Neoloteca
PresentacióDiccionari dels termes normalitzats.
Economia > Comerç > Comerç internacional
- ca franc a moll, n m
- ca FAS, n m sigla
- es franco al costado del buque, n m
- es FAS, n m sigla
- fr franco le long du bateau, n m
- fr FAS, n m sigla
- fr FLB, n m sigla
- it franco vettore, n m
- it FAS, n m sigla
- en free alongside ship, n
- en FAS, n sigla
Economia > Comerç > Comerç internacional
Definició
Nota
- La sigla FAS correspon a la denominació anglesa free alongside ship.
Zoologia > Mamífers
- ca fascolàrctids, n m pl
- nc Phascolarctidae
Zoologia > Mamífers
Definició
Esport, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+Adj)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
- ca fase final, n f
- ca play-off [en], n m sin. compl.
- es fase final, n f
- es play-off, n m
- es playoff, n m var. ling.
- fr phase finale, n f
- fr play-off, n m
- fr série éliminatoire, n f
- it fase finale, n f
- it play-off, n m
- it playoff, n f var. ling.
- en playoff, n
- en postseason, n
- en play-off, n var. ling.
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'adequació semàntica d'una denominació en ús (RECONSIDERACIÓ)**
Esport, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+Adj)**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat de l'anglès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
Definició
Nota
- La fase final es pot configurar com un conjunt de sèries d'enfrontaments directes entre els classificats per a anar descartant els perdedors (cadascuna de les quals s'anomena eliminatòria) o com una competició en forma de lliga en què els classificats tornen a competir tots contra tots en un grup diferent de l'anterior.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme fase final (sin. compl. play-off)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les formes fase final i, com a sinònim complementari, play-off; es modifica la forma aprovada pel CS131 (eliminatòria) i també la redacció de la definició.
Criteris aplicats
Pel que fa a fase final:
·És una forma descriptiva, creada sobre el nucli fase (que indica la seva naturalesa de part de competició) i l'adjectiu final (amb referència al lloc que ocupa respecte a les altres parts de competició).
·L'absència d'una referència a la finalitat d'aquesta fase (guanyar la competició, classificar-se per a una altra fase o competició, mantenir la categoria o ascendir) fa que pugui ser vàlida per a molts esports i competicions molt diverses.
·Es documenten moltes ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
·En les llengües romàniques estudiades s'utilitza la designació anàloga, a més del manlleu.
Pel que fa a play-off:
·És un manlleu de l'anglès molt estès i ja normalitzat en català el 1992 pel Consell Supervisor amb un sentit pròxim ('eliminatòria directa entre dos equips disputada a un mínim de tres partits').
·Respecte a la forma principal fase final, té l'avantatge de ser una forma semànticament més precisa, ja que designa únicament una fase d'eliminatòries (aquest sentit) o cadascuna de les eliminatòries que componen aquesta fase.
·Es recull com a sinònim complementari per la seva naturalesa de manlleu i la documentació menor que presenta.
·Es documenten força ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
·En les llengües romàniques estudiades també s'utilitza, a més d'alternatives pròpies.
Formes desestimades
-eliminatòria: Tot i ser la forma normalitzada prèviament amb aquest sentit pel Consell Supervisor (1991), no es considera adequada perquè habitualment s'utilitza referida a un enfrontament directe entre dos equips i no a una part de la competició que enfronta diversos equips.
-quadre final: És una forma proposada des d'un mitjà de comunicació públic a partir d'una enquesta als oients, però no es documenta, no era l'opció més votada (va guanyar la forma fase final) i té l'inconvenient de designar pròpiament la representació gràfica dels enfrontaments d'una fase final i no la fase mateixa, de manera que podria donar lloc a ambigüitats.
-qui bada fora: És una forma proposada des d'un mitjà de comunicació públic a partir d'una eqneusta als oients, però no es documenta, no era l'opció més votada (va guanyar la forma fase final) i té l'inconvenient d'una estructura sintàctica oracional que la fa poc adequada per a substituir play-off en tots els contextos.
[Acta 700, 19 de desembre de 2022]
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
- ca fase G1, n f
- es fase G1
- es período G1
- fr phase G1
- en G1 phase
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
Definició
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
- ca fase G2, n f
- es fase G2
- es período G2
- fr phase G2
- en G2 phase
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
Definició
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
- ca fase M, n f
- es fase M
- es período M
- fr phase M
- en M phase
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
Definició
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
- ca fase S, n f
- es fase S
- es período S
- fr phase S
- en S phase
Ciències de la vida > Biologia cel·lular
Definició
Gastronomia
- ca fatuix, n m
- es fattush
- es fatush
- fr fatouche
- fr fattouche
- it fattush
- pt fatuche
- en fatoush
- en fattoush
Gastronomia
Definició
Zoologia > Insectes
- ca faune bru, n m
- es sátiro moreno, n m
- fr faune, n m
- it fauno, n m
- en tree grayling, n
- nc Hipparchia statilinus
Zoologia > Insectes
Definició
Nota
- Vegeu el document Criteris per a la denominació comuna de les papallones diürnes dels territoris catalans (<www.termcat.cat/docs/docs/DenominacioComunaPapallones.pdf>), aprovat d'acord amb l'acta del Consell Supervisor núm. 566 (14 de novembre de 2013).
Zoologia > Insectes
- ca faune de ziga-zaga, n m
- es festón blanco, n m
- fr chevron blanc, n m
- en striped grayling, n
- nc Hipparchia fidia
Zoologia > Insectes
Definició
Nota
- Vegeu el document Criteris per a la denominació comuna de les papallones diürnes dels territoris catalans (<www.termcat.cat/docs/docs/DenominacioComunaPapallones.pdf>), aprovat d'acord amb l'acta del Consell Supervisor núm. 566 (14 de novembre de 2013).