Back to top

Cercaterm

Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública. 

Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).

Resultados para la búsqueda "vermell��s" dentro de todas las áreas temáticas

mousse de xocolata farcida de coulis de fruites vermelles mousse de xocolata farcida de coulis de fruites vermelles

<Gastronomia > Plats a la carta>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  mousse de xocolata farcida de coulis de fruites vermelles
  • es  mousse de chocolate relleno de coulis de frutos rojos
  • fr  mousse au chocolat farci au coulis de fruits rouges
  • it  mousse di cioccolato farcita con coulis di frutti rossi
  • en  chocolate mousse stuffed with red berry coulis
  • de  Mousse au Chocolat gefüllt mit Beeren-Coulis

<Plats a la carta. Postres>

mousse de xocolata negra amb fruites vermelles mousse de xocolata negra amb fruites vermelles

<Gastronomia > Plats a la carta>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  mousse de xocolata negra amb fruites vermelles
  • es  mousse de chocolate negro con frutos rojos
  • fr  mousse au chocolat noir aux fruits rouges
  • it  mousse di cioccolato fondente con frutti rossi
  • en  black chocolate mousse with red berries
  • de  schwarzes Schokoladenmousse mit Waldbeeren

<Plats a la carta. Postres>

musaranya grisa vermellosa musaranya grisa vermellosa

<Zoologia > Mamífers>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa està en procés de revisió per especialistes d'aquest àmbit del coneixement, de manera que podria experimentar algun canvi fruit de la revisió en curs.

Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada del Cercaterm.

  • ca  musaranya grisa vermellosa, n f
  • es  musaraña gris rojiza
  • fr  crocidure gris rougeâtre
  • en  reddish-grey musk shrew
  • nc  Crocidura cyanea

<Zoologia > Mamífers>

números vermells números vermells

<Economia>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel TERMCAT.

  • ca  números vermells, n m pl
  • es  números rojos, n m pl
  • fr  dans le rouge, loc
  • en  in the red, loc

<Economia>

Definición
Situació deutora d'un client amb relació a un banc, sigui en un compte concret, sigui en el seu saldo global amb l'entitat.
picot d'orelles vermelles picot d'orelles vermelles

<Ciències de la vida>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

FUNDACIÓ BARCELONA ZOO; INSTITUT CATALÀ D'ORNITOLOGIA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari dels ocells del món [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2017-2023. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/233>
Cada fitxa d'espècie té atribuïda la classificació sistemàtica corresponent a l'ordre i la família.

Un bon nombre de denominacions catalanes són propostes de nova creació que segueixen els Criteris per a la denominació catalana d'ocells aprovats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

Determinades fitxes (almenys una per a cada família) s'acompanyen d'il·lustracions.

  • ca  picot d'orelles vermelles, n m
  • es  pito orejirrojo
  • fr  pic à oreillons rouge
  • en  bay woodpecker
  • de  Rotohrspecht
  • nc  Blythipicus pyrrhotis

<32.09 Ocells > Piciformes > Pícids>

picot d'orelles vermelles picot d'orelles vermelles

<Zoologia > Ocells>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

FUNDACIÓ BARCELONA ZOO; INSTITUT CATALÀ D'ORNITOLOGIA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari dels ocells del món [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2017-2023. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/233>
Cada fitxa d'espècie té atribuïda la classificació sistemàtica corresponent a l'ordre i la família.

Un bon nombre de denominacions catalanes són propostes de nova creació que segueixen els Criteris per a la denominació catalana d'ocells aprovats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

Determinades fitxes (almenys una per a cada família) s'acompanyen d'il·lustracions.

  • ca  picot d'orelles vermelles, n m
  • es  pito orejirrojo
  • fr  pic à oreillons rouge
  • en  bay woodpecker
  • de  Rotohrspecht
  • nc  Blythipicus pyrrhotis

<32.09 Ocells > Piciformes > Pícids>

poma al forn amb crema anglesa i coulis de fruites vermelles poma al forn amb crema anglesa i coulis de fruites vermelles

<Gastronomia > Plats a la carta>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  poma al forn amb crema anglesa i coulis de fruites vermelles
  • es  manzana al horno con crema inglesa y coulis de frutos rojos
  • fr  pomme au four à la crème anglaise et au coulis de fruits rouges
  • it  mela al forno con crema inglese e coulis di frutti rossi
  • en  baked apple with custard and red berry coulis
  • de  Bratapfel mit englischer Creme und Beerencoulis

<Plats a la carta. Postres>

proteobacteris proteobacteris

<Microbiologia i patologia infecciosa>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que pot requerir una revisió, procedeix de l'obra següent:

INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS; FUNDACIÓ ACADÈMIA DE CIÈNCIES MÈDIQUES I DE LA SALUT DE CATALUNYA I DE BALEARS; ENCICLOPÈDIA CATALANA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DEPARTAMENT DE SALUT. Diccionari enciclopèdic de medicina (DEMCAT): Versió de treball [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2021 (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/183/>

  • ca  proteobacteris, n m pl
  • ca  bacteris purpuris, n m pl sin. compl.
  • ca  bacteris vermells, n m pl sin. compl.

<Microbiologia i patologia infecciosa>

Definición
Grup de bacteris que és el més gran i fisiològicament més divers de tot el domini dels bacteris. Actualment comprèn cinc subgrups: alfa, beta, gamma, delta i èpsilon. Alguns organismes del grup són fotòtrofs (d'aquí ve el seu nom primer de bacteris purpuris o vermells); això suggereix que l'avantpassat comú del grup deu haver estat un bacteri fotòtrof. Molts bacteris gramnegatius quimiòtrofs pertanyen al grup dels proteobacteris. Els gèneres més coneguts del subgrup alfa són: Rhodospirillum i Rhodopseudomonas (ambdós fotòtrofs), i molts quimiòtrofs com ara Rhizobium, Nitrobacter, Agrobacterium, Aquaspirillum, Acetobacter i algunes espècies de Pseudomonas; del subgrup beta: Rhodocyclus i Rhodoferax (ambdós fotòtrofs), i els quimiòtrofs Spirillum, Nitrosomonas, moltes espècies de Pseudomonas, Bordetella i Neisseria; del subgrup gamma: Chromatium i Thiospirillum (fotòtrofs) i els quimiòtrofs Legionella, Azotobacter, els Pseudomonas fluorescents, Vibrio i tots els bacteris entèrics (Escherichia, Salmonella, etc.); del subgrup delta: Myxococcus, Bdellovibrio i bacteris reductors de sulfat; del subgrup èpsilon: Thiovulum, Campylobacter i Helicobacter. Els grups delta i èpsilon no tenen cap representant fotòtrof.
prunera vermella prunera vermella

<Ciències de la vida>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  prunera vermella, n f
  • ca  mirabolà vermell, n m alt. sin.
  • ca  pissardi, n m alt. sin.
  • ca  pruner vermell, n m alt. sin.
  • ca  prunera borda, n f alt. sin.
  • ca  prunera de fulla roja, n f alt. sin.
  • ca  prunera de fulles vermelles, n f alt. sin.
  • ca  prunera roja, n f alt. sin.
  • ca  pisardi, n m var. ling.
  • nc  Prunus cerasifera Ehrh. var. atropurpurea H. Jaeger
  • nc  Prunus cerasifera Ehrh. var. pissardii (Carrière) C.K. Schneid. var. ling.

<Botànica > rosàcies>

prunera vermella prunera vermella

<Botànica>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  prunera vermella, n f
  • ca  mirabolà vermell, n m alt. sin.
  • ca  pissardi, n m alt. sin.
  • ca  pruner vermell, n m alt. sin.
  • ca  prunera borda, n f alt. sin.
  • ca  prunera de fulla roja, n f alt. sin.
  • ca  prunera de fulles vermelles, n f alt. sin.
  • ca  prunera roja, n f alt. sin.
  • ca  pisardi, n m var. ling.
  • nc  Prunus cerasifera Ehrh. var. atropurpurea H. Jaeger
  • nc  Prunus cerasifera Ehrh. var. pissardii (Carrière) C.K. Schneid. var. ling.

<Botànica > rosàcies>