Back to top

Neoloteca

Presentation

Full records of the terms standardized by TERMCAT's Supervisory Council.

tecnologia profunda tecnologia profunda

Tecnologia. Recerca, TIC > Àmbit: Economia i empresa

  • ca  tecnologia profunda, n f
  • es  deep tech, n m
  • es  tecnología profunda, n f
  • fr  deep tech, n m
  • fr  technologie profonde, n f
  • it  deep tech, n m
  • it  tecnologia deep tech, n f
  • it  tecnologia profonda, n f
  • pt  deep tech, n f
  • pt  tecnologia profunda, n f
  • en  deep tech, n
  • en  deep technology, n
  • en  hard tech, n
  • en  deep-tech, n var. ling.

Tecnologia. Recerca, TIC > Àmbit: Economia i empresa

Definition
Tecnologia innovadora, fonamentada en els darrers avenços de la ciència i la tècnica, que s'orienta a resoldre problemes complexos que tenen un gran impacte social.

Note

  • Són sectors especialment relacionats amb les tecnologies profundes la intel·ligència artificial, l'aprenentatge automàtic, la robòtica, la informàtica quàntica o la biotecnologia, entre d'altres. Atès que es fonamenten en la recerca i en els darrers avenços, les tecnologies profundes necessiten una inversió inicial important i solen trigar més que altres tecnologies a materialitzar-se. Tanmateix, l'impacte que poden generar és molt més gran.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme tecnologia profunda

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma tecnologia profunda.

    Criteris aplicats

    ·És un calc de la denominació anglesa deep technology, però pot explicar-se també en català, per extensió, a partir del significat de l'adjectiu profund ("Que va fins al fons de les coses", segons el diccionari normatiu) (1), perquè aquest tipus de tecnologia busca resoldre problemes de fons, que tenen un gran impacte social (per exemple, el canvi climàtic o l'escassedat de recursos, entre molts d'altres). (2)

    ·És una forma precisa, que s'identifica perfectament amb el concepte.

    ·Malgrat que el manlleu directe de l'anglès té molt d'ús, és una denominació també força documentada.

    ·En altres llengües també s'utilitza la forma anàloga

    Formes desestimades

    -deep technology (manlleu de l'anglès): Encara que és una forma molt estesa, es considera innecessària, tenint en compte que la forma aprovada també té ús i s'identifica bé amb el concepte.

    -alta tecnologia, tecnologia avançada, tecnologia rupturista, tecnologia sofisticada: Aquestes formes no són plenament equivalents a tecnologia profunda.

    (1) També, segons el Diccionari descriptiu, "Que arriba fins a l'essència de la qüestió", "Que afecta l'essència d'una estructura", etc. (INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS. Diccionari descriptiu de la llengua catalana [en línia]. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, [2013]. <dcc.iec.cat/ddlc/index.asp&gt;)

    (2) En aquest sentit, en anglès es contraposa de vegades a l'anomenada shallow technology (això és, tecnologia superficial o tecnologia poc profunda), centrada en avenços relativament simples, com ara l'automatització de processos.

    [Acta 714, 4 de desembre de 2023]
transferència del risc transferència del risc

Empresa

  • ca  transferència del risc, n f
  • es  transferencia del riesgo, n f
  • fr  transfert des risques, n m
  • fr  transfert du risque, n m
  • en  passing of the risk, n
  • en  risk transfer, n
  • en  transfer of risk, n

Empresa

Definition
Mesura de tractament del risc consistent a traspassar el risc a una altra part que accepta assumir-lo per una tarifa o una prima.

Note

  • 1. La transferència del risc es pot considerar una forma especial de distribució del risc quan només es traspassa una part del risc.
  • 2. Per exemple, es fa transferència del risc quan es traspassa el risc de danys o robatori a una companyia d'assegurances o el de fluctuacions de divises a un banc o un fons de cobertura.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme transferència del risc

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma transferència del risc.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació lingüísticament adequada, construïda sobre el nucli transferència (en el sentit de 'fer passar un assumpte d'algú a algú altre perquè en sigui el responsable o en tregui profit') i el sintagma del risc, que en designa l'objecte.

    ·És una forma semànticament adequada, que descriu amb precisió el concepte.

    ·És la designació habitual del concepte.

    ·Els especialistes confirmen l'ús d'aquesta forma i hi donen el vistiplau.

    ·En altres llengües s'utilitza la designació anàloga.

    [Acta 715, 18 de desembre de 2023]