piaroa
piaroa
- ca piaroa
- ca de'aruwa sin. compl.
- ca guagua sin. compl.
- ca kuakua sin. compl.
- ca piaroa-maco sin. compl.
- ca u'wuthuja sin. compl.
- ca wothuha sin. compl.
- ca wuöthuja sin. compl.
- cod wóthuha
- ar البياروا
- cy Piaroa
- cy De'aruwa sin. compl.
- cy Guagua sin. compl.
- cy Kuakua sin. compl.
- cy Piaroa-maco sin. compl.
- cy U'wuthuja sin. compl.
- cy Wothuha sin. compl.
- cy Wuöthuja sin. compl.
- de Piaroa
- de De'aruwa sin. compl.
- de Guagua sin. compl.
- de Kuakua sin. compl.
- de Piaroa-Maco sin. compl.
- de U'wuthuja sin. compl.
- de Wothuha sin. compl.
- de Wuöthuja sin. compl.
- en Piaroa
- en De'aruwa sin. compl.
- en Guagua sin. compl.
- en Kuakua sin. compl.
- en Piaroa-Maco sin. compl.
- en Quaqua sin. compl.
- en Wothuha sin. compl.
- en Wóthuha sin. compl.
- es piaroa
- es de'aruwa sin. compl.
- es guagua sin. compl.
- es kuakua sin. compl.
- es piaroa-maco sin. compl.
- es u'wuthuja sin. compl.
- es wothuha sin. compl.
- es wuöthuja sin. compl.
- eu piaroera
- eu de'aruwa sin. compl.
- eu guagua sin. compl.
- eu kuakua sin. compl.
- eu piaroa-maco sin. compl.
- eu u'wuthuja sin. compl.
- eu wothuha sin. compl.
- eu wuöthuja sin. compl.
- fr piaroa
- fr de'aruwa sin. compl.
- fr guagua sin. compl.
- fr kuakua sin. compl.
- fr piaroa-maco sin. compl.
- fr u'wuthuja sin. compl.
- fr wothuha sin. compl.
- fr wuöthuja sin. compl.
- gn piaroa
- gn de'aruwa sin. compl.
- gn guagua sin. compl.
- gn kuakua sin. compl.
- gn piaroa-maco sin. compl.
- gn u'wuthuja sin. compl.
- gn wothuha sin. compl.
- gn wuöthuja sin. compl.
- it piaroa
- it de'aruwa sin. compl.
- it guagua sin. compl.
- it kuakua sin. compl.
- it piaroa-maco sin. compl.
- it u'wuthuja sin. compl.
- it wothuha sin. compl.
- it wuöthuja sin. compl.
- ja ピアロア語
- ja ウウツハ語 sin. compl.
- ja ウォツハ語 sin. compl.
- ja ウオツハ語 sin. compl.
- ja クアクア語 sin. compl.
- ja グアグア語 sin. compl.
- ja デアルワ語 sin. compl.
- ja ピアロア・マコ語 sin. compl.
- nl Piaroa
- nl De'aruwa sin. compl.
- nl Guagua sin. compl.
- nl Kuakua sin. compl.
- nl Piaroa-Maco sin. compl.
- nl U'wuthuja sin. compl.
- nl Wothuha sin. compl.
- nl Wuöthuja sin. compl.
- pt piaroa
- pt de'aruwa sin. compl.
- pt guagua sin. compl.
- pt kuakua sin. compl.
- pt piaroa-maco sin. compl.
- pt u'wuthuja sin. compl.
- pt wothuha sin. compl.
- pt wuöthuja sin. compl.
- ru Пиароа
- ru Вотуа sin. compl.
- ru Уотуа sin. compl.
- ru Гуагуа sin. compl.
- ru Куакуа sin. compl.
- ru Де'арува sin. compl.
- ru Пиароа-мако sin. compl.
- zh 皮亚罗亚语
- zh 皮亚罗亚-马可、乌图哈、沃图哈、德阿鲁瓦、夸夸、瓜瓜 sin. compl.
- scr Alfabet llatí
- num Sistema aràbic
Sàliba, Amèrica > Colòmbia, Amèrica > Veneçuela
Definition
Els piaroes mantenen molts lligams històrics amb els sàlibes. Sembla que les llengües d'ambdós grups podrien pertànyer a la mateixa família, però el parentiu encara no ha estat prou ben estudiat. La família sàliba incloïa una tercera llengua, l'ature, ja extingida.
La llengua piaroa conté dos dialectes: el piaroa pròpiament dit, parlat a la zona nord-central del domini lingüístic, i el maco (o wirö), parlat al sud.
El nom maco s'aplica a diversos grups indígenes de la regió, ja que era la manera com es designaven els esclaus que treballaven per a d'altres comunitats.
Si bé eren coneguts pels missioners jesuïtes de la zona, habitaven una regió de difícil accés i van viure força aïllats de la societat neobrasilera fins a la dècada del 1960.
Gràcies a la forta consciència identitària del grup, la llengua piaroa es manté vital, tot i que cada cop el castellà s'empra més a l'escola i el piaroa es limita més a l'àmbit familiar. Es calcula que un 10% de la població és monolingüe castellana.
La llengua piaroa conté dos dialectes: el piaroa pròpiament dit, parlat a la zona nord-central del domini lingüístic, i el maco (o wirö), parlat al sud.
El nom maco s'aplica a diversos grups indígenes de la regió, ja que era la manera com es designaven els esclaus que treballaven per a d'altres comunitats.
Si bé eren coneguts pels missioners jesuïtes de la zona, habitaven una regió de difícil accés i van viure força aïllats de la societat neobrasilera fins a la dècada del 1960.
Gràcies a la forta consciència identitària del grup, la llengua piaroa es manté vital, tot i que cada cop el castellà s'empra més a l'escola i el piaroa es limita més a l'àmbit familiar. Es calcula que un 10% de la població és monolingüe castellana.