Back to top

Neoloteca

Presentació

Diccionari dels termes normalitzats.

pagament per clic pagament per clic

Informàtica

  • ca  pagament per clic, n m
  • es  pago por click
  • fr  paiement au clic
  • en  click payment
  • en  pay-per-click

Informàtica

Definició
Sistema de facturació d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga segons el nombre de clics d'entrada que hi han fet els internautes.
pagament per visió pagament per visió

Informàtica

  • ca  pagament per visió, n m
  • es  pago por visión
  • fr  paiement à l'affichage
  • fr  paiement à la séance
  • en  display payment
  • en  pay-per-view

Informàtica

Definició
Sistema de facturació d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga segons el nombre de vegades que l'anunci del seu producte ha estat vist pels internautes, independentment de la manera com s'hi hagi accedit.
pagament per visió pagament per visió

Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Televisió

  • ca  pagament per visió, n m
  • ca  PPV, n m sigla
  • es  pago por evento
  • es  pago por visión
  • es  PPV sigla
  • fr  paiement à l'émission
  • fr  paiement à la consommation
  • fr  paiement à la séance
  • fr  PPV sigla
  • en  pay-per-view
  • en  PPV sigla

Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Televisió

Definició
Sistema de facturació en què l'abonat a un servei de televisió paga per la recepció dels programes que ha sol·licitat.
pàgina d'aterratge pàgina d'aterratge

Telecomunicacions > Telemàtica > Xarxes de dades

  • ca  pàgina d'aterratge, n f
  • es  página de aterrizaje
  • es  página de destino
  • fr  page de destination
  • fr  page de renvoi
  • it  landing page
  • en  landing page
  • de  Landing-Page

Telecomunicacions > Telemàtica > Xarxes de dades

Definició
Pàgina web a la qual remet un enllaç o un bàner.

Nota

  • En el cas d'enllaços publicitaris i bàners, la pàgina d'aterratge té com a finalitat reforçar l'interès del consumidor per l'oferta inicial.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme pàgina d'aterratge:

    S'aprova el terme pàgina d'aterratge, calc de l'anglès landing page, pels motius següents:

    ·és la forma utilitzada normalment per a designar el concepte i es documenta ja en nombrosos textos d'especialitat;

    ·semànticament, té la mateixa motivació que l'anglès landing page i s'explica per un ús figurat del substantiu aterratge, que és l'acció de prendre terra una aeronau, un aparell volador o un ocell, o, en el cas dels vaixells, l'acció d'arribar a la vista d'un punt conegut; en aquest sentit, pot considerar-se una forma lingüísticament adequada;

    ·té l'avantatge, respecte d'altres alternatives, que remet inequívocament al concepte a què fa referència;

    ·té el vistiplau de tots els especialistes consultats.

    Les formes pàgina de destinació, pàgina de reenviament, pàgina d'arribada i pàgina de recepció s'han descartat perquè no són prou precises (no remeten a la idea que s'hi accedeix a partir d'un bàner o d'un enllaç) i no tenen ni ús ni suport entre els especialistes, que veuen difícil que puguin substituir el calc.
pàgina flaix pàgina flaix

Informàtica > Programari

  • ca  pàgina flaix, n f
  • es  splash page
  • fr  page de garde
  • en  splash page

Informàtica > Programari

Definició
Pàgina que conté una imatge, un gràfic o un text curt i que apareix temporalment a la pantalla d'un ordinador abans de la pàgina inicial d'un lloc web.

Nota

  • Generalment, la pàgina flaix té la funció de promocionar una empresa, un servei o un producte relacionat amb el lloc web o informar sobre el tipus de programari necessari per a visualitzar el lloc. La pàgina flaix desapareix automàticament després d'uns segons o després que l'usuari hi faci un clic, i deixa lloc a la pàgina inicial.
pàgina inicial pàgina inicial

Informàtica > Programari

  • ca  pàgina inicial, n f
  • es  página inicial
  • fr  page d'accueil
  • en  home page

Informàtica > Programari

Definició
Pàgina de presentació d'un lloc web que serveix com a punt de partida per a navegar-hi.
paidopsiquiatria paidopsiquiatria

Ciències de la salut > Psiquiatria i salut mental

  • ca  psiquiatria infantil i juvenil, n f
  • ca  paidopsiquiatria, n f sin. compl.
  • ca  pedopsiquiatria, n f sin. compl.
  • es  paidopsiquiatría
  • es  psiquiatría infantil y juvenil
  • fr  pédopsychiatrie
  • fr  psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent
  • en  child and adolescent psychiatry
  • de  Kinder-und Jugendpsychiatrie
  • de  Pädopsychiatrie

Ciències de la salut > Psiquiatria i salut mental

Definició
Branca de la psiquiatria que té per objecte l'estudi, el diagnòstic i el tractament dels trastorns mentals en la infància i l'adolescència.
painita painita

Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia

  • ca  painita, n f
  • es  painita
  • fr  painite
  • it  painite
  • en  painite
  • de  Painit

Ciències de la Terra > Mineralogia > Gemmologia

Definició
Borosilicat d'alumini i calci, mineral que cristal·litza en el sistema hexagonal.

Nota

  • La denominació és dedicada al col·leccionista de gemmes A. C. D. Pain, que va reconèixer les especials característiques d'aquest mineral.
  • És una gemma de color vermell, molt rara, i presenta pleocroisme.
país d'origen país d'origen

Dret internacional

  • ca  país d'origen, n m
  • es  país de origen, n m
  • fr  pays d'origine, n m
  • en  country of origin, n

Dret internacional

Definició
País de nacionalitat d'un migrant.

Nota

  • 1. En el cas dels apàtrides, el país d'origen és el país de residència habitual.
  • 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes migrant en situació de bloqueig (sin. compl. migrant bloquejat | migrant bloquejada), país d'origen, país de destinació i país de trànsit:

    S'aprova la denominació migrant en situació de bloqueig, proposada pels especialistes, juntament amb el sinònim complementari migrant bloquejat | migrant bloquejada, i les denominacions relacionades país d'origen, país de destinació i país de trànsit, pels motius següents:

    Pel que fa a migrant en situació de bloqueig i migrant bloquejat | migrant bloquejada,

    ·són formes descriptives, que reflecteixen adequadament la idea del concepte de quedar aturat en un lloc i no poder-se'n moure; aquesta idea és la mateixa que transmet l'adjectiu stranded ('embarrancat, encallat') de la denominació anglesa de partida (stranded migrant).

    Pel que fa, específicament, a migrant en situació de bloqueig,

    ·és la denominació preferida pels especialistes, atès que descriu, per mitjà d'un sintagma amb funció adjectiva (en situació de), una situació en què es troba una persona en un moment determinat de la seva vida, en comptes de qualificar directament la persona a partir d'una circumstància, d'acord amb les preferències generals dels especialistes en l'àmbit.

    Pel que fa, específicament, a migrant bloquejat | migrant bloquejada,

    ·és una forma més sintètica que migrant en situació de bloqueig;

    ·és una forma que ja es documenta per a designar el concepte;

    ·des d'un punt de vista formal, és paral·lela a la resta d'equivalents en altres llengües;

    ·lingüísticament, és habitual modificar substantius referits a persones (en aquest cas, migrant) amb adjectius que facin referència a les circumstàncies en què es troben aquestes persones (aquí, bloquejat -ada), malgrat que els especialistes es mostren més partidaris de recórrer a altres fórmules, que evitin el qualificatiu directe de la persona (i per aquest motiu, migrant en situació de bloqueig s'ha recollit com a denominació principal del concepte).

    Es descarta la forma migrant desemparat | migrant desemparada perquè la idea de desemparament no s'ajusta a la realitat del concepte, que es caracteritza per la situació de manca d'empara legal en què es troba el migrant. La noció de desemparament, en canvi, va més enllà d'això i remet a la manca d'empara en general, especialment a la manca de recursos econòmics i socials (soledat, manca de suport familiar, etc.).

    Quant a les denominacions relacionades país d'origen, país de destinació i país de trànsit,

    ·són denominacions descriptives i adequades des d'un punt de vista lingüístic;

    ·en altres llengües s'utilitzen denominacions anàlogues;

    ·són les formes utilitzades pels especialistes.

    [Acta 608, 6 de juliol de 2016]
país de destinació país de destinació

Dret internacional

  • ca  país de destinació, n m
  • es  país de destino, n m
  • fr  pays de destination, n m
  • en  country of destination, n

Dret internacional

Definició
País on té previst establir-se, o on s'ha establert, un migrant.

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes migrant en situació de bloqueig (sin. compl. migrant bloquejat | migrant bloquejada), país d'origen, país de destinació i país de trànsit:

    S'aprova la denominació migrant en situació de bloqueig, proposada pels especialistes, juntament amb el sinònim complementari migrant bloquejat | migrant bloquejada, i les denominacions relacionades país d'origen, país de destinació i país de trànsit, pels motius següents:

    Pel que fa a migrant en situació de bloqueig i migrant bloquejat | migrant bloquejada,

    ·són formes descriptives, que reflecteixen adequadament la idea del concepte de quedar aturat en un lloc i no poder-se'n moure; aquesta idea és la mateixa que transmet l'adjectiu stranded ('embarrancat, encallat') de la denominació anglesa de partida (stranded migrant).

    Pel que fa, específicament, a migrant en situació de bloqueig,

    ·és la denominació preferida pels especialistes, atès que descriu, per mitjà d'un sintagma amb funció adjectiva (en situació de), una situació en què es troba una persona en un moment determinat de la seva vida, en comptes de qualificar directament la persona a partir d'una circumstància, d'acord amb les preferències generals dels especialistes en l'àmbit.

    Pel que fa, específicament, a migrant bloquejat | migrant bloquejada,

    ·és una forma més sintètica que migrant en situació de bloqueig;

    ·és una forma que ja es documenta per a designar el concepte;

    ·des d'un punt de vista formal, és paral·lela a la resta d'equivalents en altres llengües;

    ·lingüísticament, és habitual modificar substantius referits a persones (en aquest cas, migrant) amb adjectius que facin referència a les circumstàncies en què es troben aquestes persones (aquí, bloquejat -ada), malgrat que els especialistes es mostren més partidaris de recórrer a altres fórmules, que evitin el qualificatiu directe de la persona (i per aquest motiu, migrant en situació de bloqueig s'ha recollit com a denominació principal del concepte).

    Es descarta la forma migrant desemparat | migrant desemparada perquè la idea de desemparament no s'ajusta a la realitat del concepte, que es caracteritza per la situació de manca d'empara legal en què es troba el migrant. La noció de desemparament, en canvi, va més enllà d'això i remet a la manca d'empara en general, especialment a la manca de recursos econòmics i socials (soledat, manca de suport familiar, etc.).

    Quant a les denominacions relacionades país d'origen, país de destinació i país de trànsit,

    ·són denominacions descriptives i adequades des d'un punt de vista lingüístic;

    ·en altres llengües s'utilitzen denominacions anàlogues;

    ·són les formes utilitzades pels especialistes.

    [Acta 608, 6 de juliol de 2016]