Back to top

Neoloteca

Presentació

Diccionari dels termes normalitzats.

captura de CO2 captura de CO2

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  captura de diòxid de carboni, n f
  • ca  captura de CO2, n f sin. compl.
  • es  captura de carbono, n f
  • es  captura de CO2, n f
  • es  captura de dióxido de carbono, n f
  • fr  captage de carbone, n m
  • fr  captage de CO2, n m
  • fr  captage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  capture de carbone, n f
  • fr  capture de CO2, n f
  • fr  capture de dioxyde de carbone, n f
  • fr  piégeage de carbone, n m
  • fr  piégeage de CO2, n m
  • fr  piégeage de dioxyde de carbone, n m
  • en  capture of CO2, n
  • en  carbon capture, n
  • en  carbon dioxide capture, n
  • en  CO2 capture, n

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de separar el diòxid de carboni de la resta de gasos resultants de la combustió industrial.

Nota

  • Observacions del Consell Supervisor

    Es ratifica la decisió adoptada pel Consell Supervisor en la reunió núm. 503, del 25 de febrer de 2010, i es descarta la forma captura de carboni com a denominació d'aquest concepte, malgrat que té ús, perquè es considera semànticament inadequada, tenint en compte que l'element que se separa dels gasos de la combustió en aquesta operació no és el carboni, sinó el diòxid de carboni.

    Tant si carboni s'interpreta com a element químic (significat normatiu i tradicional del mot) com referit al conjunt de gasos amb efecte d'hivernacle que s'emeten a l'atmosfera (nou significat, ara aprovat pel Consell Supervisor), la forma captura de carboni és inadequada. Cal tenir en compte que l'ús de carboni amb el significat de diòxid de carboni ha estat rebutjat per la majoria d'especialistes i, per aquest motiu, el Consell Supervisor descarta d'acceptar-lo.

    S'acorda, d'altra banda, de fer constar com a sinònim complementari de la forma captura de diòxid de carboni, aprovada inicialment i ratificada ara, la forma captura de CO2, que inicialment només s'havia fet constar en una nota, atesa l'extensió que té. Es tracta d'una forma adequada en què s'utilitza la fórmula química del diòxid de carboni.

    Finalment, la forma captació de diòxid de carboni, que també s'ha valorat, s'ha descartat, tenint en compte que captura de diòxid de carboni és una forma més usada entre els especialistes, que ja ha tingut una difusió considerable des del TERMCAT i que és adequada lingüísticament en aquest context. Cal tenir en compte, d'una banda, que captació de diòxid de carboni s'utilitza sovint per a fer referència a l'absorció de diòxid de carboni per les plantes, que és un concepte diferent, i de l'altra, que captura remet, a diferència de captació a una acció voluntària, que es fa amb la intenció que el diòxid de carboni no s'escapi a l'atmosfera.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
captura de diòxid de carboni captura de diòxid de carboni

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  captura de diòxid de carboni, n f
  • ca  captura de CO2, n f sin. compl.
  • es  captura de carbono, n f
  • es  captura de CO2, n f
  • es  captura de dióxido de carbono, n f
  • fr  captage de carbone, n m
  • fr  captage de CO2, n m
  • fr  captage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  capture de carbone, n f
  • fr  capture de CO2, n f
  • fr  capture de dioxyde de carbone, n f
  • fr  piégeage de carbone, n m
  • fr  piégeage de CO2, n m
  • fr  piégeage de dioxyde de carbone, n m
  • en  capture of CO2, n
  • en  carbon capture, n
  • en  carbon dioxide capture, n
  • en  CO2 capture, n

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de separar el diòxid de carboni de la resta de gasos resultants de la combustió industrial.

Nota

  • Observacions del Consell Supervisor

    Es ratifica la decisió adoptada pel Consell Supervisor en la reunió núm. 503, del 25 de febrer de 2010, i es descarta la forma captura de carboni com a denominació d'aquest concepte, malgrat que té ús, perquè es considera semànticament inadequada, tenint en compte que l'element que se separa dels gasos de la combustió en aquesta operació no és el carboni, sinó el diòxid de carboni.

    Tant si carboni s'interpreta com a element químic (significat normatiu i tradicional del mot) com referit al conjunt de gasos amb efecte d'hivernacle que s'emeten a l'atmosfera (nou significat, ara aprovat pel Consell Supervisor), la forma captura de carboni és inadequada. Cal tenir en compte que l'ús de carboni amb el significat de diòxid de carboni ha estat rebutjat per la majoria d'especialistes i, per aquest motiu, el Consell Supervisor descarta d'acceptar-lo.

    S'acorda, d'altra banda, de fer constar com a sinònim complementari de la forma captura de diòxid de carboni, aprovada inicialment i ratificada ara, la forma captura de CO2, que inicialment només s'havia fet constar en una nota, atesa l'extensió que té. Es tracta d'una forma adequada en què s'utilitza la fórmula química del diòxid de carboni.

    Finalment, la forma captació de diòxid de carboni, que també s'ha valorat, s'ha descartat, tenint en compte que captura de diòxid de carboni és una forma més usada entre els especialistes, que ja ha tingut una difusió considerable des del TERMCAT i que és adequada lingüísticament en aquest context. Cal tenir en compte, d'una banda, que captació de diòxid de carboni s'utilitza sovint per a fer referència a l'absorció de diòxid de carboni per les plantes, que és un concepte diferent, i de l'altra, que captura remet, a diferència de captació a una acció voluntària, que es fa amb la intenció que el diòxid de carboni no s'escapi a l'atmosfera.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
captura i emmagatzematge de CO2 captura i emmagatzematge de CO2

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, n f
  • ca  captura i emmagatzematge de CO2, n f sin. compl.
  • ca  CEDC, n f sigla
  • es  captura y almacenaje de carbono, n f
  • es  captura y almacenaje de dióxido de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de dióxido de carbono, n f
  • es  CAC, n f sigla
  • fr  captage et stockage de carbone, n m
  • fr  captage et stockage de CO2, n m
  • fr  captage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  capture et séquestration de carbone, n f
  • fr  capture et séquestration de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de carbone, n f
  • fr  capture et stockage de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de dioxyde de carbone, n f
  • fr  piégeage et stockage de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de CO2, n m
  • fr  CSC, n m/f sigla
  • en  carbon capture and sequestration, n
  • en  carbon capture and storage, n
  • en  carbon dioxide capture and sequestration, n
  • en  carbon dioxide capture and storage, n
  • en  CO2 capture and sequestration, n
  • en  CO2 capture and storage, n
  • en  CCS, n sigla

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de separar el diòxid de carboni de la resta de gasos resultants de la combustió industrial i d'acumular-lo en formacions geològiques profundes o al fons dels oceans, en condicions d'estanquitat, amb l'objectiu d'aïllar-lo de l'atmosfera i evitar la seva contribució a l'efecte d'hivernacle i el canvi climàtic.

Nota

  • Segons alguns experts, la captura i emmagatzematge de diòxid de carboni podria ser una solució a curt o mitjà termini per a la mitigació del canvi climàtic, sempre que a llarg termini es combinés aquesta estratègia amb altres mesures d'acció climàtica, com ara la transició energètica o la transició ecològica. Ara bé, no se n'ha demostrat la viabilitat i el cost econòmic que suposaria és molt elevat.
  • Observacions del Consell Supervisor

    Es ratifica la decisió adoptada pel Consell Supervisor en la reunió núm. 503, del 25 de febrer de 2010, i es descarta la forma captura i emmagatzematge de carboni com a denominació d'aquest concepte, malgrat que té ús, perquè es considera semànticament inadequada, d'acord amb els mateixos arguments exposats en el terme captura de diòxid de carboni per a descartar *captura de carboni.

    S'acorda, d'altra banda, de fer constar com a sinònim complementari de la forma captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, aprovada inicialment i ratificada ara, la forma captura i emmagatzematge de CO2 (inicialment només recollida en nota), atesa l'extensió que té. Es tracta d'una forma adequada en què s'utilitza la fórmula química del diòxid de carboni.
    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
captura i emmagatzematge de diòxid de carboni captura i emmagatzematge de diòxid de carboni

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, n f
  • ca  captura i emmagatzematge de CO2, n f sin. compl.
  • ca  CEDC, n f sigla
  • es  captura y almacenaje de carbono, n f
  • es  captura y almacenaje de dióxido de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de dióxido de carbono, n f
  • es  CAC, n f sigla
  • fr  captage et stockage de carbone, n m
  • fr  captage et stockage de CO2, n m
  • fr  captage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  capture et séquestration de carbone, n f
  • fr  capture et séquestration de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de carbone, n f
  • fr  capture et stockage de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de dioxyde de carbone, n f
  • fr  piégeage et stockage de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de CO2, n m
  • fr  CSC, n m/f sigla
  • en  carbon capture and sequestration, n
  • en  carbon capture and storage, n
  • en  carbon dioxide capture and sequestration, n
  • en  carbon dioxide capture and storage, n
  • en  CO2 capture and sequestration, n
  • en  CO2 capture and storage, n
  • en  CCS, n sigla

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de separar el diòxid de carboni de la resta de gasos resultants de la combustió industrial i d'acumular-lo en formacions geològiques profundes o al fons dels oceans, en condicions d'estanquitat, amb l'objectiu d'aïllar-lo de l'atmosfera i evitar la seva contribució a l'efecte d'hivernacle i el canvi climàtic.

Nota

  • Segons alguns experts, la captura i emmagatzematge de diòxid de carboni podria ser una solució a curt o mitjà termini per a la mitigació del canvi climàtic, sempre que a llarg termini es combinés aquesta estratègia amb altres mesures d'acció climàtica, com ara la transició energètica o la transició ecològica. Ara bé, no se n'ha demostrat la viabilitat i el cost econòmic que suposaria és molt elevat.
  • Observacions del Consell Supervisor

    Es ratifica la decisió adoptada pel Consell Supervisor en la reunió núm. 503, del 25 de febrer de 2010, i es descarta la forma captura i emmagatzematge de carboni com a denominació d'aquest concepte, malgrat que té ús, perquè es considera semànticament inadequada, d'acord amb els mateixos arguments exposats en el terme captura de diòxid de carboni per a descartar *captura de carboni.

    S'acorda, d'altra banda, de fer constar com a sinònim complementari de la forma captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, aprovada inicialment i ratificada ara, la forma captura i emmagatzematge de CO2 (inicialment només recollida en nota), atesa l'extensió que té. Es tracta d'una forma adequada en què s'utilitza la fórmula química del diòxid de carboni.
    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
  • ca  carboni, n m
  • es  carbono, n m
  • fr  carbone, n m
  • en  carbon, n

Medi ambient

Definició
Conjunt de gasos amb efecte d'hivernacle que s'emeten a l'atmosfera, relacionats amb l'escalfament global i el canvi climàtic.

Nota

  • 1. D'acord amb el Protocol de Kyoto, els principals gasos amb efecte d'hivernacle antropogènics emesos a l'atmosfera són el diòxid de carboni (CO2), el metà (CH4), l'òxid nitrós (N2O), els hidrofluorocarburs (HFC), els perfluorocarburs (PFC), l'hexafluorur de sofre (SF6) i el trifluorur de nitrogen (NF3). De vegades aquest ús del terme carboni es restringeix només als gasos amb efecte d'hivernacle que contenen carboni en la seva fórmula, és a dir, el diòxid de carboni, el metà, els hidrofluorocarburs i els perfluorocarburs.
  • 2. La unitat que s'utilitza per a mesurar les emissions dels diferents gasos amb efecte d'hivernacle és l'equivalent de diòxid de carboni.
  • 3. El mot carboni amb aquest significat, diferent del sentit original de carboni en química, no té un ús lliure, sinó que s'utilitza en l'àmbit del medi ambient per a complementar altres denominacions (per exemple, crèdit de carboni, mercat de carboni, neutralitat de carboni, petjada de carboni o pressupost de carboni).
  • 4. Convé remarcar que aquest sentit de carboni en l'àmbit del medi ambient i del canvi climàtic no equival al terme diòxid de carboni.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme carboni

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la denominació carboni amb un nou significat.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació lingüísticament adequada, creada per extensió de significat del sentit originari del mot. L'extensió s'explica per assimilació amb diòxid de carboni, pel fet que una bona part dels gasos amb efecte d'hivernacle contenen carboni en la seva formulació (i, per tant, generen diòxid de carboni a l'atmosfera) i pel potencial d'escalfament de tots aquests gasos, que es calcula prenent com a referència el diòxid de carboni.

    ·La forma carboni amb aquest sentit s'utilitza en la denominació de nombrosos conceptes de l'àmbit del medi ambient, com ara crèdit de carboni, mercat de carboni, neutralitat de carboni o petjada de carboni.

    ·Tots els especialistes consultats, fins i tot els vinculats a l'àmbit de la química, corroboren aquest nou ús de carboni i són partidaris d'acceptar-lo, atesa la gran implantació que té.

    ·En altres llengües s'ha produït la mateixa extensió d'aquest mot, que ja es recull amb aquest valor fins i tot en obres lexicogràfiques.

    S'acorda de fer una nota per a especificar que el mot carboni amb aquest significat no sol tenir un ús lliure, sinó que s'utilitza en medi ambient per a complementar altres denominacions.

    Igualment, d'acord amb els especialistes, també s'acorda d'especificar en una nota que aquest sentit de carboni no equival al sentit de diòxid de carboni.

    Finalment, es comenta la conveniència de recollir aquest nou significat de carboni al diccionari normatiu, tenint en compte que té una extensió important, fins i tot més enllà de l'àmbit estrictament especialitzat. Pere Montalat en pren nota per a fer-ne l'estudi corresponent i adreçar-lo a la Comissió de Lexicografia.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
CEDC CEDC

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, n f
  • ca  captura i emmagatzematge de CO2, n f sin. compl.
  • ca  CEDC, n f sigla
  • es  captura y almacenaje de carbono, n f
  • es  captura y almacenaje de dióxido de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de carbono, n f
  • es  captura y almacenamiento de dióxido de carbono, n f
  • es  CAC, n f sigla
  • fr  captage et stockage de carbone, n m
  • fr  captage et stockage de CO2, n m
  • fr  captage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  capture et séquestration de carbone, n f
  • fr  capture et séquestration de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de carbone, n f
  • fr  capture et stockage de CO2, n f
  • fr  capture et stockage de dioxyde de carbone, n f
  • fr  piégeage et stockage de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de carbone, n m
  • fr  piégeage et stockage de dioxyde de CO2, n m
  • fr  CSC, n m/f sigla
  • en  carbon capture and sequestration, n
  • en  carbon capture and storage, n
  • en  carbon dioxide capture and sequestration, n
  • en  carbon dioxide capture and storage, n
  • en  CO2 capture and sequestration, n
  • en  CO2 capture and storage, n
  • en  CCS, n sigla

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de separar el diòxid de carboni de la resta de gasos resultants de la combustió industrial i d'acumular-lo en formacions geològiques profundes o al fons dels oceans, en condicions d'estanquitat, amb l'objectiu d'aïllar-lo de l'atmosfera i evitar la seva contribució a l'efecte d'hivernacle i el canvi climàtic.

Nota

  • Segons alguns experts, la captura i emmagatzematge de diòxid de carboni podria ser una solució a curt o mitjà termini per a la mitigació del canvi climàtic, sempre que a llarg termini es combinés aquesta estratègia amb altres mesures d'acció climàtica, com ara la transició energètica o la transició ecològica. Ara bé, no se n'ha demostrat la viabilitat i el cost econòmic que suposaria és molt elevat.
  • Observacions del Consell Supervisor

    Es ratifica la decisió adoptada pel Consell Supervisor en la reunió núm. 503, del 25 de febrer de 2010, i es descarta la forma captura i emmagatzematge de carboni com a denominació d'aquest concepte, malgrat que té ús, perquè es considera semànticament inadequada, d'acord amb els mateixos arguments exposats en el terme captura de diòxid de carboni per a descartar *captura de carboni.

    S'acorda, d'altra banda, de fer constar com a sinònim complementari de la forma captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, aprovada inicialment i ratificada ara, la forma captura i emmagatzematge de CO2 (inicialment només recollida en nota), atesa l'extensió que té. Es tracta d'una forma adequada en què s'utilitza la fórmula química del diòxid de carboni.
    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
client simulat | clienta simulada client simulat | clienta simulada

Empresa > Màrqueting. Comercialització

  • ca  client simulat | clienta simulada, n m, f
  • es  cliente espía | clienta espía, n m, f
  • es  cliente fantasma | clienta fantasma, n m, f
  • es  cliente incógnito | clienta incógnita, n m, f
  • es  cliente misterioso | clienta misteriosa, n m, f
  • es  cliente simulado | clienta simulada, n m, f
  • es  inspector de incógnito | inspectora de incógnito, n m, f
  • fr  acheteur mystérieux | acheteuse mystérieuse, n m, f
  • fr  client mystère | cliente mystère, n m, f
  • fr  client simulé | cliente simulée, n m, f
  • fr  faux client | fausse cliente, n m, f
  • fr  visiteur mystère | visiteuse mystère, n m, f
  • en  mystery consumer, n
  • en  mystery customer, n
  • en  mystery shopper, n
  • en  secret shopper, n

Empresa > Màrqueting. Comercialització

Definició
Persona que, en el marc d'una investigació de mercat, es fa passar per client i fa accions de compra o sol·licitud de béns o serveis, a petició de la mateixa empresa on les fa o d'un òrgan supervisor, amb la finalitat d'obtenir informació relacionada amb els estàndards de qualitat.

Nota

  • La tècnica d'investigació de mercat en què intervé un client simulat és la simulació de compra.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme client simulat | clienta simulada

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma client simulat | clienta simulada.

    Criteris aplicats

    ·És una forma lingüísticament adequada i motivada semànticament, a partir de l'adjectiu simulat -ada ('Que fingeix una cosa que no és real, que sembla allò que no és').

    ·És una denominació vinculada formalment al terme relacionat simulació de compra (en anglès, mystery shopping), que es recull al Diccionari de comunicació empresarial (1) i es difon des de fa temps des del TERMCAT.

    ·Ja té un cert ús en català.

    ·En altres llengües romàniques es documenten denominacions paral·leles (per exemple, cliente simulado en castellà, i client simulé, en francès).

    Formes desestimades

    -fals client: Tot i ser una forma lingüísticament adequada en català i motivada semànticament, a partir de l'adjectiu fals -a ('Que no és real, que no té d'una cosa sinó l'aparença, no autèntic'), també se n'han documentat usos que fan referència a una persona que adopta el paper de client amb la finalitat de cometre actes delictius (robatoris de mòbils, vehicles, etc.).

    -client espia: Tot i que també es semànticament motivada, i és la solució recomanada en castellà per la Fundéu (cliente espia), es considera que el substantiu espia ("Persona que és encarregada d'espiar aquells de qui es vol saber les intencions, els passos, etc.", segons el diccionari normatiu) i, especialment, el verb espiar ("Observar cautelosament, amagadament") tenen una connotació molt marcada i, sovint, associada a intencions poc clares o fraudulentes (programari espia, càmera espia, etc.).

    -Les formes client anònim, client ocult, client secret i client incògnit, que també s'han valorat i es documenten en alguns contextos amb aquest sentit, no són prou adequades semànticament, ja que remeten a un client que no s'identifica (anònim) o que no es deixa reconèixer com a client (ocult, secret, incògnit), però no a algú que es fa passar per un client.

    (1) TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de comunicació empresarial: publicitat, relacions públiques i màrqueting. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1999. 306 p.; 22 cm. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris terminològics) ISBN 84-412-0228-1

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]]
climàticament neutre -a climàticament neutre -a

Medi ambient

  • ca  neutre -a en carboni, adj
  • ca  climàticament neutre -a, adj sin. compl.
  • es  climáticamente neutro -tra, adj
  • es  neutro -tra en carbono, adj
  • es  neutro -tra en emisiones de gases de efecto invernadero, adj
  • es  neutro -tra en emisiones de GEI, adj
  • fr  carboneutre, adj
  • fr  climatiquement neutre, adj
  • fr  neutre en carbone, adj
  • fr  neutre en émissions de gaz à effet de serre, adj
  • fr  neutre en émissions de GES, adj
  • en  carbon neutral, adj
  • en  climate neutral, adj
  • en  GHG emissions neutral, adj
  • en  greenhouse gas emissions neutral, adj

Medi ambient

Definició
Que manté un balanç zero entre les emissions de gasos amb efecte d'hivernacle i la seva absorció a través dels embornals.

Nota

  • Criteris aplicata pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme neutre -a en carboni (sin. compl. climàticament neutre -a)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven els adjectius neutre -a en carboni i climàticament neutre -a, com a sinònims (neutre -a en carboni, com a denominació principal).

    Criteris aplicats

    ·Malgrat que probablement són calcs de l'anglès, totes dues formes poden considerar-se també lingüísticament adequades en català, tant des del punt de vista formal com semàntic.

    ·Formalment, neutre -a en carboni segueix el paral·lelisme de la forma del mateix àmbit baix -a en carboni.

    ·Semànticament, estan relacionades amb les denominacions, també sinònimes, neutralitat de carboni i neutralitat climàtica, que fan referència a la compensació o neutralització entre les emissions de gasos amb efecte d'hivernacle, que tenen efectes sobre el canvi climàtic, i la seva absorció a través dels embornals.

    ·L'adjectiu neutre -a s'explica d'acord amb les diferents accepcions recollides al diccionari normatiu per a aquest adjectiu (per exemple, "Que es manifesta d'una manera intermèdia entre els dos extrems o matisos que pot adoptar") i, d'una manera encara més clara, de les documentades al Diccionari descriptiu de la llengua catalana (per exemple, "Que no té cap efecte sobre una persona o sobre una realitat").

    ·La forma carboni, referida -per assimilació amb diòxid de carboni- al conjunt de gasos amb efecte d'hivernacle que s'emeten a l'atmosfera, ja té l'aval del Consell Supervisor, i l'adverbi climàticament remet al canvi climàtic, per un procés d'assimilació semblant al que s'ha produït entre carboni i diòxid de carboni i, per extensió, entre carboni i gasos amb efecte d'hivernacle.

    ·Totes dues són formes ja documentades en català.

    ·Tenen l'aval dels especialistes de l'àmbit.

    ·En altres llengües s'utilitzen formes anàlogues.

    Formes desestimades

    Entre neutre -a en carboni i neutre -a de carboni es prefereix la forma amb la preposició en, que es considera més entenedora, perquè la preposició en mostra més clarament el sentit existent entre els dos elements del sintagma.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
CO2-eq CO2-eq

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  equivalent de diòxid de carboni, n m
  • ca  equivalent de CO2, n m sin. compl.
  • ca  CO2-eq, n m abrev.
  • es  CO2 equivalente, n m
  • es  dióxido de carbono equivalente, n m
  • es  equivalente de dióxido de carbono, n m
  • es  equivalente en CO2, n m
  • es  CO2e, n m abrev.
  • es  CO2eq, n m abrev.
  • fr  équivalent CO2, n m
  • fr  équivalent dioxyde de carbone, n m
  • fr  équivalent en CO2, n m
  • fr  équivalent en dioxyde de carbone, n m
  • fr  CO2e, n m abrev.
  • fr  éq. CO2, n m abrev.
  • fr  éqCO2, n m abrev.
  • en  carbon dioxide equivalent, n
  • en  CO2 equivalent, n
  • en  CDE, n sigla
  • en  CO2 eq, n abrev.
  • en  CO2-eq, n abrev.
  • en  CO2e, n abrev.

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Magnitud que permet determinar el potencial d'escalfament global dels gasos amb efecte d'hivernacle a partir de la seva equivalència en diòxid de carboni

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme equivalent de diòxid de carboni (sin. compl. equivalent de CO2; abrev. CO2-eq)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes equivalent de diòxid de carboni i equivalent de CO2, com a sinònims (equivalent de diòxid de carboni, com a denominació principal), juntament amb l'abreviatura CO2-eq.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a equivalent de diòxid de carboni i a la forma equivalent de CO2, construïda a partir de la fórmula química del diòxid de carboni:

    ·Malgrat que són calcs de l'anglès, són formes descriptives del concepte i adequades també en català.

    ·Es documenten àmpliament, sobretot la forma amb el símbol.

    ·Els especialistes hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitzen formes anàlogues.

    Quant a la forma abreujada CO2-eq,

    ·És una denominació manllevada directament de l'anglès, que es documenta també, amb lleugeres variacions, en la resta de llengües de referència.

    Formes desestimades

    Es descarta la forma diòxid de carboni equivalent (i, igualment, CO2 equivalent), malgrat que té un ús important i és la forma que s'ha difós fins ara des del TERMCAT (tant en diccionaris com en textos normatius), perquè es considera una traducció errònia de l'anglès, afavorida, probablement, per la doble categoria en català de la forma equivalent, com a nom i com a adjectiu, que fa que no resulti una forma estranya. Malgrat tot, des d'un punt de vista semàntic, es considera que la base de la denominació hauria de ser, estrictament, el substantiu equivalent, atès que la mesura es refereix a l'equivalència en tones de diòxid de carboni d'una altra substància.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]
compensació d'emissions compensació d'emissions

Medi ambient > Gestió ambiental

  • ca  compensació de carboni, n f
  • ca  compensació d'emissions, n f sin. compl.
  • es  compensación de carbono, n f
  • es  compensación de emisiones de carbono, n f
  • es  compensación de gases de efecto invernadero, n f
  • fr  compensation carbone, n f
  • fr  compensation de carbone, n f
  • fr  compensation des émissions de gaz à effet de serre, n f
  • en  carbon offset, n
  • en  carbon offsetting, n

Medi ambient > Gestió ambiental

Definició
Acció de contrarestar la quantitat de gasos amb efecte d'hivernacle emesos, que s'aconsegueix mitjançant la inversió en projectes de reducció d'emissions o bé amb la compra de crèdits de carboni.

Nota

  • 1. La compensació de carboni, que només s'hauria de dur a terme en última instància, quan la reducció no és possible, es basa en el fet que el canvi climàtic és un problema d'abast global.
  • 2. Els projectes de reducció d'emissions en els quals una persona o una organització inverteix per a la compensació de carboni poden estar dedicats a activitats com ara la reforestació, la captura i emmagatzematge de diòxid de carboni, el desenvolupament d'energies renovables o la millora de l'eficiència energètica.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme compensació de carboni (sin. compl. compensació d'emissions)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes compensació de carboni i compensació d'emissions, com a sinònims (compensació de carboni, com a denominació principal).

    Criteris aplicats

    ·Són formes lingüísticament adequades i motivades semànticament, construïdes amb el nucli compensació ("Acció de compensar", i compensar és "Neutralitzar l'efecte (d'una cosa) amb una altra que produeix un efecte en sentit contrari", segons el diccionari normatiu) i els sintagmes de carboni (a partir de carboni com a 'conjunt de gasos amb efecte d'hivernacle', ja avalat pel Consell Supervisor) i d'emissions, referit a les emissions de carboni, és a dir, de gasos amb efecte d'hivernacle.

    ·Segueixen el paral·lelisme d'altres denominacions relacionades del mateix àmbit, com ara crèdit de carboni i mercat de carboni o mercat d'emissions.

    ·Totes dues es documenten àmpliament, sobretot compensació de carboni.

    ·Els especialistes hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitzen formes anàlogues.

    Formes desestimades

    Les formes compensació d'emissions de gasos amb efecte d'hivernacle i compensació d'emissions de carboni, més descriptives, també es documenten i són adequades, però s'ha preferit donar prioritat a compensació de carboni i compensació d'emissions, perquè són formes més curtes, tenen més ús i s'identifiquen sense dificultats amb el concepte.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]