Back to top

Cercaterm

Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública. 

Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).

Resultados para la búsqueda "traucar" dentro de todas las áreas temáticas

0 CRITERI traducció o interpretació? 0 CRITERI traducció o interpretació?

<Llengua. Literatura>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI traducció o interpretació?
  • es  (interpretació) intepretación, n f
  • es  (traducció) traducción, n f
  • fr  (interpretació) interpretation, n f
  • fr  (traducció) traduction, n f
  • it  (interpretació) interpretazione, n f
  • it  (traducció) traduzione, n f
  • pt  (interpretació) interpretação, n f
  • pt  (traducció) tradução, n f
  • en  (interpretació) interpretation, n
  • en  (interpretació) interpreting, n
  • en  (traducció) translation, n
  • de  (interpretació) Dolmetschen, n n
  • de  (traducció) Übersetzung, n f

<Llengua. Literatura>

Definición
Tant traducció com interpretació (tots dos, noms femenins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents en l'àmbit de la traducció:

- La traducció (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT amb aquest significat) és la transferència a una llengua d'arribada d'un text oral o escrit expressat en una llengua de partida diferent. (En canvi, en un àmbit general, traducció té el significat genèric d'escriure o dir en una llengua el que ha estat escrit en una altra.)
. L'equivalent castellà és traducción; el francès, traduction; l'itailà, traduzione; el portuguès, tradução; l'anglès, translation, i l'alemany, Übersetzung.

- La interpretació (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT amb aquest significat) és la transferència oral a una llengua d'arribada d'un text expressat oralment en una llengua de partida diferent.
. L'equivalent castellà és interpretación; el francès, interpretation; l'italià, interpretazione; el portuguès, interpretação; els anglesos interpretation i interpreting, i l'alemany, Dolmetschen.

En cadascun d'aquests dos conceptes es poden distingir tipus específics, també fixats pel Consell Supervisor.

Nota

  • 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI traducció a la vista, interpretació simultània, interpretació consecutiva, interpretació d'enllaç o interpretació a cau d'orella?
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de tots aquestes termes al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Nous mots per a interpretar, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/148/).
anàlisi per intenció de tractar anàlisi per intenció de tractar

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  anàlisi per intenció de tractar, n f
  • ca  anàlisi ITT, n f sin. compl.
  • es  análisis IDT
  • es  análisis ITT
  • es  análisis por intención de tratar
  • fr  analyse ITT
  • fr  analyse par intention de traiter
  • fr  analyse selon l'intention de traiter
  • it  analisi ITT
  • it  analisi per intenzione a trattare
  • it  analisi secondo l'intenzione a trattare
  • en  intent-to-treat analysis
  • en  intention-to-treat analysis
  • en  ITT analysis

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Definición
Anàlisi dels resultats d'un assaig clínic en què es tenen en compte tots els participants als quals s'ha assignat inicialment la intervenció de manera aleatòria, independentment que l'hagin completada.

Nota

  • L'anàlisi per intenció de tractar permet preservar els avantatges de l'aleatorització.
  • A la forma anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a l'anglès intention-to-treat.
anàlisi per intenció de tractar anàlisi per intenció de tractar

<Ciències de la salut > Recerca clínica>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

FUNDACIÓ DR. ANTONI ESTEVE; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de recerca clínica de medicaments [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/157>

  • ca  anàlisi per intenció de tractar, n f
  • ca  anàlisi ITT, n f sin. compl.
  • es  análisis IDT
  • es  análisis ITT
  • es  análisis por intención de tratar
  • en  intent-to-treat analysis
  • en  intention-to-treat analysis
  • en  ITT analysis

<Recerca clínica de medicaments > Metodologia i bioestadística>

Definición
Anàlisi dels resultats d'un assaig clínic en què s'inclouen tots els individus en el grup de la intervenció assignada inicialment, independentment del fet que hagin rebut o completat la intervenció o de qualsevol altra consideració.

Nota

  • 1. L'anàlisi per intenció de tractar permet evitar el biaix que es pot produir en excloure certs individus de l'anàlisi.

    2. En la denominació anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a intention-to-treat ('intenció de tractar').
anàlisi per intenció de tractar anàlisi per intenció de tractar

<.FITXA REVISADA>, <Farmacologia > Recerca clínica de medicaments>, <Recerca, metodologia i estadística>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS; FUNDACIÓ ACADÈMIA DE CIÈNCIES MÈDIQUES I DE LA SALUT DE CATALUNYA I DE BALEARS; ENCICLOPÈDIA CATALANA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DEPARTAMENT DE SALUT. Diccionari enciclopèdic de medicina (DEMCAT): Versió de treball [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2021 (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/183/>

  • ca  anàlisi per intenció de tractar, n f
  • ca  anàlisi ITT, n f sin. compl.
  • es  análisis IDT, n m
  • es  análisis ITT, n m
  • es  análisis por intención de tratar, n m
  • fr  analyse par intention de traiter, n f
  • fr  analyse selon l'intention de traiter, n f
  • en  intent-to-treat analysis, n
  • en  intention-to-treat analysis, n
  • en  ITT analysis, n

<.FITXA REVISADA>, <Farmacologia > Recerca clínica de medicaments>, <Recerca, metodologia i estadística>

Definición
Anàlisi dels resultats d'un assaig clínic en què s'inclouen tots els participants en el grup de la intervenció assignada inicialment, independentment del fet que hagin rebut o completat la intervenció o de qualsevol altra consideració.

Nota

  • L'anàlisi per intenció de tractar permet evitar el biaix que es pot produir en excloure certs participants de l'anàlisi.

    En la denominació anàlisi ITT, la sigla ITT correspon a intention-to-treat ('intenció de tractar').
angelets angelets

<Ciències de la vida>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  angelets, n m pl
  • ca  flor blava, n f alt. sin.
  • ca  flor de maig, n f alt. sin.
  • ca  herba blava, n f alt. sin.
  • ca  herba d'inflamació, n f alt. sin.
  • ca  herba de bac, n f alt. sin.
  • ca  herba de la pulmonia, n f alt. sin.
  • ca  herba de la tos, n f alt. sin.
  • ca  herba de les inflamacions, n f alt. sin.
  • ca  herba de les pulmonies, n f alt. sin.
  • ca  herba de trencar pulmonies, n f alt. sin.
  • ca  herba prima, n f alt. sin.
  • ca  polígala calcària, n f alt. sin.
  • ca  senyoretes, n f pl alt. sin.
  • nc  Polygala calcarea F.W. Schultz

<Botànica > poligalàcies>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  angelets, n m pl
  • ca  flor blava, n f alt. sin.
  • ca  flor de maig, n f alt. sin.
  • ca  herba blava, n f alt. sin.
  • ca  herba d'inflamació, n f alt. sin.
  • ca  herba de bac, n f alt. sin.
  • ca  herba de la pulmonia, n f alt. sin.
  • ca  herba de la tos, n f alt. sin.
  • ca  herba de les inflamacions, n f alt. sin.
  • ca  herba de les pulmonies, n f alt. sin.
  • ca  herba de trencar pulmonies, n f alt. sin.
  • ca  herba prima, n f alt. sin.
  • ca  polígala calcària, n f alt. sin.
  • ca  senyoretes, n f pl alt. sin.
  • nc  Polygala calcarea F.W. Schultz

<Botànica > poligalàcies>

araucà | araucana araucà | araucana

<Antropologia > Etnologia. Etnografia>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

  • ca  araucà | araucana, n m, f
  • es  araucano
  • fr  araucan
  • en  Araucanian

<Antropologia > Etnologia. Etnografia>

Definición
Individu d'una nissaga d'indis que habita el sud de Xile i el de l'Argentina.
atracar atracar

<Protecció civil > Policia>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

BALFEGÓ i VERGÉS, X. Diccionari policial. [Barcelona]: Consorci per a la Normalització Lingüística: Generalitat de Catalunya. Departament de Governació, 1994. 244 p.
ISBN 84-604-9545-0

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  atracar, v tr
  • es  atracar
  • en  hold up and rob, to

<Policia > Funcions i tècnica > Policia judicial>

Definición
Cometre un atracament.
atracar atracar

<Transports > Transport marítim > Navegació tradicional>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per Jordi Salvador, procedeix de l'obra següent:

SALVADOR, Jordi. Paraules de mar [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/120>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per l'autor o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  atracar, v intr

<Navegació tradicional>

Definición
Una nau, atansar-se a terra, a una altra nau, per tal d'amarrar-s'hi.
atracar atracar

<11 Esports nàutics > 01 Vela>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010-2023. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/114>

  • ca  atracar, v tr
  • es  atracar
  • fr  accoster
  • en  berth, to

<Esport > 11 Esports nàutics > 01 Vela>

Definición
Arrambar una embarcació a un punt fix o una altra embarcació per amarrar-la-hi.