Back to top

habitant equivalent - Neoloteca

Presentation
habitant equivalent habitant equivalent

  • ca  habitant equivalent, n m
  • ca  HE, n m sigla
  • es  equivalente habitante, n m
  • es  habitante equivalente, n m
  • es  e-h, n m abrev.
  • fr  équivalent habitant, n m
  • fr  équivalent-habitant, n m var. ling.
  • fr  EH, n m sigla
  • fr  éq.-hab., n m abrev.
  • it  abitante equivalente, n m
  • it  a. e., n m abrev.
  • pt  equivalente de população, n m
  • pt  e. p., n m abrev.
  • en  inhabitant equivalent, n
  • en  population equivalent, n
  • en  unit per capita loading, n
  • en  PE, n sigla
  • en  inh. eq., n abrev.
  • en  p. e., n abrev.
  • de  Einwohnergleichwert, n m
  • de  Einwohnerwert, n m
  • de  EW, n m sigla

Medi ambient > Gestió ambiental

Definition
Unitat de població equivalent que correspon a la càrrega contaminant mitjana de les aigües residuals, establerta en 60 g de matèria orgànica per habitant i dia.

Note

  • 1. El plural de habitant equivalent és habitants equivalents.
  • 2. La càrrega contaminant es mesura de manera indirecta a través de la demanda biològica d'oxigen en cinc dies (DBO5), és a dir, del volum d'oxigen que els microorganismes consumeixen durant cinc dies de biodegradació de la matèria orgànica present a l'aigua.
  • 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació desl termes població equivalent (sigla PE) i habitant equivalent (sigla HE):

    S'aproven les denominacions semànticament relacionades població equivalent i habitant equivalent, totes dues calcs literals de l'anglès, juntament amb les sigles PE i HE, respectivament, pels motius següents:

    ·són les formes utilitzades habitualment pels especialistes i es documenten en nombrosos textos d'especialitat;

    ·són formes semànticament adequades i justificables, malgrat que impliquen una reinterpretació del significat de les denominacions angleses de partida, motivada pel canvi d'ordre dels components de les denominacions: així, mentre que les formes angleses remeten al concepte d'equivalència en població o en habitants, les catalanes remeten al volum de població o al nombre d'habitants;

    ·en altres llengües s'utilitzen designacions anàlogues;

    ·tenen el vistiplau dels especialistes del sector.

    Es descarten les formes equivalent habitant i equivalent població, malgrat que serien les traduccions que respecten l'ordre dels components de les denominacions angleses de partida, perquè no tenen ús ni el suport dels especialistes.

    Pel que fa a les formes abreujades, s'ha optat per les sigles (PE i HE) i no per les abreviatures (p. e. i h. e.), que també es documenten, per motius d'ús i de preferència dels experts.

    [Acta 613, 9 de novembre de 2016]