derivació (plasmó, plasmònica, grafè, grafà, etc.), composició (memoresistència, nanoxip, efecte lotus, efecte dragó, etc.) i sintagmació (plasmó de superfície, entrellaçament quàntic, transistor electroluminescent orgànic, etc.);
·totes les propostes estan motivades des d'un punt de vista semàntic i en algun cas són semànticament més adequades i transparents que les formes en ús, com és el cas de grafè per exfoliació en comptes de grafè exfoliat, o de memoresistència en comptes de memristor;
·la majoria de les denominacions acordades ja tenen més o menys ús en català (bit quàntic, entrellaçament quàntic, grafà, plasmó de superfície, tecnologies convergents, etc.), però fins ara no es recollien en obres lexicogràfiques i terminològiques catalanes de referència;
·algunes propostes són alternatives neològiques als manlleus o calcs de l'anglès (efecte dragó per efecte gecko, memoresistència per memristència i memristor, nanoempremtació i nanoempremtador per nanoindentació i nanoindentador, respectivament, nanopartícula de disseny per engineered nanoparticle, innovació incremental per sustaining innovation, etc.);
·algunes de les denominacions catalanes són paral·leles a les que es documenten en altres llengües, per exemple les formes entrellaçament quàntic (entrelazamiento cuántico en castellà), plasmó de superfície (plasmón de superficie en castellà i plasmon de surface en francès), memoresistència (memoresistencia en algunes fonts en castellà), computació quàntica (computación cuántica en castellà), ordinador quàntic (ordenador cuántico en castellà i ordinateur quantique en francès) i tecnologies convergents NBIC (technologies convergentes NBIC en francès);
·només es proposa de manllevar directament de l'anglès la forma abreujada qbit (acrònim de l'anglès quantum bit), com a sinònim complementari de la denominació descriptiva bit quàntic, i les sigles SPR, OLET, OLED i OFET, procedents de les denominacions angleses desenvolupades corresponents, perquè són formes abreujades ja molt esteses que s'utilitzen a escala internacional.
El Consell Supervisor, a més, proposa de recollir els formants -ó (present a plasmó i polaritó) i nano- (present a nanoxip i nanopartícula) amb el sentit concret que tenen en l'àmbit de la física i la nanotecnologia, respectivament.
Igualment, proposa de donar d'alta el terme nanopartícula, perquè aquest substantiu és el nucli de diverses denominacions acordades a la sessió de normalització (nanopartícula de disseny, nanopartícula incidental, nanopartícula natural).
[Acta 546, 17 de maig de 2012] -
Observacions del Consell Supervisor sobre els termes efecte dragó i efecte lotus (sin. compl. efecte fulla de lotus):
El Consell Supervisor avala la proposta efecte dragó com a alternativa a la forma híbrida efecte gecko, de l'anglès gecko effect. El substantiu anglès gecko fa referència en zoologia als rèptils de la família dels gecònids, que presenten adherència a les potes. En català aquests rèptils reben el nom de dragons (segon el diccionari normatiu, un dragó és un "Rèptil saure de la família dels gecònids"), de manera que la proposta efecte dragó es considera una denominació semànticament motivada i transparent.
Pel que fa al terme efecte lotus, el Consell Supervisor ratifica també els acords de la sessió de normalització i manté el sinònim complementari efecte fulla de lotus perquè, tot i que no és una denominació tan habitual com efecte lotus, també té ús i, de fet, és una denominació més precisa.
[Acta 546, 17 de maig de 2012]