Back to top
adreça electrònica adreça electrònica

  • ca  adreça electrònica, n f
  • es  dirección de correo electrónico
  • es  dirección electrónica
  • fr  adresse courriel
  • fr  adresse de courriel
  • fr  adresse de courrier électronique
  • fr  adresse électronique
  • en  e-mail adress
  • en  electronic address
  • en  electronic mail address
  • en  Internet e-mail address

Definition
Adreça d'origen i de destinació de missatges enviats per correu electrònic.
  • ca  afèresi, n f
  • es  aféresis
  • fr  aphérèse
  • en  aphaeresis

Definition
Pèrdua d'una o més síl·labes o sons, generalment àtons, situats en posició inicial de mot.

Note

  • És un exemple d'afèresi el nom de marca Cisco, que prové del topònim San Francisco, o Ling, el nom de la revista de l'aerolínia Vueling.
  • ca  afix, n m
  • es  afijo
  • fr  affixe
  • en  affix

Definition
Morfema que s'afegeix a un mot o a un radical per a crear un nou mot o per a expressar alguna categoria gramatical.

Note

  • Els prefixos, els infixos i els sufixos són afixos.
  • ca  afixació, n f
  • es  afijación
  • fr  affixation
  • en  affixation

Definition
Formació de noms de marca mitjançant l'addició d'afixos.
agència de brànding agència de brànding

  • ca  agència de brànding, n f
  • es  agencia de branding
  • es  consultora de branding
  • es  consultora de marca
  • fr  agence conseil en branding
  • fr  agence de branding
  • fr  agence de conseil en marque
  • fr  agence de marque
  • en  brand agency
  • en  brand consultancy
  • en  branding agency
  • en  branding consultancy
  • en  branding firm

Definition
Agència especialitzada a oferir serveis relacionats amb la creació, la gestió, la consultoria i la definició estratègica de marques.
agència de creació de noms de marca agència de creació de noms de marca

  • ca  agència de creació de noms de marca, n f
  • es  agencia de naming
  • es  consultoría de naming
  • fr  agence conseil en naming
  • fr  agence de naming
  • en  naming agency
  • en  naming consultancy
  • en  naming firm

Definition
Agència especialitzada a oferir serveis relacionats amb la creació de noms de marca.

Note

  • Les agències de creació de noms de marca acostumen a oferir també serveis més amplis relacionats amb la identitat verbal (creació d'eslògans, to de veu, elaboració de manuals d'identitat verbal, llibres d'estil, etc.).
agent de la propietat industrial agent de la propietat industrial

  • ca  agent de la propietat industrial, n m, f
  • es  agente de la propiedad industrial
  • fr  agent de marques de commerce
  • fr  conseil en propriété industrielle
  • en  industrial property agent
  • en  trademark agent
  • en  trademark attorney

Definition
Professional que assisteix o representa tercers en l'obtenció de registres de la propietat industrial i en defensa els drets que se'n deriven, i que també aconsella sobre la millor protecció de les figures jurídiques que la propietat industrial comprèn.
  • ca  àlies, n m
  • ca  sobrenom, n m
  • es  alias
  • es  apodo
  • es  sobrenombre
  • fr  alias
  • fr  pseudonyme
  • fr  surnom
  • en  moniker
  • en  nickname

Definition
Nom que es dona a una marca o a un producte en substitució del que li és propi.

Note

  • Són exemples d'àlies The Shack (Radio Shack), Beemer (BMW), Coke (Coca-Cola), Airbus Beluga (Airbus A300-600ST), Tiburón (Citroën DS) o 4 llaunes (Renault 4L).
  • ca  al·literació, n f
  • es  aliteración
  • fr  allitération
  • en  alliteration

Definition
Repetició d'un mateix so, generalment consonàntic, en un nom de marca.

Note

  • 1. Quan es repeteixen les vocals se sol usar el terme assonància.
  • 2. Hi ha al·literació en noms de marca com ara Coca-Cola, Kukuxumusu, PayPal, Lululemon, Shotopop, Kit Kat o Motorola.
  • ca  al·lusió, n f
  • ca  referència evocativa, n f sin. compl.
  • es  alusión
  • es  referencia evocativa
  • fr  allusion
  • en  allusion
  • en  evocative reference

Definition
Figura retòrica que consisteix a evocar una cosa per mitjà d'una altra que hi fa pensar.

Note

  • Per exemple, hi ha al·lusió en el nom del vi El Cabronet, que fa referència a la varietat de raïm cabernet sauvignon amb què s'elabora; o en el nom Samsonite, evocació del personatge bíblic Samsó; o en el nom After Eight, que es refereix a l'hora en què en la tradició britànica es prenen els bombons.