Back to top

fuga de carboni - Neoloteca

Presentation
  • ca  fuga de carboni, n f
  • es  fuga de carbono, n f
  • fr  délocalisation d'émissions de gaz à effet de serre, n f
  • fr  délocalisation de gaz à effet de serre, n f
  • fr  délocalisation de GES, n f
  • fr  fuite de carbone, n f
  • fr  transfert d'émissions de carbone, n m
  • en  carbon leakage, n
  • en  emissions leakage, n
  • en  greenhouse gas leakage, n
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un calc de l'anglès**

Medi ambient > Gestió ambiental, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**

Definition
Trasllat d'una activitat productiva que genera una gran quantitat d'emissions de gasos d'efecte hivernacle a països amb polítiques climàtiques menys restrictives.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme fuga de carboni

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma fuga de carboni.

    Criteris aplicats

    ·Malgrat que és un calc de l'anglès, pot considerar-se també una forma lingüísticament adequada en català:
    -Pel que fa al nucli, la primera accepció de fuga és, segons el diccionari normatiu, fugida, és a dir, "Acció de fugir o d'escapar-se", i fugir és "Allunyar-se corrent per tal d'evitar un dany, un perill" i "Alguna cosa, allunyar-se ràpidament". En aquest cas, es produeix una fugida, en sentit metafòric, de les emissions de gasos contaminants, perquè les empreses que les produeixen es traslladen a països amb legislacions ambientals menys restrictives.

    -Pel que fa a carboni, és ja una forma avalada pel Consell Supervisor amb el significat de 'conjunt de gasos d'efecte hivernacle que s'emeten a l'atmosfera'.

    ·Remet a la denominació fuga d'empreses, emparentada semànticament, que s'utilitza informalment amb el sentit de deslocalització, és a dir, de transferència de l'activitat o part de l'activitat d'una empresa a un lloc diferent del lloc on està ubicada, generalment amb l'objectiu de reduir els costos laborals o d'obtenir incentius fiscals o financers.

    ·És la forma més utilitzada en català per a fer referència al concepte i ja es documenta en nombrosos textos especialitzats.

    ·Té el vistiplau dels especialistes.

    ·En altres llengües es documenta la forma anàloga.

    Formes desestimades

    Es descarta la forma fuga d'emissions perquè té molt poc ús. També tenen poc ús en comparació amb la forma aprovada fugida de carboni, fugida d'emissions, deslocalització de carboni i deslocalització d'emissions, que també s'han valorat.

    Finalment, també s'han descartat les formes amb el nucli fuita (fuita d'emissions i fuita de carboni). Fuita d'emissions, concretament, només es documenta per a fer referència a l'escapament de gasos contaminants a l'atmosfera. Fuita de carboni, al seu torn, té un ús molt menor en comparació amb fuga de carboni; a més, també remet sobretot (més que fuga de carboni) a l'escapament de gasos a l'atmosfera.

    [Acta 670, 11 de novembre de 2020]