Back to top

sistema de parada i engegada - Neoloteca

Presentation
sistema de parada i engegada sistema de parada i engegada

  • ca  sistema de parada i engegada, n m
  • es  sistema de arranque-parada, n m
  • es  sistema start-stop, n m
  • es  sistema stop-start, n m
  • fr  démarrage-arrêt automatique, n m
  • fr  système start-stop, n m
  • fr  système stop-start, n m
  • it  sistema start e stop, n m
  • it  sistema start-stop, n m
  • it  sistema stop-start, n m
  • en  start-stop system, n
  • en  stop-start system, n
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**

Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**

Definition
Sistema electrònic de determinats vehicles amb un motor de combustió interna que apaga el motor quan s'atura i l'engega de nou en iniciar la marxa, amb l'objectiu d'estalviar combustible i reduir les emissions i el soroll.

Note

  • Habitualment el sistema de parada i engegada està preparat perquè el motor es torni a engegar quan es pitja l'embragatge, en els vehicles de canvi manual, o quan es deixa de pitjar el fre, en els vehicles de canvi automàtic.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme sistema de parada i engegada

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la denominació sistema de parada i engegada.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació descriptiva i lingüísticament adequada, calcada de l'anglès, constituïda pel nucli sistema i el complement doble de parada i engegada, que recull les accions del sistema sobre el motor en l'ordre en què es produeixen.

    ·Es documenta en català, tant en textos especialitzats com en textos divulgatius, al costat de moltes altres alternatives.

    ·Té l'aval d'especialistes de l'àmbit consultats.

    ·En les altres llengües romàniques estudiades es documenten denominacions anàlogues com a alternatives al manlleu de l'anglès.

    Formes desestimades

    Es descarten les denominacions sistema start-stop, sistema stop-start, sistema d'arrencada i parada, sistema d'arrencada i aturada, sistema d'engegada i aturada, sistema d'aturada i engegada, sistema d'aturada i arrencada i sistema de parada i arrencada.

    Pel que fa als semimanlleus sistema start-stop i sistema stop-start, que són les formes més utilitzades, es desestimen pels motius següents:

    ·Es tracta de manlleus fàcils de traduir.

    ·Totes les llengües romàniques estudiades presenten alternatives.

    ·La denominació start-stop, que és la més freqüent en totes les llengües, va ser encunyada per una empresa concreta d'automoció (cosa que ha portat les altres empreses a buscar denominacions alternatives) i presenta un ordre de les accions contrari al real (vegeu el punt següent).

    Pel que fa als calcs desestimats, en la fixació de la forma principal s'han seguit tres principis bàsics, que han portat a desestimar-los:

    ·Donar prioritat als complements que segueixen l'ordre cronològic de les accions (fer que el motor deixi de funcionar quan el vehicle s'atura i tornar-lo a posar en funcionament quan el vehicle arrenca). Això fa que es desestimin les formes sistema d'arrencada i parada, sistema d'arrencada i aturada, sistema d'engegada i parada i sistema d'engegada i aturada.

    ·Donar prioritat a engegar enfront de arrencar per indicar l'acció de posar en funcionament el motor, ja que es considera que és una forma més precisa. Això fa que es desestimin les formes sistema de parada i arrencada i sistema d'aturada i arrencada.

    Cal dir que, en un ús col·loquial, és habitual que arrencar cobreixi també, per desplaçament semàntic, el significat de engegar; aquesta accepció, però, no és normativa i no és acceptada per alguns especialistes.

    ·Donar prioritat a parar enfront de aturar per indicar l'acció de fer que el motor deixi de funcionar, ja que és una forma més habitual. Això fa que es desestimi la forma sistema d'aturada i engegada.

    [Acta 666, 25 de juny de 2020]